Loading...

Loading...
Livres
140 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ nous annonça la mort du Négus, le roi d’Abyssinie, le jour de son décès, et il dit : « Demandez pardon pour votre frère. » Ibn Shihab rapporte que Sa’id b. Musayyib lui a dit qu’Abu Huraira lui avait raconté que le Messager d’Allah ﷺ les avait alignés en rangs dans un lieu de prière, avait dirigé la prière et récité quatre takbirs pour lui
وحدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث، حدثني ابي، عن جدي، قال حدثني عقيل، بن خالد عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، وابي، سلمة بن عبد الرحمن انهما حدثاه عن ابي هريرة، انه قال نعى لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم النجاشي صاحب الحبشة في اليوم الذي مات فيه فقال " استغفروا لاخيكم " . قال ابن شهاب وحدثني سعيد بن المسيب ان ابا هريرة حدثه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صف بهم بالمصلى فصلى فكبر عليه اربع تكبيرات
Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثني عمرو الناقد، وحسن الحلواني، وعبد بن حميد، قالوا حدثنا يعقوب، - وهو ابن ابراهيم بن سعد - حدثنا ابي، عن صالح، عن ابن شهاب، كرواية عقيل بالاسنادين جميعا
Rapporté par Jabir b. ‘Abdullah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a prié pour Ashama, le Négus, et a récité quatre takbirs
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، عن سليم بن حيان، قال حدثنا سعيد بن ميناء، عن جابر بن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى
Rapporté par Jabir b. ‘Abdullah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Aujourd’hui, le serviteur pieux d’Allah, Ashama, est décédé. » Il se leva alors et dirigea la prière funéraire pour lui
وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا يحيى بن سعيد، عن ابن جريج، عن عطاء، عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مات اليوم عبد لله صالح اصحمة " . فقام فامنا وصلى عليه
Rapporté par Jabir b. ‘Abdullah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Un de vos frères est décédé, levez-vous et priez pour lui. » Nous nous sommes alors levés et formés en deux rangs
حدثنا محمد بن عبيد الغبري، حدثنا حماد، عن ايوب، عن ابي الزبير، عن جابر، بن عبد الله ح . وحدثنا يحيى بن ايوب، - واللفظ له - حدثنا ابن علية، حدثنا ايوب، عن ابي، الزبير عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان اخا لكم قد مات فقوموا فصلوا عليه " . قال فقمنا فصفنا صفين
Rapporté par ‘Imran b. Husain رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Un de vos frères est décédé ; levez-vous et priez pour lui, c’est-à-dire le Négus. » Et dans le hadith transmis par Zubair, il est dit : « Votre frère. »
وحدثني زهير بن حرب، وعلي بن حجر، قالا حدثنا اسماعيل، ح وحدثنا يحيى، بن ايوب حدثنا ابن علية، عن ايوب، عن ابي قلابة، عن ابي المهلب، عن عمران بن حصين، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان اخا لكم قد مات فقوموا فصلوا عليه " . يعني النجاشي وفي رواية زهير " ان اخاكم
Rapporté par Sha’bi رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a prié sur une tombe après que le défunt ait été enterré, et il a récité quatre takbirs sur lui. Shaibani dit : « J’ai demandé à Sha’bi : Qui te l’a rapporté ? » Il répondit : « Quelqu’un de fiable, ‘Abdullah b. ‘Abbas. » Ceci est la version d’un hadith hasan. Dans la narration d’Ibn Numair, il est dit : Le Messager d’Allah ﷺ se rendit à une tombe nouvellement creusée, pria dessus, et ceux qui étaient derrière lui prièrent aussi, et il récita quatre takbirs. J’ai demandé à ‘Amir : « Qui te l’a rapporté ? » Il répondit : « Quelqu’un de fiable qui l’a vu, c’est-à-dire Ibn ‘Abbas. »
