Loading...

Loading...
Livres
607 Hadiths
Rapporté par Ibn ‘Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ m’a envoyé de Muzdalifa en avance (devant la caravane) avec les bagages ou avec les personnes faibles, pendant la nuit
حدثنا يحيى بن يحيى، وقتيبة بن سعيد، جميعا عن حماد، - قال يحيى اخبرنا حماد بن زيد، - عن عبيد الله بن ابي يزيد، قال سمعت ابن عباس، يقول بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم في الثقل - او قال في الضعفة - من جمع بليل
Rapporté par Ibn ‘Abbas رضي الله عنهما : Je faisais partie de ceux (c’est-à-dire les femmes et les enfants) que le Messager d’Allah ﷺ a fait partir avec les membres faibles de sa famille
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة، حدثنا عبيد الله بن ابي، يزيد انه سمع ابن عباس، يقول انا ممن، قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم في ضعفة اهله
Rapporté par Ibn ‘Abbas رضي الله عنهما : Ce hadith a été transmis par Ibn ‘Abbas رضي الله عنهما avec une légère différence de mots
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة، حدثنا عمرو، عن عطاء، عن ابن عباس، قال كنت فيمن قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم في ضعفة اهله
Rapporté par ‘Ata’ d’après Ibn ‘Abbas رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ m’a envoyé de Muzdalifa avec ses bagages (très tôt à l’aube). J’ai demandé à ‘Ata’ : « As-tu entendu qu’Ibn ‘Abbas رضي الله عنهما a dit : “Le Messager d’Allah m’a envoyé dans la dernière partie de la nuit” ? » Il a répondu : « Non, c’était à l’aube. » J’ai encore demandé : « As-tu entendu Ibn ‘Abbas رضي الله عنهما dire aussi : “Nous avons jeté les cailloux à al-Jamra avant la prière de l’aube” ? Alors où a-t-il accompli la prière de l’aube ? » Il a répondu : « Non. Il n’a dit que ce qui a déjà été rapporté. »
وحدثنا عبد بن حميد، اخبرنا محمد بن بكر، اخبرنا ابن جريج، اخبرني عطاء، ان ابن عباس، قال بعث بي رسول الله صلى الله عليه وسلم بسحر من جمع في ثقل نبي الله صلى الله عليه وسلم . قلت ابلغك ان ابن عباس قال بعث بي بليل طويل قال لا الا كذلك بسحر . قلت له فقال ابن عباس رمينا الجمرة قبل الفجر . واين صلى الفجر قال لا الا كذلك
Rapporté par Salim b. ‘Abdullah : ‘Abdullah b. ‘Umar رضي الله عنهما avait l’habitude d’envoyer les membres faibles de sa famille passer la nuit à Mash‘ar al-Haram à Muzdalifa. Ils invoquaient Allah tant qu’ils le pouvaient, puis ils partaient avant le départ de l’Imam. Certains arrivaient à Mina pour la prière de l’aube, d’autres après. Dès leur arrivée, ils jetaient les cailloux à al-Jamra. Ibn ‘Umar رضي الله عنهما disait : « Le Messager d’Allah ﷺ leur a accordé cette facilité. »
وحدثني ابو الطاهر، وحرملة بن يحيى، قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، ان سالم بن عبد الله، اخبره ان عبد الله بن عمر كان يقدم ضعفة اهله فيقفون عند المشعر الحرام بالمزدلفة بالليل فيذكرون الله ما بدا لهم ثم يدفعون قبل ان يقف الامام وقبل ان يدفع فمنهم من يقدم منى لصلاة الفجر ومنهم من يقدم بعد ذلك فاذا قدموا رموا الجمرة وكان ابن عمر يقول ارخص في اوليك رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par ‘Abd al-Rahman b. Yazid : ‘Abdullah b. Mas‘ud رضي الله عنه a jeté sept cailloux à Jamrat al-‘Aqaba depuis le centre de la vallée. Il prononçait le takbir à chaque jet. On lui a dit que les gens lançaient les cailloux depuis