Loading...

Loading...
Livres
182 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : Les gens transpireront tellement le Jour de la Résurrection que leur sueur s’enfoncera dans la terre sur soixante-dix coudées de profondeur, et elle montera jusqu’à atteindre la bouche et les oreilles des gens
حدثني عبد العزيز بن عبد الله، قال حدثني سليمان، عن ثور بن زيد، عن ابي الغيث، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يعرق الناس يوم القيامة حتى يذهب عرقهم في الارض سبعين ذراعا، ويلجمهم حتى يبلغ اذانهم
Rapporté par `Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a dit : Les premiers cas qui seront jugés le Jour de la Résurrection seront ceux concernant le sang versé
حدثنا عمر بن حفص، حدثنا ابي، حدثنا الاعمش، حدثني شقيق، سمعت عبد الله رضى الله عنه قال النبي صلى الله عليه وسلم " اول ما يقضى بين الناس بالدماء
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui a fait du tort à son frère doit lui demander pardon (avant sa mort), car (dans l’au-delà) il n’y aura ni dinar ni dirham. (Il doit obtenir le pardon dans cette vie) avant que certaines de ses bonnes actions ne soient prises pour être données à son frère, ou, s’il n’a pas de bonnes actions, que certains des péchés de son frère ne lui soient attribués (dans l’au-delà). »
حدثنا اسماعيل، قال حدثني مالك، عن سعيد المقبري، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من كانت عنده مظلمة لاخيه فليتحلله منها، فانه ليس ثم دينار ولا درهم من قبل ان يوخذ لاخيه من حسناته، فان لم يكن له حسنات اخذ من سييات اخيه، فطرحت عليه
Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Les croyants, après avoir été sauvés du Feu (de l’Enfer), seront arrêtés sur un pont entre le Paradis et l’Enfer, et ils régleront entre eux les injustices qu’ils se sont faites dans ce monde. Une fois purifiés et débarrassés de leurs rancunes (par cette réconciliation), ils entreront au Paradis. Par Celui qui détient l’âme de Muhammad dans Sa main, chacun d’eux connaîtra sa place au Paradis mieux qu’il ne connaissait sa maison dans ce monde. »
حدثني الصلت بن محمد، حدثنا يزيد بن زريع، {ونزعنا ما في صدورهم من غل} قال حدثنا سعيد عن قتادة عن ابي المتوكل الناجي ان ابا سعيد الخدري رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يخلص المومنون من النار، فيحبسون على قنطرة بين الجنة والنار، فيقص لبعضهم من بعض، مظالم كانت بينهم في الدنيا، حتى اذا هذبوا ونقوا اذن لهم في دخول الجنة، فوالذي نفس محمد بيده لاحدهم اهدى بمنزله في الجنة منه بمنزله كان في الدنيا
Rapporté par Ibn Abi Mulaika : `Aisha a dit : « Le Prophète (ﷺ) a dit : ‘Toute personne dont le compte (des actions) sera examiné sera sûrement punie.’ J’ai dit : ‘Allah ne dit-Il pas : “Il recevra un jugement facile” ? (84.8)’ Le Prophète (ﷺ) a répondu : ‘Cela signifie seulement la présentation du compte.’ » Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) a dit (comme ci-dessus)
حدثنا عبيد الله بن موسى، عن عثمان بن الاسود، عن ابن ابي مليكة، عن عايشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من نوقش الحساب عذب ". قالت قلت اليس يقول الله تعالى {فسوف يحاسب حسابا يسيرا}. قال " ذلك العرض ". حدثني عمرو بن علي، حدثنا يحيى، عن عثمان بن الاسود، سمعت ابن ابي مليكة، قال سمعت عايشة رضى الله عنها قالت سمعت النبي صلى الله عليه وسلم مثله. وتابعه ابن جريج ومحمد بن سليم وايوب وصالح بن رستم عن ابن ابي مليكة عن عايشة عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par `Aisha : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Toute personne qui sera appelée à rendre des comptes le Jour de la Résurrection sera perdue. » J’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Allah n’a-t-Il pas dit : ‘Quant à celui à qui son livre sera remis dans la main droite, il recevra un jugement facile’ ? (84.7-8) » — Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ce verset parle seulement de la présentation des comptes, mais toute personne dont le compte sera examiné le Jour de la Résurrection sera sûrement punie. »
