Loading...

Loading...
Livres
607 Hadiths
Rapporté par ‘Abdullah b. ‘Umar رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ est entré en état d’Ihram près de la mosquée à Dhu’l-Hulaifa, alors que son chameau était à côté, et il a dit : « Me voici à Ton service, ô Seigneur, me voici à Ton service, me voici à Ton service. Tu n’as pas d’associé. Me voici à Ton service. À Toi la louange, la grâce et la royauté. Tu n’as pas d’associé. » Les gens ont dit que c’était la Talbiya du Messager d’Allah ﷺ. Nafi’ a dit que ‘Abdullah رضي الله عنه ajoutait : « Me voici à Ton service, me voici à Ton service, prêt à T’obéir. Le bien est dans Ta main. Me voici à Ton service. Vers Toi va la demande et l’action (est aussi pour Toi). »
حدثنا محمد بن عباد، حدثنا حاتم، - يعني ابن اسماعيل - عن موسى بن عقبة، عن سالم بن عبد الله بن عمر، ونافع، مولى عبد الله وحمزة بن عبد الله عن عبد الله، بن عمر - رضى الله عنهما - ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا استوت به راحلته قايمة عند مسجد ذي الحليفة اهل فقال " لبيك اللهم لبيك لبيك لا شريك لك لبيك ان الحمد والنعمة لك والملك لا شريك لك " . قالوا وكان عبد الله بن عمر - رضى الله عنهما - يقول هذه تلبية رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال نافع كان عبد الله - رضى الله عنه - يزيد مع هذا لبيك لبيك وسعديك والخير بيديك لبيك والرغباء اليك والعمل
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : J’ai appris immédiatement la Talbiya du Messager d’Allah ﷺ, puis il a rapporté le hadith
وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا يحيى، - يعني ابن سعيد - عن عبيد الله، اخبرني نافع، عن ابن عمر، - رضى الله عنهما - قال تلقفت التلبية من في رسول الله صلى الله عليه وسلم . فذكر بمثل حديثهم
Rapporté par ‘Abdullah b. ‘Umar رضي الله عنهما : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ prononcer la Talbiya avec les cheveux attachés : « Me voici à Ton service, ô Allah, me voici à Ton service, me voici à Ton service. Tu n’as pas d’associé, me voici à Ton service. À Toi la louange, la grâce et la royauté. Tu n’as pas d’associé. » Il n’ajoutait rien à ces paroles. ‘Abdullah b. ‘Umar رضي الله عنهما a aussi dit : Le Messager d’Allah ﷺ priait deux unités de prière à Dhu’l-Hulaifa, puis, quand son chameau se levait avec lui près de la mosquée, il prononçait ces paroles de la Talbiya. Et ‘Abdullah b. ‘Umar رضي الله عنهما a dit que Omar b. Khattab رضي الله عنه prononçait la Talbiya du Messager d’Allah ﷺ avec ces mots et disait : « Me voici à Ton service, ô Seigneur, me voici à Ton service, prêt à T’obéir, et le bien est dans Ta main, me voici à Ton service. Vers Toi va la demande et l’action (est aussi pour Toi). »
وحدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال فان سالم بن عبد الله بن عمر اخبرني عن ابيه، - رضى الله عنه - قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يهل ملبدا يقول " لبيك اللهم لبيك لبيك لا شريك لك لبيك ان الحمد والنعمة لك والملك لا شريك لك " . لا يزيد على هولاء الكلمات . وان عبد الله بن عمر - رضى الله عنهما - كان يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يركع بذي الحليفة ركعتين . ثم اذا استوت به الناقة قايمة عند مسجد الحليفة اهل بهولاء الكلمات وكان عبد الله بن عمر - رضى الله عنهما - يقول كان عمر بن الخطاب - رضى الله عنه - يهل باهلال رسول الله صلى الله عليه وسلم من هولاء الكلمات ويقول لبيك اللهم لبيك لبيك وسعديك والخير في يديك لبيك والرغباء اليك والعمل
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنهما : Les polythéistes prononçaient aussi la Talbiya ainsi : « Me voici à Ton service, Tu n’as pas d’associé. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Malheur à eux, car ils ajoutaient : “Mais un associé avec Toi, Tu as pouvoir sur lui, mais lui n’a pas pouvoir sur Toi.” » Ils disaient cela en faisant le tour de la Ka’ba
وحدثني عباس بن عبد العظيم العنبري، حدثنا النضر بن محمد اليمامي، حدثنا عكرمة، - يعني ابن عمار - حدثنا ابو زميل، عن ابن عباس، - رضى الله عنهما - قال كان المشركون يقولون لبيك لا شريك لك - قال - فيقول رسول الله صلى الله عليه وسلم " ويلكم قد قد " . فيقولون الا شريكا هو لك تملكه وما ملك . يقولون هذا وهم يطوفون بالبيت
