Loading...

Loading...
Livres
285 Hadiths
Rapporté par Ibn Juraij : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs. L’imam Muslim a rapporté ce hadith d’après Abu Abbas al-Sa’ib ibn Farrukh, qui était digne de confiance et fiable parmi les gens de La Mecque
وحدثنيه محمد بن حاتم، حدثنا محمد بن بكر، اخبرنا ابن جريج، بهذا الاسناد وقال ان ابا العباس الشاعر اخبره . قال مسلم ابو العباس السايب بن فروخ من اهل مكة ثقة عدل
Rapporté par Abdullah ibn Amr رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : « Abdullah ibn Amr, tu jeûnes sans arrêt et tu pries toute la nuit. Si tu continues ainsi, tes yeux seront très fatigués et tu perdras la vue. Il n’y a pas de récompense pour celui qui jeûne sans interruption. Jeûner trois jours par mois équivaut à jeûner tout le mois. » J’ai dit : « Je peux faire plus que cela. » Il a alors dit : « Fais le jeûne de Dawud. Il jeûnait un jour et s’arrêtait le lendemain. Et il ne reculait pas lors des combats. »
وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثني ابي، حدثنا شعبة، عن حبيب، سمع ابا العباس، سمع عبد الله بن عمرو، - رضى الله عنهما - قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا عبد الله بن عمرو انك لتصوم الدهر وتقوم الليل وانك اذا فعلت ذلك هجمت له العين ونهكت لا صام من صام الابد صوم ثلاثة ايام من الشهر صوم الشهر كله " . قلت فاني اطيق اكثر من ذلك . قال " فصم صوم داود كان يصوم يوما ويفطر يوما ولا يفر اذا لاقى
Rapporté par Habib ibn Abu Thabit : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs, et il a ajouté : « Et tu finirais par t’épuiser. »
وحدثناه ابو كريب، حدثنا ابن بشر، عن مسعر، حدثنا حبيب بن ابي ثابت، بهذا الاسناد وقال " ونفهت النفس
Rapporté par Abdullah ibn Amr رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : « On m’a informé que tu pries toute la nuit et que tu jeûnes tous les jours. » J’ai répondu : « C’est vrai. » Il a dit : « Si tu fais cela, tu fatigueras beaucoup tes yeux et tu t’affaibliras. Tes yeux ont un droit sur toi, ton corps a un droit sur toi, ta famille a un droit sur toi. Prie et dors, jeûne et arrête-toi. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو، عن ابي العباس، عن عبد الله بن عمرو، - رضى الله عنهما - قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " الم اخبر انك تقوم الليل وتصوم النهار " . قلت اني افعل ذلك . قال " فانك اذا فعلت ذلك هجمت عيناك ونفهت نفسك لعينك حق ولنفسك حق ولاهلك حق قم ونم وصم وافطر
Rapporté par Abdullah ibn Amr رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Auprès d’Allah, le meilleur jeûne est celui de Dawud, et la meilleure prière est celle de Dawud عليه السلام, car il dormait la moitié de la nuit, priait pendant un tiers, puis dormait le sixième restant, et il jeûnait un jour et s’arrêtait le lendemain. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، قال زهير حدثنا سفيان بن، عيينة عن عمرو بن دينار، عن عمرو بن اوس، عن عبد الله بن عمرو، - رضى الله عنهما - قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان احب الصيام الى الله صيام داود واحب الصلاة الى الله صلاة داود عليه السلام كان ينام نصف الليل ويقوم ثلثه وينام سدسه وكان يصوم يوما ويفطر يوما
Rapporté par Abdullah ibn Amr ibn al-‘As : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le meilleur jeûne aux yeux d’Allah est celui de Dawud, car il jeûnait la moitié de sa vie (c’est-à-dire un jour sur deux), et la meilleure prière aux yeux d’Allah, le Très-Haut, est celle de Dawud عليه السلام, car il dormait la moitié de la nuit, puis priait, puis dormait à nouveau. Il priait un tiers de la nuit après minuit. » Le narrateur a dit : « J’ai demandé à Amr ibn Dinar si Amr ibn Aus avait dit qu’il priait un tiers de la nuit après minuit. Il a répondu : Oui. »
وحدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، اخبرني عمرو، بن دينار ان عمرو بن اوس، اخبره عن عبد الله بن عمرو بن العاص، - رضى الله عنهما - ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " احب الصيام الى الله صيام داود كان يصوم نصف الدهر واحب الصلاة الى الله عز وجل صلاة داود - عليه السلام - كان يرقد شطر الليل ثم يقوم ثم يرقد اخره يقوم ثلث الليل بعد شطره " . قال قلت لعمرو بن دينار اعمرو بن اوس كان يقول يقوم ثلث الليل بعد شطره قال نعم
Rapporté par Abu Qatada : Abu al-Malih m’a informé : Je suis allé avec ton père chez Abdullah ibn Amr, et il nous a raconté que le Messager d’Allah ﷺ avait été informé de mon jeûne et qu’il était venu me voir. J’ai mis un coussin en cuir rempli de fibres de palmier pour lui. Il s’est assis par terre, le coussin entre lui et moi, et il m’a dit : « Trois jours de jeûne par mois ne te suffisent-ils pas ? » J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, je peux faire plus. » Il a dit : « Cinq jours ne te suffisent-ils pas ? » J’ai dit : « Je peux faire plus. » Il a dit : « Sept jours ne te suffisent-ils pas ? » J’ai dit : « Je peux faire plus. » Il a dit : « Neuf jours ne te suffisent-ils pas ? » J’ai dit : « Je peux faire plus. » Il a dit : « Onze jours ne te suffisent-ils pas ? » J’ai dit : « Je peux faire plus que cela. » Le Messager d’Allah ﷺ a alors dit : « Il n’y a pas de jeûne meilleur que celui de Dawud, qui consiste à jeûner un jour sur deux, soit la moitié de la vie. »
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا خالد بن عبد الله، عن خالد، عن ابي قلابة، قال اخبرني ابو المليح، قال دخلت مع ابيك على عبد الله بن عمرو فحدثنا ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر له صومي فدخل على فالقيت له وسادة من ادم حشوها ليف فجلس على الارض وصارت الوسادة بيني وبينه فقال لي " اما يكفيك من كل شهر ثلاثة ايام " . قلت يا رسول الله . قال " خمسا " . قلت يا رسول الله . قال " سبعا " . قلت يا رسول الله . قال " تسعا " . قلت يا رسول الله . قال " احد عشر " . قلت يا رسول الله . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " لا صوم فوق صوم داود شطر الدهر صيام يوم وافطار يوم
Rapporté par Abdullah ibn Amr رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : « Jeûne un jour et tu auras la récompense pour les autres jours. » J’ai dit : « Je peux faire plus que cela. » Il a dit : « Jeûne deux jours, et tu auras la récompense pour les autres jours. » J’ai dit : « Je peux faire plus que cela. » Il a dit : « Jeûne trois jours, et tu auras la récompense pour les autres jours. » J’ai dit : « Je peux faire plus que cela. » Il a dit : « Jeûne quatre jours, et tu auras la récompense pour les autres jours. » J’ai dit : « Je peux faire plus que cela. » Il a alors dit : « Alors fais le meilleur jeûne aux yeux d’Allah, le jeûne de Dawud عليه السلام ; il jeûnait un jour et s’arrêtait le lendemain. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا غندر، عن شعبة، ح وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن زياد بن فياض، قال سمعت ابا عياض، عن عبد، الله بن عمرو - رضى الله عنهما - ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال له " صم يوما ولك اجر ما بقي " . قال اني اطيق اكثر من ذلك . قال " صم يومين ولك اجر ما بقي " . قال اني اطيق اكثر من ذلك . قال " صم ثلاثة ايام ولك اجر ما بقي " . قال اني اطيق اكثر من ذلك . قال " صم اربعة ايام ولك اجر ما بقي " . قال اني اطيق اكثر من ذلك . قال " صم افضل الصيام عند الله صوم داود - عليه السلام - كان يصوم يوما ويفطر يوما
