Loading...

Loading...
Livres
607 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ recevait les premiers fruits et disait : « Ô Allah, répands Tes bénédictions sur notre ville, sur nos fruits, sur notre mudd et sur notre sa’, des bénédictions sur bénédictions. » Puis il les donnait au plus jeune des enfants présents
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا عبد العزيز بن محمد المدني، عن سهيل بن ابي، صالح عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يوتى باول الثمر فيقول " اللهم بارك لنا في مدينتنا وفي ثمارنا وفي مدنا وفي صاعنا بركة مع بركة " . ثم يعطيه اصغر من يحضره من الولدان
Rapporté par Abu Sa’id Maula al-Mahri : Nous étions éprouvés par la difficulté et la dureté de la vie à Médine, alors je suis allé voir Abu Sa’id al-Khudri et je lui ai dit : « J’ai une grande famille à nourrir et nous souffrons beaucoup ; j’ai donc décidé d’emmener ma famille dans une terre plus fertile. » Abu Sa’id lui répondit : « Ne fais pas cela, reste à Médine, car nous sommes sortis avec le Messager d’Allah ﷺ, et (je pense qu’il a aussi dit) jusqu’à ce que nous arrivions à ‘Usfan, où il (le Prophète et ses compagnons) est resté quelques nuits. Là, les gens ont dit : “Par Allah, nous restons ici alors que nos enfants sont sans protection derrière nous, et nous ne sommes pas tranquilles à leur sujet.” Cette inquiétude est parvenue au Messager d’Allah ﷺ, qui a alors dit : “Qu’est-ce que j’entends à votre sujet ? (Je ne me souviens plus s’il a dit ainsi : ) Par Celui au Nom duquel je jure, (ou s’il a dit ainsi : ) Par Celui qui détient ma vie, j’ai décidé, ou si vous voulez (je ne me souviens plus du mot exact), d’ordonner à ma chamelle d’avancer sans s’arrêter jusqu’à Médine.” Puis il a dit : “Ibrahim a déclaré La Mecque sacrée et elle est devenue sacrée, et moi je déclare Médine sacrée : la zone entre les deux montagnes (‘Air et Uhud). Aucun sang ne doit y être versé, aucune arme ne doit y être portée pour se battre, et les feuilles des arbres ne doivent pas être arrachées sauf pour le fourrage. Ô Allah, bénis notre ville ; ô Allah, bénis notre sil ; ô Allah, bénis notre mudd ; ô Allah, bénis notre sa’ ; ô Allah, bénis notre mudd. Ô Allah, bénis notre ville. Ô Allah, accorde à cette bénédiction deux autres bénédictions. Par Celui qui détient ma vie, il n’y a pas de vallée ou de sentier de montagne à Médine qui ne soit protégé par deux anges jusqu’à ce que vous y arriviez.” (Puis il a dit aux gens : ) “Avancez.” Nous avons donc avancé et sommes arrivés à Médine. Par Celui au Nom duquel nous jurons, à peine avions-nous posé nos selles à Médine que nous avons été attaqués par les gens de la tribu de ‘Abdullah b. Ghatafan, mais personne n’osait le faire auparavant
حدثنا حماد بن اسماعيل ابن علية، حدثنا ابي، عن وهيب، عن يحيى بن ابي، اسحاق انه حدث عن ابي سعيد، مولى المهري انه اصابهم بالمدينة جهد وشدة وانه اتى ابا سعيد الخدري فقال له اني كثير العيال وقد اصابتنا شدة فاردت ان انقل عيالي الى بعض الريف . فقال ابو سعيد لا تفعل الزم المدينة فانا خرجنا مع نبي الله صلى الله عليه وسلم - اظن انه قال - حتى قدمنا عسفان فاقام بها ليالي فقال الناس والله ما نحن ها هنا في شىء وان عيالنا لخلوف ما نامن عليهم . فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فقال " ما هذا الذي بلغني من حديثكم - ما ادري كيف قال - والذي احلف به او والذي نفسي بيده لقد هممت او ان شيتم - لا ادري ايتهما قال - لامرن بناقتي ترحل ثم لا احل لها عقدة حتى اقدم المدينة - وقال - اللهم ان ابراهيم حرم مكة فجعلها حرما واني حرمت المدينة حراما ما بين مازميها ان لا يهراق فيها دم ولا يحمل فيها سلاح لقتال ولا يخبط فيها شجرة الا لعلف اللهم بارك لنا في مدينتنا اللهم بارك لنا في صاعنا اللهم بارك لنا في مدنا اللهم بارك لنا في صاعنا اللهم بارك لنا في مدنا اللهم بارك لنا في مدينتنا اللهم اجعل مع البركة بركتين والذي نفسي بيده ما من المدينة شعب ولا نقب الا عليه ملكان يحرسانها حتى تقدموا اليها - ثم قال للناس - ارتحلوا " . فارتحلنا فاقبلنا الى المدينة فوالذي نحلف به او يحلف به - الشك من حماد - ما وضعنا رحالنا حين دخلنا المدينة حتى اغار علينا بنو عبد الله بن غطفان وما يهيجهم قبل ذلك شىء
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ô Allah, bénis notre sa’ et notre mudd, et accorde à cette bénédiction deux autres bénédictions (multiplie les bénédictions accordées). »
وحدثنا زهير بن حرب، حدثنا اسماعيل ابن علية، عن علي بن المبارك، حدثنا يحيى بن ابي كثير، حدثنا ابو سعيد، مولى المهري عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اللهم بارك لنا في صاعنا ومدنا واجعل مع البركة بركتين
Rapporté par Yahya b. Abu Kathir avec la même chaîne de transmetteurs : Un hadith semblable a été rapporté