Rapporté par Salim b. 'Abdullah رضي الله عنه : Il a entendu son père dire : « C’est ce lieu, Baida’, dont vous accusez à tort le Messager d’Allah ﷺ. Or, le Messager d’Allah ﷺ n’est entré en état d’Ihram qu’à proximité de la mosquée à Dhu’l-Hulaifa. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن موسى بن عقبة، عن سالم، بن عبد الله انه سمع اباه، - رضى الله عنه - يقول بيداوكم هذه التي تكذبون على رسول الله صلى الله عليه وسلم فيها ما اهل رسول الله صلى الله عليه وسلم الا من عند المسجد يعني ذا الحليفة
Rapporté par Salim : Quand on a dit à Ibn 'Umar رضي الله عنهما que l’état d’Ihram commence à al-Baida’, il a répondu : « Al-Baida’, vous accusez à tort le Messager d’Allah ﷺ à ce sujet. Le Messager d’Allah ﷺ n’est entré en état d’Ihram qu’à côté de l’arbre, quand son chameau s’est levé avec lui. »
وحدثناه قتيبة بن سعيد، حدثنا حاتم، - يعني ابن اسماعيل - عن موسى بن، عقبة عن سالم، قال كان ابن عمر - رضى الله عنهما - اذا قيل له الاحرام من البيداء قال البيداء التي تكذبون فيها على رسول الله صلى الله عليه وسلم ما اهل رسول الله صلى الله عليه وسلم الا من عند الشجرة حين قام به بعيره
Rapporté par 'Ubaid b. Juraij : Il a dit à ‘Abdullah b. ‘Umar رضي الله عنهما : « ‘Abd al-Rahman, je vois que tu fais quatre choses que je ne vois chez aucun de tes compagnons. » Il a répondu : « Fils de Juraij, quelles sont-elles ? » Il a dit : « Quand tu fais le tour de la Ka’ba, tu ne touches que les deux piliers du côté du Yémen ; je te vois porter des sandales en cuir tanné ; je te vois avec la barbe et la tête teintes ; et j’ai remarqué qu’à La Mecque, les gens prononcent la Talbiya dès qu’ils voient la nouvelle lune de Dhou’l-Hijja, mais toi tu ne le fais qu’au 8 Dhou’l-Hijja. » ‘Abdullah b. ‘Umar a répondu : « Pour les piliers, je n’ai vu le Messager d’Allah ﷺ toucher que ceux du côté du Yémen. Pour les chaussures, je l’ai vu porter des chaussures sans poils, qu’il mettait après les ablutions, et j’aime les porter. Pour la couleur jaune, je l’ai vu teindre sa tête, sa barbe et ses vêtements avec cette couleur, et j’aime faire de même. Quant à la Talbiya, je n’ai pas vu le Messager d’Allah ﷺ la prononcer avant que son chameau ne se mette en route à Dhu’l-Hulaifa. »
وحدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن سعيد بن ابي سعيد المقبري، عن عبيد بن جريج، انه قال لعبد الله بن عمر رضى الله عنهما يا ابا عبد الرحمن رايتك تصنع اربعا لم ار احدا من اصحابك يصنعها . قال ما هن يا ابن جريج قال رايتك لا تمس من الاركان الا اليمانيين ورايتك تلبس النعال السبتية ورايتك تصبغ بالصفرة ورايتك اذا كنت بمكة اهل الناس اذا راوا الهلال ولم تهلل انت حتى يكون يوم التروية . فقال عبد الله بن عمر اما الاركان فاني لم ار رسول الله صلى الله عليه وسلم يمس الا اليمانيين واما النعال السبتية فاني رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يلبس النعال التي ليس فيها شعر ويتوضا فيها فانا احب ان البسها واما الصفرة فاني رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصبغ بها فانا احب ان اصبغ بها واما الاهلال فاني لم ار رسول الله صلى الله عليه وسلم يهل حتى تنبعث به راحلته
Rapporté par 'Ubaid b. Juraij : J’ai accompagné ‘Abdullah b. ‘Umar b. al-Khattab رضي الله عنهما pendant douze Hajj et ‘Umra, et je lui ai dit : « J’ai remarqué quatre particularités chez toi », puis le reste du hadith est le même, sauf pour la Talbiya, où il a rapporté la version d’al-Maqburi et a donné les faits, sauf celui mentionné plus haut
حدثني هارون بن سعيد الايلي، حدثنا ابن وهب، حدثني ابو صخر، عن ابن قسيط، عن عبيد بن جريج، قال حججت مع عبد الله بن عمر بن الخطاب - رضى الله عنهما - بين حج وعمرة ثنتى عشرة مرة فقلت يا ابا عبد الرحمن لقد رايت منك اربع خصال . وساق الحديث بهذا المعنى الا في قصة الاهلال فانه خالف رواية المقبري فذكره بمعنى سوى ذكره اياه
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a prononcé la Talbiya à Dhu’l-Hulaifa, alors qu’il mettait ses pieds dans l’étrier et que son chameau se levait et partait
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، - رضى الله عنهما - قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا وضع رجله في الغرز وانبعثت به راحلته قايمة اهل من ذي الحليفة
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a prononcé la Talbiya alors que son chameau se levait
وحدثني هارون بن عبد الله، حدثنا حجاج بن محمد، قال قال ابن جريج اخبرني صالح بن كيسان، عن نافع، عن ابن عمر، - رضى الله عنهما - انه كان يخبر ان النبي صلى الله عليه وسلم اهل حين استوت به ناقته قايمة