حدثنا حسن بن الربيع، ومحمد بن عبد الله بن نمير، قالا حدثنا عبد الله بن، ادريس عن الشيباني، عن الشعبي، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى على قبر بعد ما دفن فكبر عليه اربعا . قال الشيباني فقلت للشعبي من حدثك بهذا قال الثقة عبد الله بن عباس . هذا لفظ حديث حسن وفي رواية ابن نمير قال انتهى رسول الله صلى الله عليه وسلم الى قبر رطب فصلى عليه وصفوا خلفه وكبر اربعا . قلت لعامر من حدثك قال الثقة من شهده ابن عباس
Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs, mais dans l’une d’elles il est dit : « Le Messager d’Allah ﷺ a récité quatre takbirs. »
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا هشيم، ح وحدثنا حسن بن الربيع، وابو كامل قالا حدثنا عبد الواحد بن زياد، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا جرير، ح وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، ح وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي ح، وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، قال حدثنا شعبة، كل هولاء عن الشيباني، عن الشعبي، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله وليس في حديث احد منهم ان النبي صلى الله عليه وسلم كبر عليه اربعا
Le hadith tel que rapporté par Shaibani a été transmis par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، وهارون بن عبد الله، جميعا عن وهب بن جرير، عن شعبة، عن اسماعيل بن ابي خالد، ح وحدثني ابو غسان، محمد بن عمرو الرازي حدثنا يحيى بن الضريس، حدثنا ابراهيم بن طهمان، عن ابي حصين، كلاهما عن الشعبي، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم في صلاته على القبر نحو حديث الشيباني . ليس في حديثهم وكبر اربعا
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a prié sur une tombe
وحدثني ابراهيم بن محمد بن عرعرة السامي، حدثنا غندر، حدثنا شعبة، عن حبيب بن الشهيد، عن ثابت، عن انس، ان النبي صلى الله عليه وسلم صلى على قبر
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Une femme à la peau foncée avait l’habitude de balayer la mosquée. Le Messager d’Allah ﷺ remarqua son absence et demanda après elle. Les gens lui dirent qu’elle était décédée. Il demanda pourquoi on ne l’en avait pas informé, et il sembla qu’ils avaient considéré sa personne ou son affaire comme peu importante. Le Prophète ﷺ dit : « Conduisez-moi à sa tombe. » Ils l’y menèrent, il pria sur elle puis déclara : « En vérité, ces tombes sont pleines d’obscurité pour leurs occupants. Mais, par ma prière sur eux, Allah le Tout-Puissant et Glorieux les éclaire pour ceux qui y reposent. »
وحدثني ابو الربيع الزهراني، وابو كامل فضيل بن حسين الجحدري - واللفظ لابي كامل - قالا حدثنا حماد، - وهو ابن زيد عن ثابت البناني، عن ابي رافع، عن ابي، هريرة ان امراة، سوداء كانت تقم المسجد - او شابا - ففقدها رسول الله صلى الله عليه وسلم فسال عنها - او عنه - فقالوا مات . قال " افلا كنتم اذنتموني " . قال فكانهم صغروا امرها - او امره - فقال " دلوني على قبره " . فدلوه فصلى عليها ثم قال " ان هذه القبور مملوءة ظلمة على اهلها وان الله عز وجل ينورها لهم بصلاتي عليهم
Rapporté par 'Abd al-Rahman b. Abu Laila : Zaid récitait quatre takbirs lors de nos funérailles, et il en a récité cinq lors d’une funéraille. Je lui ai demandé la raison de cette différence : il a répondu : « Le Messager d’Allah ﷺ a fait ainsi. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، ومحمد بن المثنى، وابن، بشار قالوا حدثنا محمد، بن جعفر حدثنا شعبة، - وقال ابو بكر عن شعبة، - عن عمرو بن مرة، عن عبد الرحمن، بن ابي ليلى قال كان زيد يكبر على جنايزنا اربعا وانه كبر على جنازة خمسا فسالته فقال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكبرها
Rapporté par 'Amir Ibn Rabi'a رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Chaque fois que vous voyez un cortège funéraire, levez-vous jusqu’à ce qu’il s’éloigne ou soit posé au sol. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعمرو الناقد، وزهير بن حرب، وابن، نمير قالوا حدثنا سفيان، عن الزهري، عن سالم، عن ابيه، عن عامر بن ربيعة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا رايتم الجنازة فقوموا لها حتى تخلفكم او توضع