Rapporté par Abdullah ibn Amr رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : « Abdullah ibn Amr, on m’a rapporté que tu jeûnes tous les jours et que tu pries toute la nuit. Ne fais pas cela, car ton corps a des droits sur toi, tes yeux ont des droits sur toi, ta femme a des droits sur toi. Jeûne et arrête-toi aussi. Jeûne trois jours chaque mois, cela équivaut à un jeûne continu. » J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, j’ai la force d’en faire plus. » Il a répondu : « Alors fais le jeûne de Dawud عليه السلام : jeûne un jour et arrête-toi le lendemain. » Et Abdullah ibn Amr disait : « Si seulement j’avais profité de cette facilité. »
وحدثني زهير بن حرب، ومحمد بن حاتم، جميعا عن ابن مهدي، - قال زهير حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، - حدثنا سليم بن حيان، حدثنا سعيد بن ميناء، قال قال عبد الله بن عمرو قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا عبد الله بن عمرو بلغني انك تصوم النهار وتقوم الليل فلا تفعل فان لجسدك عليك حظا ولعينك عليك حظا وان لزوجك عليك حظا صم وافطر صم من كل شهر ثلاثة ايام فذلك صوم الدهر " . قلت يا رسول الله ان بي قوة . قال " فصم صوم داود - عليه السلام - صم يوما وافطر يوما " . فكان يقول يا ليتني اخذت بالرخصة
Rapporté par Mu’âdha al-‘Adawiyya : Elle a demandé à Aïcha, l’épouse du Messager d’Allah ﷺ, si le Messager d’Allah ﷺ jeûnait trois jours chaque mois. Elle a répondu : « Oui. » J’ai demandé : « Quels jours du mois choisissait-il pour jeûner ? » Elle a répondu : « Il n’était pas précis sur les jours du mois pour jeûner. »
حدثنا شيبان بن فروخ، حدثنا عبد الوارث، عن يزيد الرشك، قال حدثتني معاذة، العدوية انها سالت عايشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم اكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم من كل شهر ثلاثة ايام قالت نعم . فقلت لها من اى ايام الشهر كان يصوم قالت لم يكن يبالي من اى ايام الشهر يصوم
Rapporté par Imran ibn Husayn رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ lui a dit (ou il a dit à une autre personne alors qu’il écoutait) : « Untel, as-tu jeûné au milieu du mois ? » Il a répondu : « Non. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand tu arrêtes, alors jeûne deux jours. »
وحدثني عبد الله بن محمد بن اسماء الضبعي، حدثنا مهدي، - وهو ابن ميمون - حدثنا غيلان بن جرير، عن مطرف، عن عمران بن حصين، - رضى الله عنهما - انصلى الله عليه وسلم قال له او قال لرجل وهو يسمع " يا فلان اصمت من سرة هذا الشهر " . قال لا . قال " فاذا افطرت فصم يومين
Rapporté par Abu Qatada : Un homme est venu voir le Messager d’Allah ﷺ et a demandé : « Comment jeûnes-tu ? » Le Messager d’Allah ﷺ a montré de l’agacement. Quand Omar رضي الله عنه a remarqué cela, il a dit : « Nous sommes satisfaits qu’Allah soit notre Seigneur, que l’Islam soit notre mode de vie, et que Muhammad soit notre Prophète. Nous cherchons refuge auprès d’Allah contre la colère d’Allah et celle de Son Messager. » Omar a répété ces paroles jusqu’à ce que la colère du Prophète ﷺ s’apaise. Puis Omar a dit : « Messager d’Allah, que penses-tu de celui qui jeûne sans interruption ? » Il ﷺ a répondu : « Il n’a ni jeûné ni rompu son jeûne, ou il a dit : Il n’a ni jeûné ni arrêté. » Omar a demandé : « Et celui qui jeûne deux jours et ne jeûne pas un jour ? » Il ﷺ a dit : « Qui en est capable ? » Omar a demandé : « Et celui qui jeûne un jour et ne jeûne pas le lendemain ? » Le Prophète ﷺ a répondu : « C’est le jeûne de Dawud عليه السلام. » Omar a demandé : « Et celui qui jeûne un jour et ne jeûne pas pendant deux jours ? » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « J’aimerais avoir la force de le faire. » Ensuite, il ﷺ a dit : « Jeûner trois jours chaque mois et le Ramadan chaque année, c’est comme jeûner tout le temps. Je demande à Allah que le jeûne du jour de ‘Arafat efface les péchés de l’année précédente et de l’année suivante, et je demande à Allah que le jeûne du jour de ‘Achoura efface les péchés de l’année précédente. »