Rapporté par ‘Abdullah b. ‘Umar رضي الله عنه : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ à dos de chameau à Dhu’l-Hulaifa, prononçant la Talbiya alors que son chameau se levait avec lui
وحدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، اناخبره ان عبد الله بن عمر - رضى الله عنهما - قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم ركب راحلته بذي الحليفة ثم يهل حين تستوي به قايمة
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a passé la nuit à Dhu’l-Hulaifa au début des rites du pèlerinage et il a prié dans la mosquée
وحدثني حرملة بن يحيى، واحمد بن عيسى، قال احمد حدثنا وقال، حرملة اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، ان عبيد الله بن عبد الله بن عمر، اخبره عن عبد الله بن عمر، - رضى الله عنهما - انه قال بات رسول الله صلى الله عليه وسلم بذي الحليفة مبداه وصلى في مسجدها
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : J’ai parfumé le Messager d’Allah ﷺ avant qu’il n’entre en état d’ihram et aussi avant qu’il ne fasse le tour de la Maison sacrée
حدثنا محمد بن عباد، اخبرنا سفيان، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت طيبت رسول الله صلى الله عليه وسلم لحرمه حين احرم ولحله قبل ان يطوف بالبيت
Rapporté par Aishah (l’épouse du Messager d’Allah ﷺ) رضي الله عنها : J’ai parfumé le Messager d’Allah ﷺ de ma propre main avant qu’il n’entre en état d’ihram, puis à la fin, avant qu’il ne fasse le tawaf autour de la Maison (pour le Tawaf al-Ifada)
وحدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، حدثنا افلح بن حميد، عن القاسم بن محمد، عن عايشة، - رضى الله عنها - زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت طيبت رسول الله صلى الله عليه وسلم بيدي لحرمه حين احرم ولحله حين احل قبل ان يطوف بالبيت
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : J’avais l’habitude de parfumer le Messager d’Allah ﷺ avant qu’il n’entre en état d’ihram et à la fin, avant qu’il ne fasse le tawaf autour de la Maison (pour le Tawaf al-Ifada)
وحدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن عبد الرحمن بن القاسم، عن ابيه، عن عايشة، - رضى الله عنها - انها قالت كنت اطيب رسول الله صلى الله عليه وسلم لاحرامه قبل ان يحرم ولحله قبل ان يطوف بالبيت
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : J’ai parfumé le Messager d’Allah ﷺ lorsqu’il sortait de l’ihram et aussi lorsqu’il y entrait
وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابي، حدثنا عبيد الله بن عمر، قال سمعت القاسم، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت طيبت رسول الله صلى الله عليه وسلم لحله ولحرمه
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : J’ai parfumé le Messager d’Allah ﷺ avec du parfum de Dharira de ma main lors du pèlerinage d’adieu, à la fois en sortant de l’ihram et en y entrant
وحدثني محمد بن حاتم، وعبد بن حميد، قال عبد اخبرنا وقال ابن حاتم، حدثنا محمد بن بكر، اخبرنا ابن جريج، اخبرني عمر بن عبد الله بن عروة، انه سمع عروة، والقاسم، يخبران عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت طيبت رسول الله صلى الله عليه وسلم بيدي بذريرة في حجة الوداع للحل والاحرام
Rapporté par Uthman ibn Urwa, d’après son père : J’ai demandé à Aishah avec quoi elle parfumait le Messager d’Allah ﷺ lorsqu’il entrait en état d’ihram. Elle a répondu : Avec le meilleur des parfums
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، جميعا عن ابن عيينة، - قال زهير حدثنا سفيان، - حدثنا عثمان بن عروة، عن ابيه، قال سالت عايشة - رضى الله عنها - باى شىء طيبت رسول الله صلى الله عليه وسلم عند حرمه قالت باطيب الطيب
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : J’ai appliqué le meilleur parfum que je pouvais trouver au Messager d’Allah ﷺ avant qu’il n’entre en état d’ihram, puis il a mis l’ihram
وحدثناه ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، عن هشام، عن عثمان بن عروة، قال سمعت عروة، يحدث عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت كنت اطيب رسول الله صلى الله عليه وسلم باطيب ما اقدر عليه قبل ان يحرم ثم يحرم
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : J’ai mis le meilleur parfum que je pouvais trouver au Messager d’Allah ﷺ avant qu’il n’entre en état d’ihram et aussi après qu’il en soit sorti
وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا ابن ابي فديك، اخبرنا الضحاك، عن ابي الرجال، عن امه، عن عايشة، - رضى الله عنها - انها قالت طيبت رسول الله صلى الله عليه وسلم لحرمه حين احرم ولحله قبل ان يفيض باطيب ما وجدت