Loading...

Loading...
Livres
607 Hadiths
Rapporté par ‘Imran b. Husain : Je vais te rapporter un hadith dont Allah te fera profiter : le Messager d’Allah ﷺ a combiné le Hajj et l’Umra, et il ne l’a jamais interdit jusqu’à sa mort. (De plus) rien n’a été révélé dans le Coran pour l’interdire. J’ai toujours été béni jusqu’à ce que je me fasse cautériser, puis cette bénédiction a disparu. J’ai alors arrêté la cautérisation, et la bénédiction est revenue
وحدثني عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن حميد بن هلال، عن مطرف، قال قال لي عمران بن حصين احدثك حديثا عسى الله ان ينفعك به ان رسول الله صلى الله عليه وسلم جمع بين حجة وعمرة ثم لم ينه عنه حتى مات ولم ينزل فيه قران يحرمه وقد كان يسلم على حتى اكتويت فتركت ثم تركت الكى فعاد
Rapporté par Mutarrif : Ce hadith a été rapporté par Mutarrif avec la même chaîne de transmetteurs
حدثناه محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن حميد بن هلال، قال سمعت مطرفا، قال قال لي عمران بن حصين . بمثل حديث معاذ
Rapporté par Mutarrif : ‘Imran ibn Husayn m’a fait venir pendant la maladie dont il est décédé et m’a dit : « Je vais te transmettre quelques hadiths qui pourront t’être utiles après moi. Si je reste en vie, garde-les pour toi ; si je meurs, tu pourras les transmettre si tu le souhaites. Les voici : Je suis béni, et sache que le Messager d’Allah ﷺ a combiné le Hajj et la ‘Umra. Ensuite, aucun verset n’a été révélé dans le Livre d’Allah pour l’interdire, et le Messager d’Allah ﷺ ne l’a pas non plus interdit. Tout ce qu’une personne (c’est-à-dire Omar) a dit à ce sujet, c’était son opinion personnelle. »
وحدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قال ابن المثنى حدثنا محمد بن جعفر، عن شعبة، عن قتادة، عن مطرف، قال بعث الى عمران بن حصين في مرضه الذي توفي فيه فقال اني كنت محدثك باحاديث لعل الله ان ينفعك بها بعدي فان عشت فاكتم عني وان مت فحدث بها ان شيت انه قد سلم على واعلم ان نبي الله صلى الله عليه وسلم قد جمع بين حج وعمرة ثم لم ينزل فيها كتاب الله ولم ينه عنها نبي الله صلى الله عليه وسلم . قال رجل فيها برايه ما شاء
Rapporté par ‘Imran ibn al-Husayn رضي الله عنه : Sachez bien que le Messager d’Allah ﷺ a combiné le Hajj et la ‘Umra, et rien n’a été révélé dans le Livre pour l’interdire, et le Messager d’Allah ﷺ ne nous a pas non plus interdit de les combiner. Tout ce qu’une personne a dit à ce sujet, c’était son avis personnel
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، حدثنا عيسى بن يونس، حدثنا سعيد بن ابي عروبة، عن قتادة، عن مطرف بن عبد الله بن الشخير، عن عمران بن الحصين، - رضى الله عنه - قال اعلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم جمع بين حج وعمرة ثم لم ينزل فيها كتاب ولم ينهنا عنهما رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال فيها رجل برايه ما شاء
Rapporté par ‘Imran ibn Husayn رضي الله عنه : Le verset sur le Tamattu’ pendant le Hajj a été révélé dans le Livre d’Allah, et le Messager d’Allah ﷺ nous a ordonné de l’accomplir. Aucun verset n’a ensuite été révélé pour l’abroger, et le Messager d’Allah ﷺ n’a pas interdit de le faire jusqu’à sa mort. Donc, tout ce qu’une personne a pu dire à ce sujet, c’était son opinion personnelle
حدثنا حامد بن عمر البكراوي، ومحمد بن ابي بكر المقدمي، قالا حدثنا بشر، بن المفضل حدثنا عمران بن مسلم، عن ابي رجاء، قال قال عمران بن حصين نزلت اية المتعة في كتاب الله - يعني متعة الحج - وامرنا بها رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم لم تنزل اية تنسخ اية متعة الحج ولم ينه عنها رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى مات . قال رجل برايه بعد ما شاء
Rapporté par ‘Imran ibn Husayn رضي الله عنه : Un hadith similaire est rapporté par ‘Imran ibn Husayn, avec cette différence qu’il a dit : « Nous avons pratiqué le Tamattu’ en compagnie du Messager d’Allah ﷺ, et il ne nous a rien dit d’autre que de nous l’ordonner. »
