Loading...

Loading...
Livres
193 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « La Main d’Allah est pleine, et ce qu’Il donne continuellement, jour et nuit, ne la diminue pas. » Il a aussi dit : « Voyez-vous tout ce qu’Il a dépensé depuis qu’Il a créé les cieux et la terre ? Pourtant, cela n’a pas diminué ce qu’Il a dans Sa Main. » Il a aussi dit : « Son Trône est sur l’eau et dans Son autre Main se trouve la balance (de la Justice), et Il élève et abaisse qui Il veut. »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، حدثنا ابو الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يد الله ملاى لا يغيضها نفقة، سحاء الليل والنهار وقال ارايتم ما انفق منذ خلق السموات والارض، فانه لم يغض ما في يده وقال عرشه على الماء وبيده الاخرى الميزان يخفض ويرفع
Rapporté par Ibn `Umar : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le Jour de la Résurrection, Allah saisira toute la Terre dans Sa Main, et tous les Cieux dans Sa main droite, puis Il dira : “Je suis le Roi.” » Abou Hourayra a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Allah saisira la Terre. »
حدثنا مقدم بن محمد، قال حدثني عمي القاسم بن يحيى، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " ان الله يقبض يوم القيامة الارض وتكون السموات بيمينه ثم يقول انا الملك ". رواه سعيد عن مالك. وقال عمر بن حمزة سمعت سالما سمعت ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا. وقال ابو اليمان اخبرنا شعيب، عن الزهري، اخبرني ابو سلمة، ان ابا هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يقبض الله الارض
Rapporté par Ibn `Umar : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le Jour de la Résurrection, Allah saisira toute la Terre dans Sa Main, et tous les Cieux dans Sa main droite, puis Il dira : “Je suis le Roi.” » Abou Hourayra a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Allah saisira la Terre. »
حدثنا مقدم بن محمد، قال حدثني عمي القاسم بن يحيى، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " ان الله يقبض يوم القيامة الارض وتكون السموات بيمينه ثم يقول انا الملك ". رواه سعيد عن مالك. وقال عمر بن حمزة سمعت سالما سمعت ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا. وقال ابو اليمان اخبرنا شعيب، عن الزهري، اخبرني ابو سلمة، ان ابا هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يقبض الله الارض
Rapporté par `Abdullah : Un Juif est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Ô Muhammad ! Allah tiendra les cieux sur un doigt, les montagnes sur un doigt, les arbres sur un doigt, et toute la création sur un doigt, puis Il dira : “Je suis le Roi.” » À cela, le Messager d'Allah (ﷺ) a souri au point que ses dents du fond étaient visibles, puis il a récité : « Ils n’ont pas estimé Allah à Sa juste valeur... » (`Abdullah a ajouté : Le Messager d’Allah a souri (à la parole du Juif) pour montrer son étonnement et son approbation
حدثنا مسدد، سمع يحيى بن سعيد، عن سفيان، حدثني منصور، وسليمان، عن ابراهيم، عن عبيدة، عن عبد الله، ان يهوديا، جاء الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا محمد ان الله يمسك السموات على اصبع والارضين على اصبع، والجبال على اصبع، والشجر على اصبع، والخلايق على اصبع، ثم يقول انا الملك. فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى بدت نواجذه ثم قرا {وما قدروا الله حق قدره}. قال يحيى بن سعيد وزاد فيه فضيل بن عياض عن منصور عن ابراهيم عن عبيدة عن عبد الله فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم تعجبا وتصديقا له