حدثني اسحاق بن منصور، حدثنا روح بن عبادة، حدثنا حاتم بن ابي صغيرة، حدثنا عبد الله بن ابي مليكة، حدثني القاسم بن محمد، حدثتني عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ليس احد يحاسب يوم القيامة الا هلك ". فقلت يا رسول الله اليس قد قال الله تعالى {فاما من اوتي كتابه بيمينه * فسوف يحاسب حسابا يسيرا} فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انما ذلك العرض، وليس احد يناقش الحساب يوم القيامة الا عذب
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète d’Allah avait l’habitude de dire : « Un mécréant sera amené le Jour de la Résurrection et on lui demandera : ‘Si tu avais autant d’or que la terre entière, voudrais-tu l’offrir pour te racheter ?’ Il répondra : ‘Oui.’ Alors il lui sera dit : ‘On t’a demandé quelque chose de bien plus facile que cela (de n’adorer qu’Allah, c’est-à-dire d’accepter l’islam), mais tu as refusé.’ »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم وحدثني محمد بن معمر، حدثنا روح بن عبادة، حدثنا سعيد، عن قتادة، حدثنا انس بن مالك رضى الله عنه ان نبي الله صلى الله عليه وسلم كان يقول " يجاء بالكافر يوم القيامة فيقال له ارايت لو كان لك ملء الارض ذهبا اكنت تفتدي به فيقول نعم. فيقال له قد كنت سيلت ما هو ايسر من ذلك
Rapporté par `Adi bin Hatim : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le Jour de la Résurrection, chacun d’entre vous sera interrogé directement par Allah, sans aucun interprète entre lui et Lui (Allah). Il regardera devant lui et ne verra rien, puis il regardera encore devant lui, et le Feu (de l'Enfer) sera face à lui. Donc, que celui d’entre vous qui peut se protéger du Feu le fasse, même en donnant la moitié d’une datte en aumône. »
حدثنا عمر بن حفص، حدثنا ابي قال، حدثني الاعمش، قال حدثني خيثمة، عن عدي بن حاتم، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " ما منكم من احد الا وسيكلمه الله يوم القيامة، ليس بين الله وبينه ترجمان، ثم ينظر فلا يرى شييا قدامه، ثم ينظر بين يديه فتستقبله النار، فمن استطاع منكم ان يتقي النار ولو بشق تمرة
Rapporté par `Adi bin Hatim : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Protégez-vous du Feu. » Il détourna alors son visage (comme s’il le regardait) et répéta : « Protégez-vous du Feu. » Il détourna encore son visage (comme s’il le regardait), et il le dit une troisième fois, jusqu’à ce que nous pensions qu’il le voyait vraiment. Puis il ajouta : « Protégez-vous du Feu, même avec la moitié d’une datte, et celui qui n’a même pas cela, (qu’il le fasse) en disant une bonne parole. »
قال الاعمش حدثني عمرو، عن خيثمة، عن عدي بن حاتم، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " اتقوا النار ". ثم اعرض واشاح، ثم قال " اتقوا النار ". ثم اعرض واشاح ثلاثا، حتى ظننا انه ينظر اليها، ثم قال " اتقوا النار ولو بشق تمرة، فمن لم يجد فبكلمة طيبة
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Les gens m’ont été présentés et j’ai vu un prophète passer avec un grand groupe de ses fidèles, un autre prophète passer avec seulement un petit groupe, un autre avec seulement dix personnes, un autre avec cinq, et un autre prophète passer seul. Ensuite, j’ai vu une grande foule et j’ai demandé à Gabriel : “Ce sont mes fidèles ?” Il a répondu : “Non, mais regarde vers l’horizon.” J’ai regardé et vu une foule encore plus nombreuse. Gabriel a dit : “Ceux-là sont tes fidèles, et devant eux il y a soixante-dix mille personnes qui n’auront ni compte à rendre ni punition à subir.” J’ai demandé : “Pourquoi ?” Il a répondu : “Parce qu’ils ne se soignaient pas par la cautérisation, ni par la ruqya (récitation de versets du Coran pour se soigner), et ils ne voyaient pas de mauvais présages dans les choses. Ils mettaient leur confiance uniquement en leur Seigneur.” En entendant cela, ‘Ukasha bin Mihsan s’est levé et a dit au Prophète : “Invoque Allah pour que je sois l’un d’eux.” Le Prophète (ﷺ) a dit : “Ô Allah, fais qu’il soit l’un d’eux.” Un autre homme s’est levé et a dit au Prophète : “Invoque Allah pour que je sois l’un d’eux.” Le Prophète (ﷺ) a dit : “‘Ukasha t’a devancé.” »
