Loading...

Loading...
Livres
87 Hadiths
Rapporté par Anas : Le Prophète ﷺ a dit, en voyant un homme marcher entre ses deux fils qui le soutenaient : « Allah n’a pas besoin que cet homme se fasse du mal à lui-même. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن حميد، عن ثابت، عن انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان الله لغني عن تعذيب هذا نفسه ". وراه يمشي بين ابنيه. وقال الفزاري عن حميد حدثني ثابت عن انس
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète ﷺ a vu un homme faire le Tawaf autour de la Ka`ba, attaché avec une corde ou autre chose, tenue par une autre personne. Le Prophète ﷺ a coupé cette corde
حدثنا ابو عاصم، عن ابن جريج، عن سليمان الاحول، عن طاوس، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم راى رجلا يطوف بالكعبة بزمام او غيره، فقطعه
Rapporté par Ibn `Abbas : Pendant qu’il faisait le Tawaf autour de la Ka`ba, le Prophète ﷺ a vu une personne en conduire une autre avec une corde faite de cheveux attachée à son nez comme un anneau. Le Prophète ﷺ a coupé cette corde avec sa main et a ordonné à l’homme de le guider par la main
حدثنا ابراهيم بن موسى، اخبرنا هشام، ان ابن جريج، اخبرهم قال اخبرني سليمان الاحول، ان طاوسا، اخبره عن ابن عباس رضى الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وسلم مر وهو يطوف بالكعبة بانسان يقود انسانا بخزامة في انفه، فقطعها النبي صلى الله عليه وسلم بيده، ثم امره ان يقوده بيده
Rapporté par Ibn `Abbas : Pendant que le Prophète (ﷺ) faisait un sermon, il a vu un homme debout et a demandé qui était cet homme. Les gens ont répondu : « C’est Abu Israil, il a fait le vœu de rester debout sans jamais s’asseoir, de ne jamais aller à l’ombre, de ne parler à personne et de jeûner. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Dites-lui de parler, de venir à l’ombre et de s’asseoir, mais qu’il termine son jeûne. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا وهيب، حدثنا ايوب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال بينا النبي صلى الله عليه وسلم يخطب اذا هو برجل قايم فسال عنه فقالوا ابو اسراييل نذر ان يقوم ولا يقعد ولا يستظل ولا يتكلم ويصوم. فقال النبي صلى الله عليه وسلم " مره فليتكلم وليستظل وليقعد وليتم صومه ". قال عبد الوهاب حدثنا ايوب، عن عكرمة، عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : On lui a demandé au sujet d’un homme qui avait fait le vœu de jeûner tous les jours de sa vie, puis le jour de l’`Id al-Adha ou de l’`Id al-Fitr arrivait. `Abdullah bin `Umar a dit : « Vous avez un bon exemple dans le Messager d’Allah (ﷺ). Il ne jeûnait pas le jour de l’`Id al-Adha ni le jour de l’`Id al-Fitr, et nous n’avons pas l’intention de jeûner ces deux jours. »
حدثنا محمد بن ابي بكر المقدمي، حدثنا فضيل بن سليمان، حدثنا موسى بن عقبة، حدثنا حكيم بن ابي حرة الاسلمي، انه سمع عبد الله بن عمر رضى الله عنهما سيل عن رجل، نذر ان لا، ياتي عليه يوم الا صام، فوافق يوم اضحى او فطر. فقال لقد كان لكم في رسول الله اسوة حسنة، لم يكن يصوم يوم الاضحى والفطر، ولا يرى صيامهما
Rapporté par Ziyad bin Jubair : J’étais avec Ibn `Umar lorsqu’un homme lui a demandé : « J’ai fait le vœu de jeûner chaque mardi ou mercredi toute ma vie, et si le jour de mon jeûne tombe sur le jour du Nahr (le premier jour de l’`Id al-Adha), que dois-je faire ? » Ibn `Umar a dit : « Allah a ordonné de tenir les vœux, mais il nous est interdit de jeûner le jour du Nahr. » L’homme a répété sa question et Ibn `Umar a répété la même réponse, sans rien ajouter
حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا يزيد بن زريع، عن يونس، عن زياد بن جبير، قال كنت مع ابن عمر فساله رجل فقال نذرت ان اصوم كل يوم ثلاثاء او اربعاء ما عشت، فوافقت هذا اليوم يوم النحر. فقال امر الله بوفاء النذر، ونهينا ان نصوم يوم النحر. فاعاد عليه فقال مثله، لا يزيد عليه
Rapporté par Abu Huraira : Nous sommes sortis avec le Messager d’Allah (ﷺ) le jour de la bataille de Khaibar, et nous n’avons pas obtenu d’or ou d’argent comme butin, mais des biens et des vêtements. Un homme appelé Rifa`a bin Zaid, de la tribu des Bani Ad-Dubaib, a offert un esclave nommé Mid`am au Messager d’Allah (ﷺ). Le Messager d’Allah (ﷺ) s’est dirigé vers la vallée d’Al-Qura, et là-bas, une flèche lancée par une personne inconnue a touché et tué Mid`am, qui faisait agenouiller la chamelle du Messager d’Allah (ﷺ). Les gens ont dit : « Félicitations à lui (l’esclave), il a gagné le Paradis. » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Non ! Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, le drap qu’il a volé du butin avant sa distribution le brûle maintenant. » Quand les gens ont entendu cela, un homme a apporté une ou deux lanières de cuir au Prophète. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Une lanière de feu, ou deux lanières de feu. »
حدثنا اسماعيل، قال حدثني مالك، عن ثور بن زيد الديلي، عن ابي الغيث، مولى ابن مطيع عن ابي هريرة، قال خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم خيبر فلم نغنم ذهبا ولا فضة الا الاموال والثياب والمتاع، فاهدى رجل من بني الضبيب يقال له رفاعة بن زيد لرسول الله صلى الله عليه وسلم غلاما يقال له مدعم، فوجه رسول الله صلى الله عليه وسلم الى وادي القرى حتى اذا كان بوادي القرى بينما مدعم يحط رحلا لرسول الله صلى الله عليه وسلم اذا سهم عاير فقتله، فقال الناس هنييا له الجنة. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كلا والذي نفسي بيده ان الشملة التي اخذها يوم خيبر من المغانم، لم تصبها المقاسم، لتشتعل عليه نارا ". فلما سمع ذلك الناس جاء رجل بشراك او شراكين الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال " شراك من نار او شراكان من نار