le haut de la vallée. Il a alors dit : « Par Celui en dehors de qui il n’y a pas d’autre dieu, c’est à cet endroit (qu’il faut lancer les cailloux), là où la sourate al-Baqara a été révélée (au Prophète ﷺ). »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن عبد الرحمن بن يزيد، قال رمى عبد الله بن مسعود جمرة العقبة من بطن الوادي بسبع حصيات يكبر مع كل حصاة . قال فقيل له ان اناسا يرمونها من فوقها . فقال عبد الله بن مسعود هذا والذي لا اله غيره مقام الذي انزلت عليه سورة البقرة
Rapporté par A‘mash : J’ai entendu Hajjaj b. Yusuf dire, alors qu’il faisait un sermon sur la chaire : « Respectez l’ordre du Coran tel qu’il a été transmis par Gabriel. (C’est-à-dire, récitez les sourates ainsi) : celle où il est question de la vache (al-Baqara), puis celle où il est question des femmes (an-Nisa’), puis celle où il est question de la famille d’Imran. » Le narrateur dit : J’ai rencontré Ibrahim et je l’ai informé de ces paroles de Hajjaj b. Yusuf. Il l’a maudit et a dit : ‘Abd al-Rahman b. Yazid m’a rapporté que, lorsqu’il était avec ‘Abdullah b. Mas‘ud رضي الله عنه, il est venu à Jamrat al-‘Aqaba, est entré au centre de la vallée, s’est tourné vers la Jamra et a jeté sept cailloux en prononçant le takbir à chaque jet. J’ai demandé : « Abu ‘Abd al-Rahman, les gens lancent les cailloux depuis le haut, » il a répondu : « Par Celui en dehors de qui il n’y a pas d’autre dieu, c’est à cet endroit que celui sur qui la sourate al-Baqara a été révélée a jeté les cailloux. »
وحدثنا منجاب بن الحارث التميمي، اخبرنا ابن مسهر، عن الاعمش، قال سمعت الحجاج بن يوسف، يقول وهو يخطب على المنبر الفوا القران كما الفه جبريل السورة التي يذكر فيها البقرة والسورة التي يذكر فيها النساء والسورة التي يذكر فيها ال عمران . قال فلقيت ابراهيم فاخبرته بقوله فسبه وقال حدثني عبد الرحمن بن يزيد انه كان مع عبد الله بن مسعود فاتى جمرة العقبة فاستبطن الوادي فاستعرضها فرماها من بطن الوادي بسبع حصيات يكبر مع كل حصاة - قال - فقلت يا ابا عبد الرحمن ان الناس يرمونها من فوقها . فقال هذا والذي لا اله غيره مقام الذي انزلت عليه سورة البقرة
Rapporté par A‘mash : J’ai entendu Hajjaj dire : « Je ne dis pas la sourate al-Baqara. » Le reste du hadith est identique
وحدثني يعقوب الدورقي، حدثنا ابن ابي زايدة، ح وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا سفيان، كلاهما عن الاعمش، قال سمعت الحجاج، يقول لا تقولوا سورة البقرة . واقتصا الحديث بمثل حديث ابن مسهر
Rapporté par ‘Abd al-Rahman b. Yazid : Il a accompli le Hajj avec ‘Abdullah رضي الله عنه, qui a jeté sept cailloux à al-Jamra depuis une position où la Kaaba était à sa gauche et Mina à sa droite, et il a dit : « C’est à cet endroit que celui sur qui la sourate al-Baqara a été révélée a jeté les cailloux. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا غندر، عن شعبة، ح وحدثنا محمد بن المثنى، وابن بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن الحكم، عن ابراهيم، عن عبد الرحمن، بن يزيد انه حج مع عبد الله قال فرمى الجمرة بسبع حصيات وجعل البيت عن يساره ومنى عن يمينه وقال هذا مقام الذي انزلت عليه سورة البقرة
Rapporté par Shu‘ba : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs, sauf avec cette variante : « Quand il est arrivé à Jamrat al-‘Aqaba. »
وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، بهذا الاسناد غير انه قال فلما اتى جمرة العقبة
