Loading...

Loading...
Livres
140 Hadiths
Rapporté par Ibn Abu Laila : Alors que Qais b. Sa'd et Sahl b. Hunaif étaient à Qadisiyya, un cercueil est passé devant eux et ils se sont levés. On leur a dit que c’était le cercueil d’un habitant du pays (non-musulman). Ils ont répondu : « Un cercueil est passé devant le Prophète ﷺ et il s’est levé. On lui a dit que c’était un Juif. Il a alors dit : “N’était-il pas un être humain, n’avait-il pas une âme ?” » Et dans le hadith rapporté par 'Amr b. Murra avec la même chaîne, il est dit : « Un cercueil est passé devant nous. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا غندر، عن شعبة، ح وحدثنا محمد بن المثنى، وابن بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن ابن ابي ليلى، ان قيس بن سعد، وسهل بن حنيف، كانا بالقادسية فمرت بهما جنازة فقاما فقيل لهما انها من اهل الارض . فقالا ان رسول الله صلى الله عليه وسلم مرت به جنازة فقام فقيل انه يهودي . فقال " اليست نفسا " . وحدثنيه القاسم بن زكرياء، حدثنا عبيد الله بن موسى، عن شيبان، عن الاعمش، عن عمرو بن مرة، بهذا الاسناد وفيه فقالا كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فمرت علينا جنازة
Rapporté par Waqid : Nafi' b. Jubair m’a vu alors que nous étions debout pour un cercueil, tandis qu’il était assis et attendait que le cercueil soit posé au sol. Il m’a dit : « Pourquoi restes-tu debout ? » J’ai répondu : « J’attends que le cercueil soit posé au sol (et je fais cela) à cause du hadith rapporté par Abu Sa'id al-Khudri. » Nafi' a alors dit : « Mas'ud b. Hakam m’a rapporté de la part de Hadrat 'Ali b. Abu Talib que le Prophète ﷺ s’est d’abord levé (pour un cercueil), puis s’est assis. »
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا محمد بن رمح بن المهاجر، - واللفظ له - حدثنا الليث، عن يحيى بن سعيد، عن واقد بن عمرو بن سعد بن معاذ، انه قال راني نافع بن جبير ونحن في جنازة قايما وقد جلس ينتظر ان توضع الجنازة فقال لي ما يقيمك فقلت انتظر ان توضع الجنازة لما يحدث ابو سعيد الخدري . فقال نافع فان مسعود بن الحكم حدثني عن علي بن ابي طالب انه قال قام رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قعد
Rapporté par Mas'ud b. al-Hakam al-Ansari : Il a informé Nafi' qu’il avait entendu Hadrat 'Ali رضي الله عنه, fils d’Abu Talib, dire à propos des cercueils : « Le Prophète ﷺ se levait d’abord, puis il s’est mis à rester assis ; mais il est aussi rapporté que Nafi' ibn Jubair a vu Waqid b. 'Amr rester debout pour un cercueil jusqu’à ce qu’il soit posé. »
وحدثني محمد بن المثنى، واسحاق بن ابراهيم، وابن ابي عمر، جميعا عن الثقفي، - قال ابن المثنى حدثنا عبد الوهاب، - قال سمعت يحيى بن سعيد، قال اخبرني واقد، بن عمرو بن سعد بن معاذ الانصاري ان نافع بن جبير، اخبره ان مسعود بن الحكم الانصاري اخبره انه، سمع علي بن ابي طالب، يقول في شان الجنايز ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قام ثم قعد . وانما حدث بذلك لان نافع بن جبير راى واقد بن عمرو قام حتى وضعت الجنازة
Ce hadith a été rapporté par Yahya b. Sa'id avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابن ابي زايدة، عن يحيى بن سعيد، بهذا الاسناد
Rapporté par Muhammad b. Munkadir : Il a dit : J’ai entendu de Mas'ud b. al-Hakam, qui l’a rapporté de Hadrat 'Ali, qu’il a dit : « Nous avons vu le Prophète ﷺ se lever pour un cercueil et nous nous sommes levés aussi ; il s’est assis et nous nous sommes également assis. »
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا شعبة، عن محمد، بن المنكدر قال سمعت مسعود بن الحكم، يحدث عن علي، قال راينا رسول الله صلى الله عليه وسلم قام فقمنا وقعد فقعدنا . يعني في الجنازة
Ce hadith a été rapporté par Shu'ba avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثناه محمد بن ابي بكر المقدمي، وعبيد الله بن سعيد، قالا حدثنا يحيى، - وهو القطان - عن شعبة، بهذا الاسناد