Rapporté par `Abdullah : Un homme des gens du Livre est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Ô Aboul-Qasim ! Allah tiendra les cieux sur un doigt, la Terre sur un doigt, la terre ferme sur un doigt, et toute la création sur un doigt, puis Il dira : “Je suis le Roi ! Je suis le Roi !” » J’ai vu le Prophète sourire en entendant cela, au point que ses dents du fond étaient visibles, puis il a récité : « Ils n’ont pas estimé Allah à Sa juste valeur. »
حدثنا عمر بن حفص بن غياث، حدثنا ابي، حدثنا الاعمش، سمعت ابراهيم، قال سمعت علقمة، يقول قال عبد الله جاء رجل الى النبي صلى الله عليه وسلم من اهل الكتاب فقال يا ابا القاسم ان الله يمسك السموات على اصبع، والارضين على اصبع، والشجر والثرى على اصبع، والخلايق على اصبع، ثم يقول انا الملك انا الملك. فرايت النبي صلى الله عليه وسلم ضحك حتى بدت نواجذه ثم قرا {وما قدروا الله حق قدره}
Rapporté par Al-Mughira : Sa`d ibn 'Ubada a dit : « Si je voyais un homme avec ma femme, je le frapperais (je le décapiterais) avec la lame de mon épée. » Cette parole est parvenue au Messager d’Allah (ﷺ), qui a alors dit : « Vous êtes étonnés de la jalousie de Sa`d. Par Allah, j’ai plus de jalousie que lui, et Allah a plus de jalousie que moi. Et c’est à cause de la jalousie d’Allah qu’Il a interdit les actes honteux et les péchés, qu’ils soient commis en public ou en secret. Et il n’y a personne qui aime plus que les gens se repentent et Lui demandent pardon qu’Allah, et c’est pour cela qu’Il a envoyé les avertisseurs et les porteurs de bonnes nouvelles. Et il n’y a personne qui aime plus être loué qu’Allah, et c’est pour cela qu’Allah a promis le Paradis (à ceux qui font le bien). » `Abdul Malik a dit : « Personne n’a plus de jalousie qu’Allah. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابو عوانة، حدثنا عبد الملك، عن وراد، كاتب المغيرة عن المغيرة، قال قال سعد بن عبادة لو رايت رجلا مع امراتي لضربته بالسيف غير مصفح. فبلغ ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " تعجبون من غيرة سعد، والله لانا اغير منه، والله اغير مني، ومن اجل غيرة الله حرم الفواحش ما ظهر منها وما بطن، ولا احد احب اليه العذر من الله، ومن اجل ذلك بعث المبشرين والمنذرين ولا احد احب اليه المدحة من الله ومن اجل ذلك وعد الله الجنة ". وقال عبيد الله بن عمرو عن عبد الملك " لا شخص اغير من الله
Rapporté par Sahl ibn Sa`d : Le Prophète (ﷺ) a dit à un homme : « Connais-tu quelque chose du Coran ? » L’homme a répondu : « Oui, telle sourate et telle sourate, » en nommant les sourates
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن ابي حازم، عن سهل بن سعد، قال النبي صلى الله عليه وسلم لرجل " امعك من القران شىء ". قال نعم سورة كذا وسورة كذا. لسور سماها
Rapporté par `Imran ibn Hussain : Alors que j’étais avec le Prophète (ﷺ), des gens de Bani Tamim sont venus vers lui. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Ô Bani Tamim ! Acceptez la bonne nouvelle ! » Ils ont dit : « Tu nous as donné la bonne nouvelle, maintenant donne-nous (quelque chose). » (Un peu plus tard) des Yéménites sont arrivés, et il leur a dit : « Ô gens du Yémen ! Acceptez la bonne nouvelle, car Bani Tamim l’a refusée. » Ils ont dit : « Nous l’acceptons, car nous sommes venus vers toi pour apprendre la religion. Nous te demandons donc comment tout a commencé. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il y avait Allah et rien d’autre avant Lui, et Son Trône était sur l’eau. Ensuite Il a créé les cieux et la terre et a tout écrit dans le Livre. » Puis un homme est venu me dire : « Ô `Imran ! Va chercher ta chamelle, elle s’est échappée ! » Je suis donc parti à sa recherche, et elle était déjà loin, au-delà du mirage ! Par Allah, j’aurais préféré qu’elle soit partie plutôt que d’avoir quitté cette assemblée