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبيد الله بن موسى، اخبرنا شيبان، ح وحدثني اسحاق بن منصور، اخبرنا عبد الصمد، حدثنا حرب، - يعني ابن شداد - كلاهما عن يحيى بن ابي كثير، بهذا الاسناد . مثله
Rapporté par Abu Sa’id Maula al-Mahri : Il est venu voir Abu Sa’id al-Khudri pendant les nuits de la tourmente d’al-Barrah, lui a demandé conseil au sujet de quitter Médine, s’est plaint de la cherté de la vie et de sa grande famille, et lui a dit qu’il ne supportait pas les difficultés de Médine et de ses environs accidentés. Il lui a alors répondu : « Malheur à toi ! Je ne te conseillerai pas de le faire, car j’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Personne ne supportera les difficultés de Médine sans que je sois son intercesseur ou son témoin au Jour de la Résurrection, s’il est musulman.” »
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، عن سعيد بن ابي سعيد، عن ابي سعيد، مولى المهري انه جاء ابا سعيد الخدري ليالي الحرة فاستشاره في الجلاء من المدينة وشكا اليه اسعارها وكثرة عياله واخبره ان لا صبر له على جهد المدينة ولاوايها . فقال له ويحك لا امرك بذلك اني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا يصبر احد على لاوايها فيموت الا كنت له شفيعا او شهيدا يوم القيامة اذا كان مسلما
Rapporté par Abd al-Rahman, d’après son père Abu Sa’id رضي الله عنه : Il a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « J’ai déclaré sacrée la zone entre les deux terres de lave de Médine, tout comme Ibrahim عليه السلام a déclaré La Mecque sacrée. » (Le narrateur) a ensuite dit : Abu Sa’id a attrapé un oiseau dans sa main puis l’a relâché et l’a laissé partir
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، ومحمد بن عبد الله بن نمير، وابو كريب جميعا عن ابي اسامة، - واللفظ لابي بكر وابن نمير - قالا حدثنا ابو اسامة، عن الوليد بن كثير، حدثني سعيد بن عبد الرحمن بن ابي سعيد الخدري، ان عبد الرحمن، حدثه عن ابيه ابي، سعيد انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اني حرمت ما بين لابتى المدينة كما حرم ابراهيم مكة " . قال ثم كان ابو سعيد ياخذ - وقال ابو بكر يجد - احدنا في يده الطير فيفكه من يده ثم يرسله
Rapporté par Sahl b. Hunayf : Le Messager d’Allah ﷺ a désigné Médine de la main et a dit : « C’est un territoire sacré et un lieu de sécurité. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن الشيباني، عن يسير، بن عمرو عن سهل بن حنيف، قال اهوى رسول الله صلى الله عليه وسلم بيده الى المدينة فقال " انها حرم امن
Rapporté par Aïsha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Lorsque nous sommes arrivés à Médine, qui était un endroit malsain et difficile, Abu Bakr est tombé malade, ainsi que Bilal. Quand le Messager d’Allah ﷺ a vu la maladie de ses compagnons, il a dit : « Ô Allah, rends Médine aussi agréable pour nous que Tu as rendu La Mecque agréable, ou même davantage ; rends-la saine, et bénis-nous dans son sa’ et dans son mudd, et transfère sa fièvre à al-Juhfa. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبدة، عن هشام، عن ابيه، عن عايشة، قالت قدمنا المدينة وهى وبيية فاشتكى ابو بكر واشتكى بلال فلما راى رسول الله صلى الله عليه وسلم شكوى اصحابه قال " اللهم حبب الينا المدينة كما حببت مكة او اشد وصححها وبارك لنا في صاعها ومدها وحول حماها الى الجحفة
Rapporté par Hisham b. ‘Urwa avec la même chaîne de transmetteurs : Un hadith semblable a été rapporté
وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، وابن، نمير عن هشام بن عروة، بهذا الاسناد . نحوه
Rapporté par Ibn ‘Umar رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui supporte patiemment les difficultés de cette ville (Médine), je serai son intercesseur ou son témoin au Jour de la Résurrection. »
حدثني زهير بن حرب، حدثنا عثمان بن عمر، اخبرنا عيسى بن حفص بن عاصم، حدثنا نافع، عن ابن عمر، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من صبر على لاوايها كنت له شفيعا او شهيدا يوم القيامة
Rapporté par Yuhannis, l’esclave affranchi de Zubair : Alors qu’il était assis avec Abdullah b. ‘Umar رضي الله عنه pendant les jours de troubles, sa servante affranchie est venue le saluer et a dit : « Abu Abd al-Rahman, j’ai décidé de partir (de Médine), car la situation est difficile pour nous. » Abdullah lui a alors dit : « Reste ici, pauvre femme, car j’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Pour celui qui endure les difficultés et la rigueur de Médine, je serai son intercesseur ou son témoin au Jour de la Résurrection.” »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن قطن بن وهب بن عويمر بن، الاجدع عن يحنس، مولى الزبير اخبره انه، كان جالسا عند عبد الله بن عمر في الفتنة فاتته مولاة له تسلم عليه فقالت اني اردت الخروج يا ابا عبد الرحمن اشتد علينا الزمان . فقال لها عبد الله اقعدي لكاع فاني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا يصبر على لاوايها وشدتها احد الا كنت له شهيدا او شفيعا يوم القيامة