Rapporté par Jubair b. Nufair : J’ai entendu 'Auf b. Malik dire que le Prophète ﷺ a fait la prière sur le corps d’un défunt, et je me souviens de sa prière : « Ô Allah ! Pardonne-lui, fais-lui miséricorde, accorde-lui la paix et absous-le. Accueille-le avec honneur et rends sa tombe spacieuse ; lave-le avec de l’eau, de la neige et de la grêle. Purifie-le de ses fautes comme Tu purifies un vêtement blanc de la saleté. Accorde-lui une demeure meilleure que la sienne, une famille meilleure que la sienne, et un conjoint meilleur que le sien. Fais-le entrer au Paradis et protège-le du châtiment de la tombe et du Feu. » ('Auf bin Malik) a dit : J’aurais vraiment aimé être ce défunt
وحدثني هارون بن سعيد الايلي، اخبرنا ابن وهب، اخبرني معاوية بن صالح، عن حبيب بن عبيد، عن جبير بن نفير، سمعه يقول سمعت عوف بن مالك، يقول صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم على جنازة فحفظت من دعايه وهو يقول " اللهم اغفر له وارحمه وعافه واعف عنه واكرم نزله ووسع مدخله واغسله بالماء والثلج والبرد ونقه من الخطايا كما نقيت الثوب الابيض من الدنس وابدله دارا خيرا من داره واهلا خيرا من اهله وزوجا خيرا من زوجه وادخله الجنة واعذه من عذاب القبر او من عذاب النار " . قال حتى تمنيت ان اكون انا ذلك الميت . قال وحدثني عبد الرحمن بن جبير حدثه عن ابيه عن عوف بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحو هذا الحديث ايضا
Un hadith similaire a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثناه اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا معاوية بن، صالح بالاسنادين جميعا . نحو حديث ابن وهب
Rapporté par Samura b. Jundub : J’ai prié derrière le Messager d’Allah ﷺ et il a prié pour une femme décédée en accouchant. Il s’est placé devant sa taille
وحدثنا يحيى بن يحيى التميمي، اخبرنا عبد الوارث بن سعيد، عن حسين بن، ذكوان قال حدثني عبد الله بن بريدة، عن سمرة بن جندب، قال صليت خلف النبي صلى الله عليه وسلم وصلى على ام كعب ماتت وهي نفساء فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم للصلاة عليها وسطها
Ce hadith a été rapporté par Husain avec la même chaîne de transmetteurs, mais il n’est pas fait mention de Umm Ka'b
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابن المبارك، ويزيد بن هارون، ح وحدثني علي بن حجر، اخبرنا ابن المبارك، والفضل بن موسى، كلهم عن حسين، بهذا الاسناد ولم يذكروا ام كعب
Rapporté par Samura b. Jundub : J’étais un jeune garçon à l’époque du Prophète ﷺ et j’ai retenu ce que j’ai appris de lui, et rien ne m’empêchait de parler sauf la présence de personnes bien plus âgées que moi. J’ai prié derrière le Messager d’Allah ﷺ pour une femme morte en accouchant, et le Messager d’Allah ﷺ s’est placé devant le milieu de son corps pour la prière. Et dans la version rapportée par Ibn Muthanna, il est dit : « Le Prophète ﷺ s’est placé au milieu de son corps pour prier sur elle. »
وحدثنا محمد بن المثنى، وعقبة بن مكرم العمي، قالا حدثنا ابن ابي عدي، عن حسين، عن عبد الله بن بريدة، قال قال سمرة بن جندب لقد كنت على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم غلاما فكنت احفظ عنه فما يمنعني من القول الا ان ها هنا رجالا هم اسن مني وقد صليت وراء رسول الله صلى الله عليه وسلم على امراة ماتت في نفاسها فقام عليها رسول الله صلى الله عليه وسلم في الصلاة وسطها . وفي رواية ابن المثنى قال حدثني عبد الله بن بريدة قال فقام عليها للصلاة وسطها
Rapporté par Jabir ibn Samura : Un cheval sans selle a été amené au Prophète ﷺ et il est monté dessus après avoir accompli la prière funéraire d’Ibn Dahdah, et nous marchions à pied autour de lui
حدثنا يحيى بن يحيى، وابو بكر بن ابي شيبة - واللفظ ليحيى - قال ابو بكر حدثنا وقال، يحيى اخبرنا وكيع، عن مالك بن مغول، عن سماك بن حرب، عن جابر بن، سمرة قال اتي النبي صلى الله عليه وسلم بفرس معرورى فركبه حين انصرف من جنازة ابن الدحداح ونحن نمشي حوله
Rapporté par Jabir ibn Samura : Le Prophète ﷺ a accompli la prière funéraire sur Ibn Dahdah ; puis on lui a amené un cheval sans selle et quelqu’un l’a attaché, et il (le Messager d’Allah) est monté dessus et le cheval s’est cabré, et nous l’avons suivi en courant. L’un des gens a dit que le Prophète ﷺ a dit : « Combien de grappes suspendues au Paradis sont destinées à Ibn Dahdah ? »
وحدثنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، - واللفظ لابن المثنى - قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن سماك بن حرب، عن جابر بن سمرة، قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم على ابن الدحداح ثم اتي بفرس عرى فعقله رجل فركبه فجعل يتوقص به ونحن نتبعه نسعى خلفه - قال - فقال رجل من القوم ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " كم من عذق معلق - او مدلى - في الجنة لابن الدحداح " . او قال شعبة " لابي الدحداح
Rapporté par 'Amir b. Sa'd b. Abu Waqqas : Sa'd b. Abu Waqqas a dit pendant la maladie dont il est décédé : « Faites-moi une niche sur le côté de la tombe et placez des briques au-dessus de moi, comme cela a été fait pour le Messager d’Allah ﷺ. »
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا عبد الله بن جعفر المسوري، عن اسماعيل بن، محمد بن سعد عن عامر بن سعد بن ابي وقاص، ان سعد بن ابي وقاص، قال في مرضه الذي هلك فيه الحدوا لي لحدا وانصبوا على اللبن نصبا كما صنع برسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Ibn 'Abbas : Un morceau de tissu rouge a été placé dans la tombe du Messager d’Allah ﷺ
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا وكيع، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا غندر، ووكيع، جميعا عن شعبة، ح وحدثنا محمد بن المثنى، - واللفظ له - قال حدثنا يحيى، بن سعيد حدثنا شعبة، حدثنا ابو جمرة، عن ابن عباس، قال جعل في قبر رسول الله صلى الله عليه وسلم قطيفة حمراء . قال مسلم ابو جمرة اسمه نصر بن عمران وابو التياح اسمه يزيد بن حميد ماتا بسرخس
Rapporté par Thumama b. Shafayy : Lorsque nous étions avec Fadala b. 'Ubaid dans le pays des Romains, à un endroit appelé Rudis, un de nos amis est décédé. Fadala b. 'Ubaid a ordonné de préparer une tombe pour lui, puis elle a été nivelée ; il a ensuite dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ nous ordonner de niveler la tombe. »
وحدثني ابو الطاهر، احمد بن عمرو حدثنا ابن وهب، اخبرني عمرو بن الحارث، ح وحدثني هارون بن سعيد الايلي، حدثنا ابن وهب، حدثني عمرو بن الحارث، - في رواية ابي الطاهر - ان ابا علي الهمداني، حدثه - وفي، رواية هارون - ان ثمامة بن، شفى حدثه قال كنا مع فضالة بن عبيد بارض الروم برودس فتوفي صاحب لنا فامر فضالة بن عبيد بقبره فسوي ثم قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يامر بتسويتها
Rapporté par Abu’l-Hayyaj al-Asadi : Ali ibn Abi Talib رضي الله عنه lui a dit : « Ne veux-tu pas que je t’envoie accomplir la même mission que celle pour laquelle le Messager d’Allah ﷺ m’a envoyé ? Ne laisse aucune image sans l’effacer, ni aucune tombe surélevée sans l’égaliser. » Ce hadith a aussi été rapporté par Habib avec la même chaîne de transmetteurs, en précisant : « (N’en laisse) aucune image sans l’effacer. »
حدثنا يحيى بن يحيى، وابو بكر بن ابي شيبة وزهير بن حرب قال يحيى اخبرنا وقال الاخران، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن حبيب بن ابي ثابت، عن ابي وايل، عن ابي، الهياج الاسدي قال قال لي علي بن ابي طالب الا ابعثك على ما بعثني عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم ان لا تدع تمثالا الا طمسته ولا قبرا مشرفا الا سويته . وحدثنيه ابو بكر بن خلاد الباهلي، حدثنا يحيى، - وهو القطان - حدثنا سفيان، حدثني حبيب، بهذا الاسناد وقال ولا صورة الا طمستها
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit de recouvrir les tombes de plâtre, de s’asseoir dessus ou de construire un édifice au-dessus d’elles
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا حفص بن غياث، عن ابن جريج، عن ابي، الزبير عن جابر، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يجصص القبر وان يقعد عليه وان يبنى عليه
Rapporté par Jabir ibn Abdullah رضي الله عنه : Un hadith similaire a été transmis de sa part
وحدثني هارون بن عبد الله، حدثنا حجاج بن محمد، ح وحدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، جميعا عن ابن جريج، قال اخبرني ابو الزبير، انه سمع جابر بن عبد، الله يقول سمعت النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Il lui a été interdit de recouvrir les tombes de plâtre
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا اسماعيل ابن علية، عن ايوب، عن ابي الزبير، عن جابر، قال نهي عن تقصيص القبور،