حدثنا عبدان، عن ابي حمزة، عن الاعمش، عن جامع بن شداد، عن صفوان بن محرز، عن عمران بن حصين، قال اني عند النبي صلى الله عليه وسلم اذ جاءه قوم من بني تميم فقال " اقبلوا البشرى يا بني تميم ". قالوا بشرتنا فاعطنا. فدخل ناس من اهل اليمن فقال " اقبلوا البشرى يا اهل اليمن اذ لم يقبلها بنو تميم ". قالوا قبلنا. جيناك لنتفقه في الدين ولنسالك عن اول هذا الامر ما كان. قال " كان الله ولم يكن شىء قبله، وكان عرشه على الماء، ثم خلق السموات والارض، وكتب في الذكر كل شىء ". ثم اتاني رجل فقال يا عمران ادرك ناقتك فقد ذهبت فانطلقت اطلبها، فاذا السراب ينقطع دونها، وايم الله لوددت انها قد ذهبت ولم اقم
Rapporté par Abou Hourayra : Le Prophète (ﷺ) a dit : « La Main droite d’Allah est pleine, et ce qu’Il dépense continuellement nuit et jour ne la diminue pas. Voyez ce qu’Il a dépensé depuis qu’Il a créé les cieux et la terre : cela n’a rien diminué de ce qu’il y a dans Sa Main droite. Son Trône est sur l’eau, et dans Son autre main se trouve la générosité ou le pouvoir de donner la mort ; Il élève certains et en abaisse d’autres. »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن همام، حدثنا ابو هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان يمين الله ملاى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهار، ارايتم ما انفق منذ خلق السموات والارض فانه لم ينقص ما في يمينه، وعرشه على الماء وبيده الاخرى الفيض او القبض يرفع ويخفض
Rapporté par Anas : Zayd ibn Haritha est venu se plaindre de sa femme auprès du Prophète (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) lui répétait : « Crains Allah et garde ta femme. » Aïcha a dit : « Si le Messager d’Allah (ﷺ) avait caché quelque chose du Coran, il aurait caché ce verset. » Zaynab se vantait devant les autres femmes du Prophète (ﷺ) en disant : « Vos familles vous ont données en mariage, alors que moi, c’est Allah qui m’a mariée (au Prophète) depuis les sept cieux. » Et Thabit a récité : Le verset : « Mais (Ô Muhammad) tu cachais dans ton cœur ce qu’Allah allait rendre public, tu craignais les gens, » (33.37) a été révélé à propos de Zaynab et Zayd ibn Haritha
حدثنا احمد، حدثنا محمد بن ابي بكر المقدمي، حدثنا حماد بن زيد، عن ثابت، عن انس، قال جاء زيد بن حارثة يشكو فجعل النبي صلى الله عليه وسلم يقول " اتق الله، وامسك عليك زوجك ". قالت عايشة لو كان رسول الله صلى الله عليه وسلم كاتما شييا لكتم هذه. قال فكانت زينب تفخر على ازواج النبي صلى الله عليه وسلم تقول زوجكن اهاليكن، وزوجني الله تعالى من فوق سبع سموات. وعن ثابت {وتخفي في نفسك ما الله مبديه وتخشى الناس} نزلت في شان زينب وزيد بن حارثة
Rapporté par Anas ibn Malik : Le verset du voile (Al-Hijab) a été révélé à propos de Zaynab bint Jahsh. (Le jour de son mariage avec lui) le Prophète (ﷺ) a offert un banquet avec du pain et de la viande ; et elle se vantait devant les autres femmes du Prophète (ﷺ) en disant : « Allah m’a mariée (au Prophète (ﷺ)) depuis les cieux. »
حدثنا خلاد بن يحيى، حدثنا عيسى بن طهمان، قال سمعت انس بن مالك رضى الله عنه يقول نزلت اية الحجاب في زينب بنت جحش واطعم عليها يوميذ خبزا ولحما وكانت تفخر على نساء النبي صلى الله عليه وسلم وكانت تقول ان الله انكحني في السماء
Rapporté par Abou Hourayra : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Quand Allah a terminé Sa création, Il a écrit sur Son Trône : “Ma Miséricorde l’emporte sur Ma colère.” »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، حدثنا ابو الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان الله لما قضى الخلق كتب عنده فوق عرشه ان رحمتي سبقت غضبي