وحدثنيه محمد بن حاتم، حدثنا يحيى بن سعيد، عن عمران القصير، حدثنا ابو رجاء عن عمران بن حصين، . بمثله غير انه قال وفعلناها مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ولم يقل وامرنا بها
Rapporté par Abdullah ibn ‘Umar رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a accompli le Tamattu’ lors du pèlerinage d’adieu. Il a d’abord mis l’ihram pour la ‘Umra, puis pour le Hajj, et il a offert un sacrifice. Il a emmené les animaux à sacrifier depuis Dhu’l-Hulaifa. Le Messager d’Allah ﷺ a commencé l’ihram pour la ‘Umra et a prononcé la talbiya pour la ‘Umra, puis il a mis l’ihram pour le Hajj et a prononcé la talbiya pour le Hajj. Les gens ont aussi accompli le Tamattu’ avec lui : ils ont d’abord mis l’ihram pour la ‘Umra, puis pour le Hajj. Certains avaient des animaux à sacrifier, d’autres non. Quand le Messager d’Allah ﷺ est arrivé à La Mecque, il a dit aux gens : « Celui d’entre vous qui a amené un animal à sacrifier ne doit rien rendre licite de ce qui lui est interdit avant d’avoir terminé le Hajj ; mais celui qui n’a pas d’animal à sacrifier doit faire le tawaf autour de la Maison, parcourir la distance entre al-Safa et al-Marwa, se couper les cheveux et sortir de l’ihram, puis remettre l’ihram pour le Hajj et offrir un sacrifice. Celui qui ne trouve pas d’animal à sacrifier doit jeûner trois jours pendant le Hajj et sept jours à son retour chez lui. » Le Messager d’Allah ﷺ a fait le tawaf à son arrivée à La Mecque : il a embrassé le coin (de la Ka‘ba où se trouve la Pierre Noire), a couru trois tours sur sept et a marché les quatre autres. Après avoir terminé le tawaf, il a prié deux rak‘a à la station d’Ibrahim, a salué, puis est allé à al-Safa et a parcouru sept fois la distance entre al-Safa et al-Marwa. Ensuite, il n’a rien rendu licite de ce qui était interdit jusqu’à ce qu’il ait terminé son Hajj et sacrifié son animal le jour du sacrifice (le 10 de Dhu’l-Hijja). Après cela, il est retourné rapidement à La Mecque et a fait le tawaf de l’ifada, après quoi tout ce qui était interdit est redevenu licite pour lui. Ceux qui avaient amené des animaux à sacrifier ont fait comme le Messager d’Allah ﷺ
حدثنا عبد الملك بن شعيب بن الليث، حدثني ابي، عن جدي، حدثني عقيل بن، خالد عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، ان عبد الله بن عمر، - رضى الله عنهما - قال تمتع رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع بالعمرة الى الحج واهدى فساق معه الهدى من ذي الحليفة وبدا رسول الله صلى الله عليه وسلم فاهل بالعمرة ثم اهل بالحج وتمتع الناس مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالعمرة الى الحج فكان من الناس من اهدى فساق الهدى ومنهم من لم يهد فلما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة قال للناس " من كان منكم اهدى فانه لا يحل من شىء حرم منه حتى يقضي حجه ومن لم يكن منكم اهدى فليطف بالبيت وبالصفا والمروة وليقصر وليحلل ثم ليهل بالحج وليهد فمن لم يجد هديا فليصم ثلاثة ايام في الحج وسبعة اذا رجع الى اهله " . وطاف رسول الله صلى الله عليه وسلم حين قدم مكة فاستلم الركن اول شىء ثم خب ثلاثة اطواف من السبع ومشى اربعة اطواف ثم ركع - حين قضى طوافه بالبيت عند المقام - ركعتين ثم سلم فانصرف فاتى الصفا فطاف بالصفا والمروة سبعة اطواف ثم لم يحلل من شىء حرم منه حتى قضى حجه ونحر هديه يوم النحر وافاض فطاف بالبيت ثم حل من كل شىء حرم منه وفعل مثل ما فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم من اهدى وساق الهدى من الناس
Rapporté par Aïcha (l’épouse du Messager d’Allah ﷺ) رضي الله عنها : Ce hadith concerne le Tamattu’ du Hajj et de la ‘Umra du Prophète ﷺ et le fait que les gens l’ont accompli avec lui
