Loading...

Loading...
Livres
285 Hadiths
Rapporté par Ziyad b. Jubair : Un homme est venu voir Ibn 'Umar رضي الله عنهما et lui a dit : « J’ai fait le vœu de jeûner ce jour-là, mais il se trouve que cela tombe le jour de l’Adha ou du Fitr. » Ibn 'Umar رضي الله عنه répondit : « Allah, le Très-Haut, a ordonné d’accomplir les vœux, mais le Messager d’Allah ﷺ a interdit de jeûner ce jour-là. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن ابن عون، عن زياد بن جبير، قال جاء رجل الى ابن عمر - رضى الله عنهما - فقال اني نذرت ان اصوم يوما فوافق يوم اضحى او فطر . فقال ابن عمر رضى الله عنهما امر الله تعالى بوفاء النذر ونهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صوم هذا اليوم
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ a interdit de jeûner deux jours : le jour du Fitr et le jour de l’Adha
وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابي، حدثنا سعد بن سعيد، اخبرتني عمرة، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صومين يوم الفطر ويوم الاضحى
Rapporté par Nubaisha al-Hudhali : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les jours de Tashriq sont des jours de nourriture et de boisson. »
وحدثنا سريج بن يونس، حدثنا هشيم، اخبرنا خالد، عن ابي المليح، عن نبيشة، الهذلي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ايام التشريق ايام اكل وشرب
Rapporté par Nubaisha : Khalid a dit : J’ai rencontré Abu Malih et je l’ai interrogé, et il m’a rapporté ce hadith du Messager d’Allah ﷺ, semblable à celui mentionné plus haut, avec cette précision : « et de rappel d’Allah. »
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا اسماعيل، - يعني ابن علية - عن خالد الحذاء، حدثني ابو قلابة، عن ابي المليح، عن نبيشة، قال خالد فلقيت ابا المليح فسالته فحدثني به، فذكر عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل حديث هشيم وزاد فيه " وذكر لله
Rapporté par Ibn Ka'b b. Malik, d’après son père رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ l’a envoyé, lui et Aus b. Hadathan, pendant les jours de Tashriq pour faire cette annonce : « Seul le croyant entrera au Paradis, et les jours de Mina sont des jours de nourriture et de boisson. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن سابق، حدثنا ابراهيم بن طهمان، عن ابي الزبير، عن ابن كعب بن مالك، عن ابيه، انه حدثه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم بعثه واوس بن الحدثان ايام التشريق فنادى " انه لا يدخل الجنة الا مومن . وايام منى ايام اكل وشرب
Rapporté par Ibrahim b. Tahman avec la même chaîne de transmetteurs, mais avec cette différence : « Tous deux firent l’annonce. »
وحدثناه عبد بن حميد، حدثنا ابو عامر عبد الملك بن عمرو، حدثنا ابراهيم، بن طهمان بهذا الاسناد غير انه قال فناديا
Rapporté par Muhammad b. 'Abbas b. Ja'far : J’ai demandé à Jabir b. 'Abdullah رضي الله عنه alors qu’il faisait le tawaf autour de la Ka'ba : « Le Messager d’Allah ﷺ a-t-il interdit de jeûner le vendredi ? » Il répondit : « Oui, par le Seigneur de cette Maison. »
حدثنا عمرو الناقد، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عبد الحميد بن جبير، عن محمد، بن عباد بن جعفر سالت جابر بن عبد الله - رضى الله عنهما - وهو يطوف بالبيت انهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيام يوم الجمعة فقال نعم ورب هذا البيت
Rapporté par Muhammad b. 'Abbas b. Ja'far : Il a demandé à Jabir b. Abdullah رضي الله عنه : « As-tu entendu cela du Messager d’Allah ﷺ ? »
وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، اخبرني عبد الحميد، بن جبير بن شيبة انه اخبره محمد بن عباد بن جعفر، انه سال جابر بن عبد الله - رضى الله عنهما - بمثله عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Aucun d’entre vous ne doit jeûner le vendredi, sauf s’il jeûne aussi le jour d’avant et le jour d’après. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا حفص، وابو معاوية عن الاعمش، ح وحدثنا يحيى بن يحيى، - واللفظ له - اخبرنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي، هريرة - رضى الله عنه - قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يصم احدكم يوم الجمعة الا ان يصوم قبله او يصوم بعده
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne réservez pas la nuit précédant le vendredi pour la prière, et ne réservez pas le vendredi parmi les jours pour jeûner, sauf si l’un d’entre vous a l’habitude de jeûner à des dates qui coïncident avec ce jour-là. »
وحدثني ابو كريب، حدثنا حسين، - يعني الجعفي - عن زايدة، عن هشام، عن ابن سيرين، عن ابي هريرة، - رضى الله عنه - عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تختصوا ليلة الجمعة بقيام من بين الليالي ولا تخصوا يوم الجمعة بصيام من بين الايام الا ان يكون في صوم يصومه احدكم
Rapporté par Salama b. Akwa' رضي الله عنه : Lorsque ce verset a été révélé : « Et pour ceux qui peuvent jeûner, une compensation consiste à nourrir un pauvre » (2:183), celui qui voulait jeûner le faisait, et celui qui ne voulait pas, mangeait et compensait, jusqu’à ce qu’un autre verset vienne l’abroger
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا بكر، - يعني ابن مضر - عن عمرو بن الحارث، عن بكير، عن يزيد، مولى سلمة عن سلمة بن الاكوع، - رضى الله عنه - قال لما نزلت هذه الاية { وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين} كان من اراد ان يفطر ويفتدي . حتى نزلت الاية التي بعدها فنسختها