Rapporté par Abou Hourayra : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui croit en Allah et en Son Messager, accomplit parfaitement la prière et jeûne le mois de Ramadan, alors il est du devoir d’Allah de le faire entrer au Paradis, qu’il ait émigré pour la cause d’Allah ou qu’il soit resté dans sa terre natale. » Les compagnons ont dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Ne devrions-nous pas annoncer cela aux gens ? » Il a dit : « Il y a cent degrés au Paradis qu’Allah a préparés pour ceux qui combattent dans Sa voie. La distance entre chaque degré est comme celle entre le ciel et la terre. Donc si vous demandez quelque chose à Allah, demandez-lui le Firdaws, car c’est la meilleure et la plus haute partie du Paradis, au-dessus de laquelle se trouve le Trône du Miséricordieux, et de là jaillissent les rivières du Paradis. »
حدثنا ابراهيم بن المنذر، حدثني محمد بن فليح، قال حدثني ابي، حدثني هلال، عن عطاء بن يسار، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من امن بالله ورسوله، واقام الصلاة، وصام رمضان، كان حقا على الله ان يدخله الجنة هاجر، في سبيل الله، او جلس في ارضه التي ولد فيها ". قالوا يا رسول الله افلا ننبي الناس بذلك. قال " ان في الجنة ماية درجة اعدها الله للمجاهدين في سبيله، كل درجتين ما بينهما كما بين السماء والارض، فاذا سالتم الله فسلوه الفردوس، فانه اوسط الجنة واعلى الجنة، وفوقه عرش الرحمن، ومنه تفجر انهار الجنة
Rapporté par Abou Dharr : Je suis entré dans la mosquée alors que le Messager d’Allah (ﷺ) y était assis. Quand le soleil s’est couché, le Prophète (ﷺ) a dit : « Ô Abou Dharr ! Sais-tu où va ce (soleil) ? » J’ai dit : « Allah et Son Messager savent mieux. » Il a dit : « Il va demander la permission de se prosterner, et on la lui accorde, et (un jour) il sera comme s’il recevait l’ordre de revenir d’où il est venu, alors il se lèvera à l’ouest. » Puis le Prophète (ﷺ) a récité : « Et le soleil court vers un lieu de repos qui lui est assigné, » (36.38) comme le récitait `Abdullah
حدثنا يحيى بن جعفر، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابراهيم هو التيمي عن ابيه، عن ابي ذر، قال دخلت المسجد ورسول الله صلى الله عليه وسلم جالس، فلما غربت الشمس قال " يا ابا ذر هل تدري اين تذهب هذه ". قال قلت الله ورسوله اعلم. قال " فانها تذهب تستاذن في السجود فيوذن لها، وكانها قد قيل لها ارجعي من حيث جيت. فتطلع من مغربها ". ثم قرا {ذلك مستقر لها} في قراءة عبد الله
Rapporté par Zayd ibn Thabit : Abou Bakr m’a fait venir, alors j’ai rassemblé le Coran jusqu’à ce que je trouve la dernière partie de la sourate At-Tawba chez Abi Khuza`ima Al-Ansari et chez personne d’autre. (Les versets sont) : « Il vous est certes venu un Messager issu de vous-mêmes... » (jusqu’à la fin de la sourate Bara’a, c’est-à-dire At-Tawba). Yunus a rapporté la même chose
حدثنا موسى، عن ابراهيم، حدثنا ابن شهاب، عن عبيد بن السباق، ان زيد بن ثابت،. وقال الليث حدثني عبد الرحمن بن خالد، عن ابن شهاب، عن ابن السباق، ان زيد بن ثابت، حدثه قال ارسل الى ابو بكر فتتبعت القران حتى وجدت اخر سورة التوبة مع ابي خزيمة الانصاري لم اجدها مع احد غيره {لقد جاءكم رسول من انفسكم} حتى خاتمة براءة. حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن يونس، بهذا وقال مع ابي خزيمة الانصاري
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète (ﷺ) disait lors des moments difficiles : « La ilaha il-lallah Al-`Alimul-Halim. La ilaha il-lallah Rabbu-l-‘Arsh al-‘Azim, La ilaha il-lallah Rabbu-s-Samawati wa Rabbu-l-Ard, wa Rabbu-l-‘Arsh al-Karim. » (Voir hadith n°356 et 357, vol)