Rapporté par ‘Abd al-Rahman b. Yazid : On a dit à ‘Abdullah رضي الله عنه que les gens jetaient les cailloux à la Jamra depuis le haut de ‘Aqaba, alors que lui les jetait depuis le centre de la vallée. Il a répondu : « Par Celui en dehors de qui il n’y a pas d’autre dieu, c’est à cet endroit précis que celui sur qui la sourate al-Baqara a été révélée a jeté les cailloux. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو المحياة، ح وحدثنا يحيى بن يحيى، - واللفظ له - اخبرنا يحيى بن يعلى ابو المحياة، عن سلمة بن كهيل، عن عبد الرحمن، بن يزيد قال قيل لعبد الله ان ناسا يرمون الجمرة من فوق العقبة - قال - فرماها عبد الله من بطن الوادي ثم قال من ها هنا والذي لا اله غيره رماها الذي انزلت عليه سورة البقرة
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ jeter des petits cailloux alors qu’il était sur son chameau le jour du sacrifice, et il disait : « Apprenez vos rites (en me regardant les accomplir), car je ne sais pas si je ferai encore le Hajj après celui-ci. »
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، وعلي بن خشرم، جميعا عن عيسى بن يونس، - قال ابن خشرم اخبرنا عيسى، - عن ابن جريج، اخبرني ابو الزبير، انه سمع جابرا، يقول رايت النبي صلى الله عليه وسلم يرمي على راحلته يوم النحر ويقول " لتاخذوا مناسككم فاني لا ادري لعلي لا احج بعد حجتي هذه
Rapporté par Umm al-Husain رضي الله عنها : J’ai accompli le Hajj avec le Messager d’Allah ﷺ lors du pèlerinage d’adieu. Je l’ai vu jeter des cailloux à Jamrat al-‘Aqaba puis repartir sur son chameau, accompagné de Bilal et Usama. L’un d’eux tenait la bride du chameau et l’autre tenait un tissu au-dessus de la tête du Messager d’Allah ﷺ pour le protéger du soleil. Elle a ajouté : Le Messager d’Allah ﷺ a dit beaucoup de choses, et je l’ai entendu dire : « Si un esclave, même s’il lui manque un membre et qu’il a la peau foncée, est désigné pour vous diriger selon le Livre d’Allah le Très-Haut, écoutez-le et obéissez-lui. »
وحدثني سلمة بن شبيب، حدثنا الحسن بن اعين، حدثنا معقل، عن زيد بن ابي، انيسة عن يحيى بن حصين، عن جدته ام الحصين، قال سمعتها تقول، حججت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حجة الوداع فرايته حين رمى جمرة العقبة وانصرف وهو على راحلته ومعه بلال واسامة احدهما يقود به راحلته والاخر رافع ثوبه على راس رسول الله صلى الله عليه وسلم من الشمس - قالت - فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم قولا كثيرا ثم سمعته يقول " ان امر عليكم عبد مجدع - حسبتها قالت - اسود يقودكم بكتاب الله تعالى فاسمعوا له واطيعوا
Rapporté par Umm al-Husain رضي الله عنها : J’ai accompli le Hajj avec le Messager d’Allah ﷺ lors du pèlerinage d’adieu et j’ai vu aussi Usama et Bilal : l’un tenait la corde du chameau du Messager d’Allah ﷺ, tandis que l’autre tenait un tissu au-dessus de sa tête pour le protéger de la chaleur, jusqu’à ce qu’il jette les cailloux à Jamrat al-‘Aqaba
وحدثني احمد بن حنبل، حدثنا محمد بن سلمة، عن ابي عبد الرحيم، عن زيد، بن ابي انيسة عن يحيى بن الحصين، عن ام الحصين، جدته قالت حججت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حجة الوداع فرايت اسامة وبلالا واحدهما اخذ بخطام ناقة النبي صلى الله عليه وسلم والاخر رافع ثوبه يستره من الحر حتى رمى جمرة العقبة . قال مسلم واسم ابي عبد الرحيم خالد بن ابي يزيد وهو خال محمد بن سلمة روى عنه وكيع وحجاج الاعور