Rapporté par 'Amir ibn Rabi'a رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Si l’un d’entre vous croise un cortège funéraire et n’a pas l’intention de l’accompagner, il doit se lever jusqu’à ce qu’il passe devant lui ou soit déposé au sol avant de le dépasser. »
وحدثناه قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا محمد بن رمح، اخبرنا الليث، ح وحدثني حرملة، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، جميعا عن ابن شهاب، بهذا الاسناد . وفي حديث يونس انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ح وحدثنا قتيبة بن سعيد حدثنا ليث ح وحدثنا ابن رمح اخبرنا الليث عن نافع عن ابن عمر عن عامر بن ربيعة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا راى احدكم الجنازة فان لم يكن ماشيا معها فليقم حتى تخلفه او توضع من قبل ان تخلفه
Rapporté par Ibn Juraij : Le Prophète ﷺ a dit : « Si l’un d’entre vous voit un cercueil, il doit se lever tant qu’il le voit, à moins qu’il ne veuille le suivre. »
وحدثني ابو كامل، حدثنا حماد، ح وحدثني يعقوب بن ابراهيم، حدثنا اسماعيل، جميعا عن ايوب، ح وحدثنا ابن المثنى، حدثنا يحيى بن سعيد، عن عبيد الله، ح وحدثنا ابن المثنى، حدثنا ابن ابي عدي، عن ابن عون، ح وحدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، كلهم عن نافع، بهذا الاسناد . نحو حديث الليث بن سعد غير ان حديث، ابن جريج قال النبي صلى الله عليه وسلم " اذا راى احدكم الجنازة فليقم حين يراها حتى تخلفه اذا كان غير متبعها
Rapporté par Abu Sa'id al-Khudri : Le Prophète ﷺ a dit : « Quand vous suivez un cercueil, ne vous asseyez pas avant qu’il ne soit posé au sol. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير، عن سهيل بن ابي صالح، عن ابيه، عن ابي سعيد، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اتبعتم جنازة فلا تجلسوا حتى توضع
Rapporté par Abu Sa'id al-Khudri : Le Prophète ﷺ a dit : « Chaque fois que vous croisez un cercueil, vous devez vous lever, et celui qui le suit ne doit pas s’asseoir tant qu’il n’a pas été posé au sol. »
وحدثني سريج بن يونس، وعلي بن حجر، قالا حدثنا اسماعيل، - وهو ابن علية - عن هشام الدستوايي، ح وحدثنا محمد بن المثنى، - واللفظ له - حدثنا معاذ بن، هشام حدثني ابي، عن يحيى بن ابي كثير، قال حدثنا ابو سلمة بن عبد الرحمن، عن ابي، سعيد الخدري ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا رايتم الجنازة فقوموا فمن تبعها فلا يجلس حتى توضع
Rapporté par Jabir ibn 'Abdullah : Un cercueil est passé et le Prophète ﷺ s’est levé, et nous nous sommes levés avec lui. Nous avons dit : « Messager d’Allah, c’était le cercueil d’une Juive. » Il a répondu : « La mort est vraiment un événement bouleversant, alors chaque fois que vous croisez un cercueil, levez-vous. »
وحدثني سريج بن يونس، وعلي بن حجر، قالا حدثنا اسماعيل، - وهو ابن علية - عن هشام الدستوايي، عن يحيى بن ابي كثير، عن عبيد الله بن مقسم، عن جابر، بن عبد الله قال مرت جنازة فقام لها رسول الله صلى الله عليه وسلم وقمنا معه فقلنا يا رسول الله انها يهودية . فقال " ان الموت فزع فاذا رايتم الجنازة فقوموا
Rapporté par Ibn Juraij : Abu Zubair a entendu Jabir dire que le Prophète ﷺ est resté debout pour un cercueil jusqu’à ce qu’il disparaisse
وحدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، اخبرني ابو الزبير، انه سمع جابرا، يقول قام النبي صلى الله عليه وسلم لجنازة مرت به حتى توارت
Rapporté par Abu Zubair : Il a entendu Jabir dire que le Prophète ﷺ et ses Compagnons sont restés debout pour le cercueil d’un Juif jusqu’à ce qu’il disparaisse de leur vue
وحدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، عن ابن جريج، قال اخبرني ابو الزبير ايضا انه سمع جابرا، يقول قام النبي صلى الله عليه وسلم واصحابه لجنازة يهودي حتى توارت