حدثنا معلى بن اسد، حدثنا وهيب، عن سعيد، عن قتادة، عن ابي العالية، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول عند الكرب " لا اله الا الله العليم الحليم لا اله الا الله رب العرش العظيم لا اله الا الله رب السموات ورب الارض رب العرش الكريم
Rapporté par Abou Sa`id Al-Khudri : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Les gens tomberont inconscients le Jour de la Résurrection, puis soudain je verrai Moïse tenant l’un des piliers du Trône. » Abou Hourayra a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Je serai la première personne à être ressuscitée et je verrai Moïse tenant le Trône. »
حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا سفيان، عن عمرو بن يحيى، عن ابيه، عن ابي سعيد الخدري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال النبي صلى الله عليه وسلم " الناس يصعقون يوم القيامة فاذا انا بموسى اخذ بقايمة من قوايم العرش ". وقال الماجشون عن عبد الله بن الفضل، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " فاكون اول من بعث فاذا موسى اخذ بالعرش
Rapporté par Abou Sa`id Al-Khudri : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Les gens tomberont inconscients le Jour de la Résurrection, puis soudain je verrai Moïse tenant l’un des piliers du Trône. » Abou Hourayra a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Je serai la première personne à être ressuscitée et je verrai Moïse tenant le Trône. »
حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا سفيان، عن عمرو بن يحيى، عن ابيه، عن ابي سعيد الخدري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال النبي صلى الله عليه وسلم " الناس يصعقون يوم القيامة فاذا انا بموسى اخذ بقايمة من قوايم العرش ". وقال الماجشون عن عبد الله بن الفضل، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " فاكون اول من بعث فاذا موسى اخذ بالعرش
Rapporté par Abou Hourayra : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « (Un groupe d’) anges reste avec vous la nuit et (un autre groupe d’) anges le jour, et les deux groupes se réunissent aux moments de la prière du ‘Asr et du Fajr. Ensuite, les anges qui sont restés avec vous la nuit montent (au ciel) et Allah leur demande (à propos de vous) — alors qu’Il sait tout à votre sujet — : “Dans quel état avez-vous laissé Mes serviteurs ?” Les anges répondent : “Quand nous les avons quittés, ils étaient en train de prier, et quand nous sommes arrivés, ils priaient.” »
حدثنا اسماعيل، حدثني مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يتعاقبون فيكم ملايكة بالليل وملايكة بالنهار، ويجتمعون في صلاة العصر وصلاة الفجر، ثم يعرج الذين باتوا فيكم فيسالهم وهو اعلم بكم فيقول كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم وهم يصلون واتيناهم وهم يصلون
Rapporté par Abou Hourayra : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si quelqu’un donne en aumône ne serait-ce qu’une datte provenant d’un gain licite — car rien ne monte vers Allah sauf ce qui est bon — alors Allah la prend dans Sa Main droite et la fait grandir pour son propriétaire comme l’un de vous élève un poulain, jusqu’à ce qu’elle devienne comme une montagne. » Abou Hourayra a dit : Le Prophète a dit : « Rien ne monte vers Allah sauf ce qui est bon. »
وقال خالد بن مخلد حدثنا سليمان، حدثني عبد الله بن دينار، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب، ولا يصعد الى الله الا الطيب، فان الله يتقبلها بيمينه، ثم يربيها لصاحبه كما يربي احدكم فلوه، حتى تكون مثل الجبل ". ورواه ورقاء عن عبد الله بن دينار عن سعيد بن يسار عن ابي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم " ولا يصعد الى الله الا الطيب