حدثنا عمران بن ميسرة، حدثنا ابن فضيل، حدثنا حصين،. وحدثني اسيد بن زيد، حدثنا هشيم، عن حصين، قال كنت عند سعيد بن جبير فقال حدثني ابن عباس، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " عرضت على الامم، فاخذ النبي يمر معه الامة، والنبي يمر معه النفر، والنبي يمر معه العشرة، والنبي يمر معه الخمسة، والنبي يمر وحده، فنظرت فاذا سواد كثير قلت يا جبريل هولاء امتي قال لا ولكن انظر الى الافق. فنظرت فاذا سواد كثير. قال هولاء امتك، وهولاء سبعون الفا قدامهم، لا حساب عليهم ولا عذاب. قلت ولم قال كانوا لا يكتوون، ولا يسترقون، ولا يتطيرون، وعلى ربهم يتوكلون ". فقام اليه عكاشة بن محصن فقال ادع الله ان يجعلني منهم. قال " اللهم اجعله منهم ". ثم قام اليه رجل اخر قال ادع الله ان يجعلني منهم. قال " سبقك بها عكاشة
Rapporté par Abu Huraira : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Parmi mes fidèles, il y aura un groupe de soixante-dix mille personnes qui entreront au Paradis, et leurs visages brilleront comme la lune pleine. » En entendant cela, ‘Ukasha bin Mihsan Al-Asdi s’est levé, a soulevé son vêtement et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Invoque Allah pour que je sois l’un d’eux. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Ô Allah, fais qu’il soit l’un d’eux. » Un autre homme des Ansar s’est levé et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Invoque Allah pour que je sois l’un d’eux. » Le Prophète (ﷺ) lui a répondu : « ‘Ukasha t’a devancé. »
حدثنا معاذ بن اسد، اخبرنا عبد الله، اخبرنا يونس، عن الزهري، قال حدثني سعيد بن المسيب، ان ابا هريرة، حدثه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " يدخل من امتي زمرة هم سبعون الفا، تضيء وجوههم اضاءة القمر ليلة البدر ". وقال ابو هريرة فقام عكاشة بن محصن الاسدي يرفع نمرة عليه فقال يا رسول الله ادع الله ان يجعلني منهم. قال " اللهم اجعله منهم ". ثم قام رجل من الانصار فقال يا رسول الله ادع الله ان يجعلني منهم. فقال " سبقك عكاشة
Rapporté par Sahl bin Sa`d : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Soixante-dix mille ou sept cent mille de mes fidèles (le narrateur n’est pas sûr du nombre exact) entreront au Paradis en se tenant la main, du premier au dernier, ils y entreront tous en même temps, et leurs visages brilleront comme la lune pleine dans la nuit. »
حدثنا سعيد بن ابي مريم، حدثنا ابو غسان، قال حدثني ابو حازم، عن سهل بن سعد، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " ليدخلن الجنة من امتي سبعون الفا او سبعماية الف شك في احدهما متماسكين، اخذ بعضهم ببعض، حتى يدخل اولهم واخرهم الجنة، ووجوههم على ضوء القمر ليلة البدر
Rapporté par Ibn `Umar : Le Prophète a dit : « Les gens du Paradis entreront au Paradis, et les gens du Feu entreront dans le Feu. Ensuite, un annonceur se lèvera parmi eux et dira : “Ô gens du Feu ! Il n’y a plus de mort ! Et ô gens du Paradis ! Il n’y a plus de mort, seulement l’éternité.” »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا يعقوب بن ابراهيم، حدثنا ابي، عن صالح، حدثنا نافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا دخل اهل الجنة الجنة، واهل النار النار، ثم يقوم موذن بينهم يا اهل النار لا موت، ويا اهل الجنة لا موت، خلود
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il sera dit aux gens du Paradis : “Ô gens du Paradis ! L’éternité pour vous, plus de mort.” Et aux gens du Feu : “Ô gens du Feu, l’éternité pour vous, plus de mort.” »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، حدثنا ابو الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " يقال لاهل الجنة خلود لا موت. ولاهل النار يا اهل النار خلود لا موت
Rapporté par `Imran : Le Prophète (ﷺ) a dit : « J’ai regardé dans le Paradis et j’ai vu que la majorité de ses habitants étaient des pauvres, et j’ai regardé dans le Feu et j’ai constaté que la majorité de ses habitants étaient des femmes. »
حدثنا عثمان بن الهيثم، حدثنا عوف، عن ابي رجاء، عن عمران، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اطلعت في الجنة فرايت اكثر اهلها الفقراء واطلعت في النار فرايت اكثر اهلها النساء
