Loading...

Loading...
Livres
257 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) se leva pour prier et nous nous sommes levés avec lui. Pendant la prière, un bédouin s’est écrié : « Ô Allah ! Accorde Ta miséricorde à moi et à Muhammad seulement, et ne l’accorde à personne d’autre avec nous. » Quand le Prophète (ﷺ) eut terminé sa prière avec le Taslim, il dit au bédouin : « Tu as limité quelque chose de très vaste », en parlant de la miséricorde d’Allah
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني ابو سلمة بن عبد الرحمن، ان ابا هريرة، قال قام رسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاة وقمنا معه، فقال اعرابي وهو في الصلاة اللهم ارحمني ومحمدا، ولا ترحم معنا احدا. فلما سلم النبي صلى الله عليه وسلم قال للاعرابي " لقد حجرت واسعا ". يريد رحمة الله
Rapporté par An-Nu`man bin Bashir : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Vous voyez les croyants, dans leur compassion, leur amour et leur gentillesse les uns envers les autres, comme un seul corps : si un membre souffre, tout le corps partage l’insomnie et la fièvre avec lui. »
حدثنا ابو نعيم، حدثنا زكرياء، عن عامر، قال سمعته يقول سمعت النعمان بن بشير، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ترى المومنين في تراحمهم وتوادهم وتعاطفهم كمثل الجسد اذا اشتكى عضوا تداعى له ساير جسده بالسهر والحمى
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Si un musulman plante une plante et qu’un humain ou un animal en mange, il aura une récompense comme s’il avait fait une aumône équivalente. »
حدثنا ابو الوليد، حدثنا ابو عوانة، عن قتادة، عن انس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما من مسلم غرس غرسا فاكل منه انسان او دابة الا كان له صدقة
Rapporté par Jarir bin `Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui n’est pas miséricordieux envers les autres ne recevra pas de miséricorde. »
حدثنا عمر بن حفص، حدثنا ابي، حدثنا الاعمش، قال حدثني زيد بن وهب، قال سمعت جرير بن عبد الله، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من لا يرحم لا يرحم
Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Gabriel n’a cessé de me recommander de bien traiter les voisins, avec gentillesse et respect, au point que j’ai pensé qu’il allait me demander de les compter parmi mes héritiers. »
حدثنا اسماعيل بن ابي اويس، قال حدثني مالك، عن يحيى بن سعيد، قال اخبرني ابو بكر بن محمد، عن عمرة، عن عايشة رضى الله عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما زال يوصيني جبريل بالجار حتى ظننت انه سيورثه
Rapporté par Ibn `Umar : Le Messager d’Allah a dit : « Gabriel n’a pas arrêté de me recommander de bien traiter les voisins, avec bonté et respect, au point que j’ai cru qu’il allait me demander de les inclure parmi mes héritiers. »
حدثنا محمد بن منهال، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا عمر بن محمد، عن ابيه، عن ابن عمر رضى الله عنهما قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت انه سيورثه
Rapporté par Abu Shuraih : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Par Allah, il ne croit pas ! Par Allah, il ne croit pas ! Par Allah, il ne croit pas ! » On lui a demandé : « Qui donc, ô Messager d’Allah (ﷺ) ? » Il a répondu : « Celui dont le voisin n’est pas à l’abri de son mal. »
حدثنا عاصم بن علي، حدثنا ابن ابي ذيب، عن سعيد، عن ابي شريح، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " والله لا يومن، والله لا يومن، والله لا يومن ". قيل ومن يا رسول الله قال " الذي لا يامن جاره بوايقه ". تابعه شبابة واسد بن موسى. وقال حميد بن الاسود وعثمان بن عمر وابو بكر بن عياش وشعيب بن اسحاق عن ابن ابي ذيب، عن المقبري، عن ابي هريرة،
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) disait : « Ô femmes musulmanes ! Qu’aucune voisine ne méprise le cadeau de sa voisine, même s’il ne s’agit que des sabots d’une brebis. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، حدثنا الليث، حدثنا سعيد هو المقبري عن ابيه، عن ابي هريرة، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول " يا نساء المسلمات لا تحقرن جارة لجارتها ولو فرسن شاة
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui croit en Allah et au Jour dernier ne doit pas nuire à son voisin ; celui qui croit en Allah et au Jour dernier doit être généreux envers son invité ; et celui qui croit en Allah et au Jour dernier doit dire du bien ou se taire. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ابو الاحوص، عن ابي حصين، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من كان يومن بالله واليوم الاخر فلا يوذ جاره، ومن كان يومن بالله واليوم الاخر فليكرم ضيفه، ومن كان يومن بالله واليوم الاخر فليقل خيرا او ليصمت