وحدثنيه عبد الملك بن شعيب، حدثني ابي، عن جدي، حدثني عقيل، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، ان عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم اخبرته عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في تمتعه بالحج الى العمرة وتمتع الناس معه بمثل الذي اخبرني سالم بن عبد الله عن عبد الله - رضى الله عنه - عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Hafsa رضي الله عنها, l’épouse du Messager d’Allah ﷺ : Elle a dit : « Ô Messager d’Allah, pourquoi les gens sont-ils sortis de l’ihram alors que toi, tu ne l’as pas fait après ta ‘Umra ? » Il répondit : « J’ai attaché mes cheveux et j’ai emmené mon animal à sacrifier, donc je ne sortirai pas de l’ihram avant d’avoir sacrifié l’animal. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن نافع، عن عبد الله بن عمر، ان حفصة، - رضى الله عنهم - زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت يا رسول الله ما شان الناس حلوا ولم تحلل انت من عمرتك قال " اني لبدت راسي وقلدت هديي فلا احل حتى انحر
Rapporté par Hafsa رضي الله عنها : J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, pourquoi n’es-tu pas sorti de l’ihram ? » Le reste du hadith est identique
وحدثناه ابن نمير، حدثنا خالد بن مخلد، عن مالك، عن نافع، عن ابن عمر، عن حفصة، - رضى الله عنهم - قالت قلت يا رسول الله ما لك لم تحل بنحوه
Rapporté par Hafsa رضي الله عنها : J’ai dit au Messager d’Allah ﷺ : « Pourquoi les gens sont-ils sortis de l’ihram alors que toi, tu ne l’as pas fait après ta ‘Umra ? » Il répondit : « J’ai emmené mon animal à sacrifier et j’ai attaché mes cheveux, et il ne m’est pas permis de sortir de l’ihram avant d’avoir terminé le Hajj. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا يحيى بن سعيد، عن عبيد الله، قال اخبرني نافع، عن ابن عمر، عن حفصة، - رضى الله عنهم - قالت قلت للنبي صلى الله عليه وسلم ما شان الناس حلوا ولم تحل من عمرتك قال " اني قلدت هديي ولبدت راسي فلا احل حتى احل من الحج
Rapporté par Hafsa رضي الله عنها : Elle a dit : « Ô Messager d’Allah ; » le reste du hadith est identique, avec ces paroles du Prophète ﷺ à la fin : « Je ne sortirai pas de l’ihram avant d’avoir sacrifié l’animal. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو اسامة، حدثنا عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، ان حفصة، - رضى الله عنها - قالت يا رسول الله . بمثل حديث مالك " فلا احل حتى انحر
Rapporté par Hafsa رضي الله عنها : L’Envoyé d’Allah ﷺ a ordonné à ses épouses de sortir de l’ihram l’année du pèlerinage d’adieu. Hafsa a alors dit : « Pourquoi ne sors-tu pas de l’ihram ? » Il répondit : « J’ai attaché mes cheveux et j’ai emmené mon animal à sacrifier avec les hommes, et il ne m’est pas permis de sortir de l’ihram dans cette situation avant d’avoir sacrifié l’animal. »
وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا هشام بن سليمان المخزومي، وعبد المجيد، عن ابن جريج، عن نافع، عن ابن عمر، قال حدثتني حفصة، - رضى الله عنها - ان النبي صلى الله عليه وسلم امر ازواجه ان يحللن عام حجة الوداع . قالت حفصة فقلت ما يمنعك ان تحل قال " اني لبدت راسي وقلدت هديي فلا احل حتى انحر هديي
Rapporté par Nafi‘ : ‘Abdullah ibn ‘Umar رضي الله عنهما est parti pour la ‘Umra pendant une période de troubles, et il a dit : « Si je suis empêché d’atteindre la Maison, nous ferons comme nous l’avons fait avec le Messager d’Allah ﷺ. » Il partit, mit l’ihram pour la ‘Umra et continua jusqu’à atteindre al-Baida’. Il se tourna vers ses compagnons et dit : « Il y a une seule règle pour les deux. Je vous prends à témoin que j’ai rendu le Hajj obligatoire pour moi avec la ‘Umra. » Il continua jusqu’à la Maison, fit sept tours autour de la Ka‘ba, parcourut sept fois la distance entre al-Safa et al-Marwa, et n’ajouta rien d’autre, estimant cela suffisant, puis il fit un sacrifice
وحدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن نافع، ان عبد الله بن عمر، - رضى الله عنهما - خرج في الفتنة معتمرا وقال ان صددت عن البيت صنعنا كما صنعنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فخرج فاهل بعمرة وسار حتى اذا ظهر على البيداء التفت الى اصحابه فقال ما امرهما الا واحد اشهدكم اني قد اوجبت الحج مع العمرة . فخرج حتى اذا جاء البيت طاف به سبعا وبين الصفا والمروة سبعا لم يزد عليه وراى انه مجزي عنه واهدى
Rapporté par Nafi‘ : ‘Abdullah ibn ‘Abdullah et Salim ibn ‘Abdullah ont dit à ‘Abdullah ibn ‘Umar رضي الله عنه au moment où Hajjaj est venu combattre Ibn Zubair : « Il n’y aurait pas de mal à ne pas partir pour le Hajj cette année, car nous craignons qu’il y ait des combats qui t’empêchent d’atteindre la Maison. » Il répondit : « Si je suis empêché d’y aller, je ferai comme le Messager d’Allah ﷺ l’a fait. J’étais avec lui quand les mécréants de Quraysh l’ont empêché d’atteindre la Maison. Je vous prends à témoin que j’ai rendu la ‘Umra obligatoire pour moi. » Il partit jusqu’à Dhu’l-Hulaifa, prononça la talbiya pour la ‘Umra et dit : « Si la voie est libre, j’accomplirai ma ‘Umra, mais s’il y a un obstacle, je ferai comme le Messager d’Allah ﷺ l’a fait à Hudaybiya, et j’étais avec lui. » Il récita ensuite : « Certes, il y a dans le Messager d’Allah un excellent exemple pour vous. » (33:21) Il continua jusqu’à l’arrière d’al-Baida’ et dit : « Il y a une seule règle pour les deux (Hajj et ‘Umra). Si je suis empêché de faire la ‘Umra, je suis aussi empêché de faire le Hajj. Je vous prends à témoin que j’ai rendu le Hajj avec la ‘Umra obligatoire pour moi (je fais le Qiran). » Il acheta alors des animaux à sacrifier à Qudaid, fit le tawaf de la Maison, parcourut la distance entre al-Safa et al-Marwa une seule fois (pour le Hajj et la ‘Umra), et ne sortit de l’ihram que le jour du sacrifice, au mois de Dhu’l-Hijja
وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا يحيى، - وهو القطان - عن عبيد الله، حدثني نافع، ان عبد الله بن عبد الله، وسالم بن عبد الله، كلما عبد الله حين نزل الحجاج لقتال ابن الزبير قالا لا يضرك ان لا تحج العام فانا نخشى ان يكون بين الناس قتال يحال بينك وبين البيت قال فان حيل بيني وبينه فعلت كما فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم وانا معه حين حالت كفار قريش بينه وبين البيت اشهدكم اني قد اوجبت عمرة . فانطلق حتى اتى ذا الحليفة فلبى بالعمرة ثم قال ان خلي سبيلي قضيت عمرتي وان حيل بيني وبينه فعلت كما فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم وانا معه . ثم تلا { لقد كان لكم في رسول الله اسوة حسنة} ثم سار حتى اذا كان بظهر البيداء قال ما امرهما الا واحد ان حيل بيني وبين العمرة حيل بيني وبين الحج اشهدكم اني قد اوجبت حجة مع عمرة . فانطلق حتى ابتاع بقديد هديا ثم طاف لهما طوا��ا واحدا بالبيت وبين الصفا والمروة ثم لم يحل منهما حتى حل منهما بحجة يوم النحر
Rapporté par Nafi‘ : Ibn ‘Umar avait l’intention de faire le Hajj l’année où Hajjaj attaqua Ibn Zubair, et il raconta l’histoire comme ci-dessus. Il avait l’habitude de dire à la fin du hadith : « Celui qui combine le Hajj et la ‘Umra, un seul tawaf lui suffit, et il ne sort de l’ihram qu’après avoir terminé les deux. »
وحدثناه ابن نمير، حدثنا ابي، حدثنا عبيد الله، عن نافع، قال اراد ابن عمر الحج حين نزل الحجاج بابن الزبير . واقتص الحديث بمثل هذه القصة وقال في اخر الحديث وكان يقول من جمع بين الحج والعمرة كفاه طواف واحد ولم يحل حتى يحل منهما جميعا
Rapporté par Nafi‘ : Ibn ‘Umar avait l’intention de faire le Hajj l’année où Hajjaj attaqua Ibn Zubair. On lui dit : « Il y a la guerre entre les gens et nous craignons qu’on t’empêche d’y aller. » Il répondit : « Certes, il y a dans le Messager d’Allah un excellent exemple pour vous. » Je ferai comme le Messager d’Allah ﷺ l’a fait. Je vous prends à témoin que j’ai pris la décision de faire la ‘Umra. Il partit, et arrivé à l’arrière d’al-Baida’, il dit : « Il y a une seule règle pour le Hajj et la ‘Umra, soyez témoins. » Ibn Rumh ajouta : « Je vous prends à témoin que j’ai