Rapporté par Usama : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Je me suis tenu à la porte du Paradis et j’ai vu que la plupart de ceux qui y entraient étaient des pauvres, alors que les riches étaient retenus (car ils attendaient le règlement de leurs comptes). Mais les gens du Feu avaient reçu l’ordre d’être conduits vers le Feu. Je me suis aussi tenu à la porte du Feu et j’ai constaté que la majorité de ceux qui y entraient étaient des femmes. »
حدثنا مسدد، حدثنا اسماعيل، اخبرنا سليمان التيمي، عن ابي عثمان، عن اسامة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " قمت على باب الجنة فكان عامة من دخلها المساكين، واصحاب الجد محبوسون، غير ان اصحاب النار قد امر بهم الى النار، وقمت على باب النار فاذا عامة من دخلها النساء
Rapporté par Ibn `Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Quand les gens du Paradis seront entrés au Paradis et que les gens du Feu seront entrés dans le Feu, la mort sera amenée et placée entre le Feu et le Paradis, puis elle sera égorgée. Alors on annoncera : “Ô gens du Paradis, plus de mort ! Ô gens du Feu, plus de mort !” Ainsi, la joie des gens du Paradis augmentera, et la tristesse des gens du Feu deviendra encore plus grande. »
حدثنا معاذ بن اسد، اخبرنا عبد الله، اخبرنا عمر بن محمد بن زيد، عن ابيه، انه حدثه عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا صار اهل الجنة الى الجنة، واهل النار الى النار، جيء بالموت حتى يجعل بين الجنة والنار، ثم يذبح، ثم ينادي مناد يا اهل الجنة لا موت، يا اهل النار لا موت، فيزداد اهل الجنة فرحا الى فرحهم. ويزداد اهل النار حزنا الى حزنهم
Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Allah dira aux gens du Paradis : “Ô gens du Paradis !” Ils répondront : “Nous sommes à Ton service, ô notre Seigneur, et nous sommes heureux !” Allah dira : “Êtes-vous satisfaits ?” Ils répondront : “Pourquoi ne serions-nous pas satisfaits alors que Tu nous as donné ce que Tu n’as donné à aucune autre de Tes créatures ?” Allah dira : “Je vais vous donner encore mieux que cela.” Ils diront : “Ô notre Seigneur ! Qu’est-ce qui peut être meilleur que cela ?” Allah dira : “Je vous accorde Ma satisfaction et Mon contentement, et Je ne serai plus jamais en colère contre vous.” »
حدثنا معاذ بن اسد، اخبرنا عبد الله، اخبرنا مالك بن انس، عن زيد بن اسلم، عن عطاء بن يسار، عن ابي سعيد الخدري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الله يقول لاهل الجنة يا اهل الجنة. يقولون لبيك ربنا وسعديك. فيقول هل رضيتم فيقولون وما لنا لا نرضى وقد اعطيتنا ما لم تعط احدا من خلقك. فيقول انا اعطيكم افضل من ذلك. قالوا يا رب واى شىء افضل من ذلك فيقول احل عليكم رضواني فلا اسخط عليكم بعده ابدا
Rapporté par Anas : Haritha a été martyrisé le jour de la bataille de Badr alors qu’il était jeune. Sa mère est venue voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Tu sais à quel point Haritha comptait pour moi. Si tu me dis qu’il est au Paradis, je serai patiente et j’espérerai la récompense d’Allah. Mais s’il n’y est pas, tu verras ce que je ferai. » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Qu’Allah te fasse miséricorde ! As-tu perdu la raison ? Penses-tu qu’il n’y a qu’un seul Paradis ? Il y a plusieurs Paradis, et il est dans le Paradis le plus élevé, Al-Firdaus. »
حدثني عبد الله بن محمد، حدثنا معاوية بن عمرو، حدثنا ابو اسحاق، عن حميد، قال سمعت انسا، يقول اصيب حارثة يوم بدر وهو غلام، فجاءت امه الى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله قد عرفت منزلة حارثة مني، فان يك في الجنة اصبر واحتسب، وان تكن الاخرى ترى ما اصنع. فقال " ويحك اوهبلت اوجنة واحدة هي جنان كثيرة، وانه لفي جنة الفردوس
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « La largeur entre les deux épaules d’un mécréant sera aussi grande que la distance parcourue en trois jours par un cavalier rapide. »
حدثنا معاذ بن اسد، اخبرنا الفضل بن موسى، اخبرنا الفضيل، عن ابي حازم، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال "ما بين منكبى الكافر مسيرة ثلاثة ايام للراكب المسرع