Rapporté par Abu Shuraih Al-Adawi : Mes oreilles ont entendu et mes yeux ont vu le Prophète (ﷺ) lorsqu’il a dit : « Celui qui croit en Allah et au Jour dernier doit bien traiter son voisin, et celui qui croit en Allah et au Jour dernier doit bien accueillir son invité en lui donnant ce qui lui est dû. » On a demandé : « Quel est ce droit, ô Messager d’Allah (ﷺ) ? » Il a répondu : « C’est de l’accueillir généreusement pendant un jour et une nuit avec de la bonne nourriture. L’invité a le droit d’être accueilli pendant trois jours (avec de la nourriture ordinaire). S’il reste plus longtemps, ce qu’on lui donnera sera considéré comme une aumône (Sadaqa). Et celui qui croit en Allah et au Jour dernier doit dire du bien ou se taire (c’est-à-dire éviter toute parole sale ou mauvaise). »
حدثنا عبد الله بن يوسف، حدثنا الليث، قال حدثني سعيد المقبري، عن ابي شريح العدوي، قال سمعت اذناى، وابصرت، عيناى حين تكلم النبي صلى الله عليه وسلم فقال " من كان يومن بالله واليوم الاخر فليكرم جاره، ومن كان يومن بالله واليوم الاخر فليكرم ضيفه جايزته ". قال وما جايزته يا رسول الله قال " يوم وليلة والضيافة ثلاثة ايام، فما كان وراء ذلك فهو صدقة عليه، ومن كان يومن بالله واليوم الاخر فليقل خيرا او ليصمت
Rapporté par `Aisha : J’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! J’ai deux voisins. À qui dois-je envoyer mes cadeaux ? » Il a répondu : « À celui dont la porte est la plus proche de toi. »
حدثنا حجاج بن منهال، حدثنا شعبة، قال اخبرني ابو عمران، قال سمعت طلحة، عن عايشة، قالت قلت يا رسول الله ان لي جارين فالى ايهما اهدي قال " الى اقربهما منك بابا
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Encourager tout ce qui est bien est une aumône (Sadaqa). »
حدثنا علي بن عياش، حدثنا ابو غسان، قال حدثني محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد الله رضى الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " كل معروف صدقة
Rapporté par Abu Musa Al-Ash`ari : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il est obligatoire pour chaque musulman de donner une aumône (Sadaqa). » Les gens ont demandé : « Et s’il n’a rien ? » Il a répondu : « Il doit travailler de ses mains pour se suffire à lui-même et donner en aumône. » Ils ont dit : « Et s’il ne peut pas ou ne travaille pas ? » Il a dit : « Alors il doit aider la personne opprimée et malheureuse (par la parole ou par l’action, ou les deux). » Ils ont dit : « Et s’il ne fait pas cela ? » Il a dit : « Alors il doit encourager ce qui est bien (ou dire ce qui est raisonnable). » Ils ont dit : « Et s’il ne fait même pas cela ? » Il a dit : « Alors il doit s’abstenir de faire du mal, car cela sera compté pour lui comme une aumône (Sadaqa). »
حدثنا ادم، حدثنا شعبة، حدثنا سعيد بن ابي بردة بن ابي موسى الاشعري، عن ابيه، عن جده، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " على كل مسلم صدقة ". قالوا فان لم يجد قال " فيعمل بيديه فينفع نفسه ويتصدق ". قالوا فان لم يستطع او لم يفعل قال " فيعين ذا الحاجة الملهوف ". قالوا فان لم يفعل قال " فيامر بالخير ". او قال " بالمعروف ". قال فان لم يفعل قال " فيمسك عن الشر، فانه له صدقة
Rapporté par `Adi bin Hatim : Le Prophète (ﷺ) a parlé du Feu (de l’Enfer) et a demandé la protection d’Allah contre lui, puis il a tourné son visage de l’autre côté. Il a de nouveau parlé du Feu (de l’Enfer), a demandé la protection d’Allah contre lui et a tourné son visage de l’autre côté. (Shu`ba, le sous-rappoteur, a dit : « Je ne doute pas que le Prophète (ﷺ) l’a répété deux fois. ») Le Prophète (ﷺ) a ensuite dit : « Ô gens ! Protégez-vous du Feu (de l’Enfer) même avec la moitié d’une datte (en aumône), et si vous n’en avez pas, alors (protégez-vous) en disant une bonne parole, agréable et amicale. »
حدثنا ابو الوليد، حدثنا شعبة، قال اخبرني عمرو، عن خيثمة، عن عدي بن حاتم، قال ذكر النبي صلى الله عليه وسلم النار، فتعوذ منها واشاح بوجهه، ثم ذكر النار، فتعوذ منها، واشاح بوجهه قال شعبة اما مرتين فلا اشك ثم قال " اتقوا النار ولو بشق تمرة، فان لم تجد فبكلمة طيبة
Rapporté par `Aisha (la femme du Prophète) : Un groupe de Juifs est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « As-Samu-Alaikum » (c’est-à-dire : que la mort soit sur toi). J’ai compris et j’ai répondu : « Wa-Alaikum As-Samu wal-la’n. (Que la mort et la malédiction d’Allah soient sur vous). » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Calme-toi, ô `Aisha ! Allah aime que l’on soit doux et indulgent dans toutes les situations. » J’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! N’as-tu pas entendu ce qu’ils (les Juifs) ont dit ? » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Je leur ai déjà répondu : ‘Et sur vous’. »
حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، حدثنا ابراهيم بن سعد، عن صالح، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، ان عايشة رضى الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت دخل رهط من اليهود على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالوا السام عليكم. قالت عايشة ففهمتها فقلت وعليكم السام واللعنة. قالت فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مهلا يا عايشة، ان الله يحب الرفق في الامر كله ". فقلت يا رسول الله ولم تسمع ما قالوا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " قد قلت وعليكم
Rapporté par Anas bin Malik : Un bédouin a uriné dans la mosquée et les gens se sont précipités pour le frapper. Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ne l’interrompez pas pendant qu’il urine (laissez-le finir). » Ensuite, le Prophète (ﷺ) a demandé un récipient d’eau et a versé l’eau sur l’endroit où il avait uriné
حدثنا عبد الله بن عبد الوهاب، حدثنا حماد بن زيد، عن ثابت، عن انس بن مالك، ان اعرابيا، بال في المسجد، فقاموا اليه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تزرموه ". ثم دعا بدلو من ماء فصب عليه
Rapporté par Abu Musa : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Un croyant envers un autre croyant est comme un bâtiment dont les différentes parties se soutiennent les unes les autres. » Le Prophète (ﷺ) a ensuite croisé ses doigts pour illustrer ses propos. À ce moment-là, le Prophète (ﷺ) était assis et un homme est venu mendier ou demander quelque chose. Le Prophète (ﷺ) s’est tourné vers nous et a dit : « Aidez-le et recommandez-le, vous recevrez une récompense pour cela, et Allah accomplira ce qu’Il veut par la parole de Son Prophète. »
حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا سفيان، عن ابي بردة، بريد بن ابي بردة قال اخبرني جدي ابو بردة، عن ابيه ابي موسى، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " المومن للمومن كالبنيان، يشد بعضه بعضا ". ثم شبك بين اصابعه. وكان النبي صلى الله عليه وسلم جالسا اذ جاء رجل يسال او طالب حاجة اقبل علينا بوجهه فقال " اشفعوا فلتوجروا، وليقض الله على لسان نبيه ما شاء
Rapporté par Abu Musa : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Un croyant envers un autre croyant est comme un bâtiment dont les différentes parties se soutiennent les unes les autres. » Le Prophète (ﷺ) a ensuite croisé ses doigts pour illustrer ses propos. À ce moment-là, le Prophète (ﷺ) était assis et un homme est venu mendier ou demander quelque chose. Le Prophète (ﷺ) s’est tourné vers nous et a dit : « Aidez-le et recommandez-le, vous recevrez une récompense pour cela, et Allah accomplira ce qu’Il veut par la parole de Son Prophète. »
حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا سفيان، عن ابي بردة، بريد بن ابي بردة قال اخبرني جدي ابو بردة، عن ابيه ابي موسى، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " المومن للمومن كالبنيان، يشد بعضه بعضا ". ثم شبك بين اصابعه. وكان النبي صلى الله عليه وسلم جالسا اذ جاء رجل يسال او طالب حاجة اقبل علينا بوجهه فقال " اشفعوا فلتوجروا، وليقض الله على لسان نبيه ما شاء
Rapporté par Abu Musa : Chaque fois qu’un mendiant ou une personne dans le besoin venait voir le Prophète, il disait : « Aidez-le et recommandez-le, vous recevrez une récompense pour cela, et Allah accomplira ce qu’Il veut par la parole de Son Prophète. »
حدثنا محمد بن العلاء، حدثنا ابو اسامة، عن بريد، عن ابي بردة، عن ابي موسى، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه كان اذا اتاه السايل او صاحب الحاجة قال " اشفعوا فلتوجروا، وليقض الله على لسان رسوله ما شاء
Rapporté par Masruq : Abdullah bin 'Amr a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) n'était ni grossier ni vulgaire. Abdullah bin 'Amr a ajouté : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Les meilleurs parmi vous sont ceux qui ont le meilleur comportement et le meilleur caractère. »
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، عن سليمان، سمعت ابا وايل، سمعت مسروقا، قال قال عبد الله بن عمرو. حدثنا قتيبة، حدثنا جرير، عن الاعمش، عن شقيق بن سلمة، عن مسروق، قال دخلنا على عبد الله بن عمرو حين قدم مع معاوية الى الكوفة فذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال لم يكن فاحشا ولا متفحشا، وقال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان من اخيركم احسنكم خلقا