pris la décision de faire le Hajj avec la ‘Umra (je fais les deux en Qiran). » Il offrit alors en sacrifice les animaux achetés à Qudaid, puis il continua en prononçant la talbiya pour les deux ensemble jusqu’à La Mecque. Il fit le tawaf de la Maison, parcourut la distance entre al-Safa et al-Marwa, et ne fit rien d’autre. Il n’offrit pas de sacrifice, ne se rasa pas la tête, ne se coupa pas les cheveux, et ne rendit rien licite de ce qui était interdit par l’ihram avant le jour du sacrifice (10 Dhu’l-Hijja). Il offrit alors le sacrifice, se fit couper les cheveux, et constata que le tawaf du Hajj et de la ‘Umra était accompli avec le premier tawaf. Ibn ‘Umar disait : « C’est ainsi que le Messager d’Allah ﷺ a fait. »
وحدثنا محمد بن رمح، اخبرنا الليث، ح وحدثنا قتيبة، - واللفظ له - حدثنا ليث، عن نافع، ان ابن عمر، اراد الحج عام نزل الحجاج بابن الزبير فقيل له ان الناس كاين بينهم قتال وانا نخاف ان يصدوك فقال لقد كان لكم في رسول الله اسوة حسنة اصنع كما صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم اني اشهدكم اني قد اوجبت عمرة . ثم خرج حتى كان بظاهر البيداء قال ما شان الحج والعمرة الا واحد اشهدوا - قال ابن رمح اشهدكم - اني قد اوجبت حجا مع عمرتي . واهدى هديا اشتراه بقديد ثم انطلق يهل بهما جميعا حتى قدم مكة فطاف بالبيت وبالصفا والمروة ولم يزد على ذلك ولم ينحر ولم يحلق ولم يقصر ولم يحلل من شىء حرم منه حتى كان يوم النحر فنحر وحلق وراى ان قد قضى طواف الحج والعمرة بطوافه الاول . وقال ابن عمر كذلك فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par une autre chaîne d’Ibn ‘Umar : Ce hadith a été rapporté d’Ibn ‘Umar par une autre chaîne, sauf qu’au début il est mentionné le Messager d’Allah ﷺ lorsque quelqu’un lui dit : « Ils t’empêcheront d’aller à la Maison. » Il répondit : « Dans ce cas, je ferai comme le Messager d’Allah ﷺ a fait. » À la fin, il n’est pas mentionné : « C’est ainsi que le Messager d’Allah ﷺ a fait, » comme le rapporte al-Laith
حدثنا ابو الربيع الزهراني، وابو كامل قالا حدثنا حماد، ح وحدثني زهير بن، حرب حدثني اسماعيل، كلاهما عن ايوب، عن نافع، عن ابن عمر، . بهذه القصة . ولم يذكر النبي صلى الله عليه وسلم الا في اول الحديث حين قيل له يصدوك عن البيت . قال اذا افعل كما فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم . ولم يذكر في اخر الحديث هكذا فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم . كما ذكره الليث
Rapporté par Nafi‘ d’après Ibn ‘Umar : Nous sommes entrés en état d’ihram avec le Messager d’Allah ﷺ pour un Hajj Mufrad. Dans la version d’Ibn ‘Awn, il est dit : « Le Messager d’Allah ﷺ est entré en état d’ihram avec l’intention d’un Hajj Mufrad. »
حدثنا يحيى بن ايوب، وعبد الله بن عون الهلالي، قالا حدثنا عباد بن عباد، المهلبي حدثنا عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، - في رواية يحيى - قال اهللنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحج مفردا وفي رواية ابن عون ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اهل بالحج مفردا
Rapporté par Anas رضي الله عنه : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ prononcer la talbiya à la fois pour le Hajj et la ‘Umra. Bakr (un des rapporteurs) dit : « J’ai rapporté cela à Ibn ‘Umar, qui m’a dit : “Le Prophète ﷺ a prononcé la talbiya pour le Hajj seulement.” Je suis allé voir Anas et je lui ai rapporté les propos d’Ibn ‘Umar, et il m’a dit : “Vous nous traitez comme des enfants. J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ prononcer la talbiya à la fois pour la ‘Umra et le Hajj.” »
وحدثنا سريج بن يونس، حدثنا هشيم، حدثنا حميد، عن بكر، عن انس، - رضى الله عنه - قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يلبي بالحج والعمرة جميعا . قال بكر فحدثت بذلك ابن عمر فقال لبى بالحج وحده . فلقيت انسا فحدثته بقول ابن عمر فقال انس ما تعدوننا الا صبيانا سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لبيك عمرة وحجا