وحدثنا يحيى بن يحيى التميمي، وقتيبة بن سعيد، جميعا عن حماد، - قال يحيى اخبرنا حماد بن زيد، - عن غيلان، عن عبد الله بن معبد الزماني، عن ابي قتادة، رجل اتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال كيف تصوم فغضب رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما راى عمر - رضى الله عنه - غضبه قال رضينا بالله ربا وبالاسلام دينا وبمحمد نبيا نعوذ بالله من غضب الله وغضب رسوله . فجعل عمر - رضى الله عنه - يردد هذا الكلام حتى سكن غضبه فقال عمر يا رسول الله كيف بمن يصوم الدهر كله قال " لا صام ولا افطر - او قال - لم يصم ولم يفطر " . قال كيف من يصوم يومين ويفطر يوما قال " ويطيق ذلك احد " . قال كيف من يصوم يوما ويفطر يوما قال " ذاك صوم داود عليه السلام " . قال كيف من يصوم يوما ويفطر يومين قال " وددت اني طوقت ذلك " . ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ثلاث من كل شهر ورمضان الى رمضان فهذا صيام الدهر كله صيام يوم عرفة احتسب على الله ان يكفر السنة التي قبله والسنة التي بعده وصيام يوم عاشوراء احتسب على الله ان يكفر السنة التي قبله
Rapporté par Abu Qatada al-Ansari رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a été interrogé au sujet de son jeûne. Le Messager d’Allah ﷺ a montré de l’agacement. Omar رضي الله عنه a alors dit : « Nous sommes satisfaits qu’Allah soit notre Seigneur, que l’Islam soit notre mode de vie, que Muhammad soit le Messager et que notre engagement envers toi soit un engagement sacré. » On lui a ensuite demandé à propos du jeûne continu, et il a répondu : « Il n’a ni jeûné ni rompu le jeûne », ou bien : « Il n’a pas jeûné et il n’a pas rompu le jeûne. » On l’a ensuite interrogé sur le fait de jeûner deux jours et de rompre un jour, et il a dit : « Qui en aurait la force ? » On lui a demandé à propos du jeûne d’un jour et de la rupture pendant deux jours, et il a dit : « Qu’Allah nous donne la force de le faire. » On lui a ensuite posé la question sur le fait de jeûner un jour sur deux, et il a dit : « C’est le jeûne de mon frère Dawoud (paix sur lui). » On lui a demandé à propos du jeûne le lundi, et il a dit : « C’est le jour où je suis né, où j’ai reçu la mission prophétique ou la révélation. » Il a ajouté : « Jeûner trois jours chaque mois et tout le Ramadan chaque année équivaut à un jeûne continu. » On l’a interrogé sur le jeûne du jour de ‘Arafa (le 9 de Dhou al-Hijja), et il a dit : « Il efface les péchés de l’année précédente et de l’année suivante. » On lui a demandé à propos du jeûne du jour de ‘Ashoura (le 10 de Mouharram), et il a répondu : « Il efface les péchés de l’année précédente. » (Imam Muslim précise que dans ce hadith, l’imam Shu’ba a rapporté qu’on lui a demandé à propos du jeûne du lundi et du jeudi, mais nous (Imam Muslim) n’avons pas mentionné le jeudi car nous avons trouvé que c’était une erreur de transmission
حدثنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، - واللفظ لابن المثنى - قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن غيلان بن جرير، سمع عبد الله بن معبد الزماني، عن ابي قتادة الانصاري، رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم سيل عن صومه قال فغضب رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال عمر رضى الله عنه رضينا بالله ربا وبالاسلام دينا وبمحمد رسولا وببيعتنا بيعة . قال فسيل عن صيام الدهر فقال " لا صام ولا افطر " . او " ما صام وما افطر " . قال فسيل عن صوم يومين وافطار يوم قال " ومن يطيق ذلك " . قال وسيل عن صوم يوم وافطار يومين قال " ليت ان الله قوانا لذلك " . قال وسيل عن صوم يوم وافطار يوم قال " ذاك صوم اخي داود عليه السلام " . قال وسيل عن صوم يوم الاثنين قال " ذاك يوم ولدت فيه ويوم بعثت او انزل على فيه " . قال فقال " صوم ثلاثة من كل شهر ورمضان الى رمضان صوم الدهر " . قال وسيل عن صوم يوم عرفة فقال " يكفر السنة الماضية والباقية " . قال وسيل عن صوم يوم عاشوراء فقال " يكفر السنة الماضية " . وفي هذا الحديث من رواية شعبة قال وسيل عن صوم يوم الاثنين والخميس فسكتنا عن ذكر الخميس لما نراه وهما