Rapporté par Jabir ibn ‘Abdullah : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ lancer des cailloux à Jamrat al-‘Aqaba comme on lance de petits graviers
وحدثني محمد بن حاتم، وعبد بن حميد، قال ابن حاتم حدثنا محمد بن بكر، اخبرنا ابن جريج، اخبرنا ابو الزبير، انه سمع جابر بن عبد الله، يقول رايت النبي صلى الله عليه وسلم رمى الجمرة بمثل حصى الخذف
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a jeté des cailloux à la jamra le jour du sacrifice après le lever du soleil, puis les jours suivants (c’est-à-dire les 11, 12 et 13 de Dhou al-Hijja) après le déclin du soleil
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو خالد الاحمر، وابن، ادريس عن ابن، جريج عن ابي الزبير، عن جابر، قال رمى رسول الله صلى الله عليه وسلم الجمرة يوم النحر ضحى واما بعد فاذا زالت الشمس
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Un hadith semblable a été rapporté par le Messager d’Allah ﷺ
وحدثناه علي بن خشرم، اخبرنا عيسى، اخبرنا ابن جريج، اخبرني ابو الزبير، انه سمع جابر بن عبد الله، يقول كان النبي صلى الله عليه وسلم . بمثله
Rapporté par Jabir ibn Abdullah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il faut utiliser un nombre impair de pierres pour se nettoyer après avoir fait ses besoins, et jeter un nombre impair de cailloux (sept) sur les Jamras, et le nombre d’allers-retours entre al-Safa et al-Marwa est aussi impair (sept), tout comme le nombre de tours autour de la Kaaba (sept). Quand l’un de vous doit utiliser des pierres pour se nettoyer, qu’il en utilise un nombre impair (trois, cinq ou sept). »
وحدثني سلمة بن شبيب، حدثنا الحسن بن اعين، حدثنا معقل، - وهو ابن عبيد الله الجزري - عن ابي الزبير، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الاستجمار تو ورمى الجمار تو والسعى بين الصفا والمروة تو والطواف تو واذا استجمر احدكم فليستجمر بتو
Rapporté par Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ s’est fait raser la tête (après avoir sacrifié l’animal le 10 de Dhou al-Hijja), et un groupe de compagnons a fait de même, tandis que d’autres se sont fait couper les cheveux. Abdullah a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a dit une ou deux fois : « Qu’Allah fasse miséricorde à ceux qui se rasent la tête. » Et il a aussi dit : « Et à ceux qui se font couper les cheveux. »
وحدثنا يحيى بن يحيى، ومحمد بن رمح، قالا اخبرنا الليث، ح وحدثنا قتيبة، حدثنا ليث، عن نافع، ان عبد الله، قال حلق رسول الله صلى الله عليه وسلم وحلق طايفة من اصحابه وقصر بعضهم . قال عبد الله ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " رحم الله المحلقين - مرة او مرتين ثم قال - والمقصرين
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ô Allah, fais miséricorde à ceux qui se rasent la tête. » Les compagnons dirent : Messager d’Allah, et ceux qui se font couper les cheveux ? Il dit : « Ô Allah, fais miséricorde à ceux qui se rasent la tête. » Ils répétèrent : Messager d’Allah, et ceux qui se font couper les cheveux ? Il répondit : « (Ô Allah, fais miséricorde à) ceux qui se font couper les cheveux. »
وحدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن نافع، عن عبد الله بن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اللهم ارحم المحلقين " . قالوا والمقصرين يا رسول الله قال " اللهم ارحم المحلقين " . قالوا والمقصرين يا رسول الله قال " والمقصرين