Rapporté par Salama b. Akwa' : À l’époque du Messager d’Allah ﷺ, pendant un mois de Ramadan, nous jeûnions selon notre choix : celui qui voulait jeûnait, celui qui voulait ne pas jeûner rompait le jeûne et nourrissait un pauvre en compensation, jusqu’à ce que ce verset soit révélé : « Celui d’entre vous qui voit le mois (de Ramadan) doit jeûner » (2:)
حدثني عمرو بن سواد العامري، اخبرنا عبد الله بن وهب، اخبرنا عمرو بن، الحارث عن بكير بن الاشج، عن يزيد، مولى سلمة بن الاكوع عن سلمة بن الاكوع، - رضى الله عنه - انه قال كنا في رمضان على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم من شاء صام ومن شاء افطر فافتدى بطعام مسكين حتى انزلت هذه الاية { فمن شهد منكم الشهر فليصمه}
Rapporté par Abu Salama : J’ai entendu Aïsha رضي الله عنها dire : « Il m’arrivait de devoir rattraper des jours de jeûne du Ramadan, mais je ne pouvais le faire qu’au mois de Sha'ban à cause de mes occupations auprès du Messager d’Allah ﷺ ou avec lui. »
حدثنا احمد بن عبد الله بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا يحيى بن سعيد، عن ابي، سلمة قال سمعت عايشة، - رضى الله عنها - تقول كان يكون على الصوم من رمضان فما استطيع ان اقضيه الا في شعبان الشغل من رسول الله صلى الله عليه وسلم او برسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Yahya b. Sa'id avec la même chaîne de transmetteurs, mais il précise que (Aïsha ne rattrapait ses jours de jeûne qu’en Sha'ban) par considération pour le Messager d’Allah ﷺ
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا بشر بن عمر الزهراني، حدثني سليمان، بن بلال حدثنا يحيى بن سعيد، بهذا الاسناد غير انه قال وذلك لمكان رسول الله صلى الله عليه وسلم
Dans une autre version du hadith précédent, les mots sont : « Yahya a dit : Je pense que c’était par considération pour le Messager d’Allah ﷺ. »
وحدثنيه محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، حدثني يحيى، بن سعيد بهذا الاسناد وقال فظننت ان ذلك لمكانها من النبي صلى الله عليه وسلم . يحيى يقوله
Ce hadith est rapporté par Yahya avec la même chaîne de transmetteurs, mais il n’est pas fait mention de l’occupation auprès du Messager d’Allah ﷺ
وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الوهاب، ح وحدثنا عمرو الناقد، حدثنا سفيان، كلاهما عن يحيى، بهذا الاسناد ولم يذكرا في الحديث الشغل برسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Si l’une d’entre nous devait rattraper des jours de jeûne (du Ramadan à cause des menstrues) du vivant du Messager d’Allah ﷺ, elle ne pouvait les accomplir tant qu’elle était auprès du Messager d’Allah ﷺ, jusqu’à ce que Sha'ban commence
وحدثني محمد بن ابي عمر المكي، حدثنا عبد العزيز بن محمد الدراوردي، عن يزيد بن عبد الله بن الهاد، عن محمد بن ابراهيم، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن عايشة، - رضى الله عنها - انها قالت ان كانت احدانا لتفطر في زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم فما تقدر على ان تقضيه مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى ياتي شعبان
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si quelqu’un meurt alors qu’il devait encore des jours de jeûne, son héritier doit jeûner à sa place. »
وحدثني هارون بن سعيد الايلي، واحمد بن عيسى، قالا حدثنا ابن وهب، اخبرنا عمرو بن الحارث، عن عبيد الله بن ابي جعفر، عن محمد بن جعفر بن الزبير، عن عروة، عن عايشة، - رضى الله عنها - ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من مات وعليه صيام صام عنه وليه
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنهما : Une femme est venue voir le Messager d’Allah ﷺ et a dit : « Ma mère est décédée et il lui restait un mois de jeûne à accomplir. » Il répondit : « Ne vois-tu pas que si elle avait une dette, tu l’aurais payée pour elle ? » Elle dit : « Oui. » Il dit alors : « La dette envers Allah mérite encore plus d’être réglée. »
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا عيسى بن يونس، حدثنا الاعمش، عن مسلم، البطين عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، - رضى الله عنهما - ان امراة، اتت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت ان امي ماتت وعليها صوم شهر . فقال " ارايت لو كان عليها دين اكنت تقضينه " . قالت نعم . قال " فدين الله احق بالقضاء
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنهما : Un homme est venu voir le Messager d’Allah ﷺ et a dit : « Messager d’Allah, ma mère est morte alors qu’elle devait un mois de jeûne (du Ramadan). Dois-je les accomplir pour elle ? » Le Prophète ﷺ répondit : « Si ta mère était morte en laissant une dette, ne l’aurais-tu pas payée ? » Il dit : « Oui. » Le Prophète ﷺ dit : « La dette envers Allah mérite encore plus d’être acquittée. »
وحدثني احمد بن عمر الوكيعي، حدثنا حسين بن علي، عن زايدة، عن سليمان، عن مسلم البطين، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، - رضى الله عنهما - قال جاء رجل الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله ان امي ماتت وعليها صوم شهر افاقضيه عنها فقال " لو كان على امك دين اكنت قاضيه عنها " . قال نعم . قال " فدين الله احق ان يقضى " . قال سليمان فقال الحكم وسلمة بن كهيل جميعا ونحن جلوس حين حدث مسلم بهذا الحديث فقالا سمعنا مجاهدا يذكر هذا عن ابن عباس