Rapporté par Abdullah ibn 'Umar رضي الله عنه : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Celui qui supporte avec patience les difficultés et les épreuves de cette ville, c’est-à-dire Médine, je serai son témoin et son intercesseur le Jour de la Résurrection. »
وحدثنا ابن رافع، حدثنا ابن ابي فديك، اخبرنا الضحاك، عن قطن الخزاعي، عن يحنس، مولى مصعب عن عبد الله بن عمر، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من صبر على لاوايها وشدتها كنت له شهيدا او شفيعا يوم القيامة " . يعني المدينة
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Pour celui de ma communauté qui endure les difficultés et les épreuves de Médine, je serai son intercesseur ou son témoin en sa faveur le Jour de la Résurrection. »
وحدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة، وابن، حجر جميعا عن اسماعيل بن جعفر، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يصبر على لاواء المدينة وشدتها احد من امتي الا كنت له شفيعا يوم القيامة او شهيدا
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Un hadith similaire a été rapporté de la part d’Abu Huraira رضي الله عنه par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا سفيان، عن ابي هارون، موسى بن ابي عيسى انه سمع ابا عبد الله القراظ، يقول سمعت ابا هريرة، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم . بمثله
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Personne ne supporte patiemment les difficultés de Médine… » (le reste du hadith est identique)
وحدثنا يوسف بن عيسى، حدثنا الفضل بن موسى، اخبرنا هشام بن عروة، عن صالح بن ابي صالح، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يصبر احد على لاواء المدينة " . بمثله
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Aux abords de Médine, il y a des anges qui empêchent la peste et le Dajjal d’y entrer. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن نعيم بن عبد الله، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " على انقاب المدينة ملايكة لا يدخلها الطاعون ولا الدجال
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le Dajjal viendra de l’est avec l’intention d’attaquer Médine, jusqu’à ce qu’il arrive derrière Uhud. Alors les anges tourneront son visage vers la Syrie, et c’est là qu’il périra. »
وحدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة، وابن، حجر جميعا عن اسماعيل بن جعفر، اخبرني العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ياتي المسيح من قبل المشرق همته المدينة حتى ينزل دبر احد ثم تصرف الملايكة وجهه قبل الشام وهنالك يهلك
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Viendra un temps pour les habitants de Médine où un homme invitera son cousin ou un proche en disant : “Viens t’installer là où la vie est moins chère, viens là où il y a de l’abondance.” Mais Médine sera meilleure pour eux, s’ils savaient ! Par Celui qui détient ma vie dans Sa main, personne ne quittera Médine à contrecœur sans qu’Allah ne lui donne un successeur meilleur que lui. Sachez-le : Médine est comme un four qui élimine ses impuretés. Et l’Heure ne viendra pas avant que Médine ne rejette ses mauvais éléments, comme un four élimine les impuretés du fer. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا عبد العزيز، - يعني الدراوردي - عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ياتي على الناس زمان يدعو الرجل ابن عمه وقريبه هلم الى الرخاء هلم الى الرخاء والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون والذي نفسي بيده لا يخرج منهم احد رغبة عنها الا اخلف الله فيها خيرا منه الا ان المدينة كالكير تخرج الخبيث . لا تقوم الساعة حتى تنفي المدينة شرارها كما ينفي الكير خبث الحديد
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « On m’a ordonné d’émigrer vers une ville (Médine) qui l’emportera sur toutes les autres. Les gens l’appellent Yathrib, mais son vrai nom est Médine. Elle chasse les mauvaises personnes comme un four retire les impuretés du fer. »
وحدثنا قتيبة بن سعيد، عن مالك بن انس، - فيما قري عليه - عن يحيى بن، سعيد قال سمعت ابا الحباب، سعيد بن يسار يقول سمعت ابا هريرة، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " امرت بقرية تاكل القرى يقولون يثرب وهى المدينة تنفي الناس كما ينفي الكير خبث الحديد
Rapporté par Yahya ibn Sa'id : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs, avec ces mots : « Comme un four élimine l’impureté », sans mentionner le fer
وحدثنا عمرو الناقد، وابن ابي عمر، قالا حدثنا سفيان، ح وحدثنا ابن المثنى، حدثنا عبد الوهاب، جميعا عن يحيى بن سعيد، بهذا الاسناد وقالا " كما ينفي الكير الخبث " . لم يذكرا الحديد