Rapporté par Shu’ba avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثناه عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي ح، وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا شبابة، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا النضر بن شميل، كلهم عن شعبة، بهذا الاسناد
Rapporté par Ghailan b. Jarir avec la même chaîne de transmetteurs, mais avec une différence : il n’est fait mention que du lundi et non du jeudi
وحدثني احمد بن سعيد الدارمي، حدثنا حبان بن هلال، حدثنا ابان العطار، حدثنا غيلان بن جرير، في هذا الاسناد بمثل حديث شعبة غير انه ذكر فيه الاثنين ولم يذكر الخميس
Rapporté par Abu Qatada al-Ansari رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a été interrogé au sujet du jeûne du lundi, et il a répondu : « C’est le jour où je suis né et où la révélation m’a été envoyée. »
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا مهدي بن ميمون، عن غيلان، عن عبد الله بن معبد الزماني، عن ابي قتادة الانصاري، رضى الله عنه انرسول الله صلى الله عليه وسلم سيل عن صوم الاثنين فقال " فيه ولدت وفيه انزل على
Rapporté par ‘Imran b. Husain رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ lui a dit, ou a dit à quelqu’un d’autre : « As-tu jeûné au milieu de Cha’ban ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète ﷺ dit alors : « Si tu n’as pas jeûné, alors jeûne deux jours. »
حدثنا هداب بن خالد، حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن مطرف، - ولم افهم مطرفا من هداب - عن عمران بن حصين، - رضى الله عنهما - ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال له او لاخر " اصمت من سرر شعبان " . قال لا . قال " فاذا افطرت فصم يومين
Rapporté par ‘Imran b. Husain رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit à une personne : « As-tu jeûné au milieu de ce mois (Cha’ban) ? » Il répondit : « Non. » Le Messager d’Allah ﷺ dit alors : « Jeûne deux jours à la place (d’un jour de jeûne) lorsque tu auras terminé (les jeûnes de) Ramadan. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، عن الجريري، عن ابي، العلاء عن مطرف، عن عمران بن حصين، - رضى الله عنهما - ان النبي صلى الله عليه وسلم قال لرجل " هل صمت من سرر هذا الشهر شييا " . قال لا . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فاذا افطرت من رمضان فصم يومين مكانه
Rapporté par ‘Imran b. Husain رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit à une personne : « As-tu jeûné au milieu de ce mois, c’est-à-dire Cha’ban ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète ﷺ lui dit alors : « Quand Ramadan sera terminé, jeûne un jour ou deux jours (Shu’ba avait un doute à ce sujet), mais il pense qu’il a dit : deux jours. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن ابن اخي، مطرف بن الشخير قال سمعت مطرفا، يحدث عن عمران بن حصين، - رضى الله عنهما - انصلى الله عليه وسلم قال لرجل " هل صمت من سرر هذا الشهر شييا " . يعني شعبان . قال لا . قال فقال له " اذا افطرت رمضان فصم يوما او يومين " . شعبة الذي شك فيه قال واظنه قال يومين
Ce hadith est rapporté par ‘Abdullah b. Hani b. Akhi Mutarrif avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثني محمد بن قدامة، ويحيى اللولوي، قالا اخبرنا النضر، اخبرنا شعبة، حدثنا عبد الله بن هاني ابن اخي، مطرف في هذا الاسناد . بمثله