Loading...

Loading...
Livres
38 Hadiths
Rapporté par `Aisha (l'épouse du Prophète) : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Aucune épreuve n’atteint un musulman sans qu’Allah n’efface une partie de ses péchés grâce à cela, même s’il ne s’agit que d’une piqûre d’épine. »
حدثنا ابو اليمان الحكم بن نافع، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني عروة بن الزبير، ان عايشة رضى الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما من مصيبة تصيب المسلم الا كفر الله بها عنه، حتى الشوكة يشاكها
Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri et Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Aucune fatigue, maladie, tristesse, chagrin, douleur ou détresse n’atteint un musulman, même s’il ne s’agit que d’une piqûre d’épine, sans qu’Allah n’efface une partie de ses péchés à cause de cela. »
حدثني عبد الله بن محمد، حدثنا عبد الملك بن عمرو، حدثنا زهير بن محمد، عن محمد بن عمرو بن حلحلة، عن عطاء بن يسار، عن ابي سعيد الخدري، وعن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما يصيب المسلم من نصب ولا وصب ولا هم ولا حزن ولا اذى ولا غم حتى الشوكة يشاكها، الا كفر الله بها من خطاياه
Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri et Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Aucune fatigue, maladie, tristesse, chagrin, douleur ou détresse n’atteint un musulman, même s’il ne s’agit que d’une piqûre d’épine, sans qu’Allah n’efface une partie de ses péchés à cause de cela. »
حدثني عبد الله بن محمد، حدثنا عبد الملك بن عمرو، حدثنا زهير بن محمد، عن محمد بن عمرو بن حلحلة، عن عطاء بن يسار، عن ابي سعيد الخدري، وعن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما يصيب المسلم من نصب ولا وصب ولا هم ولا حزن ولا اذى ولا غم حتى الشوكة يشاكها، الا كفر الله بها من خطاياه
Rapporté par Ka`b : Le Prophète (ﷺ) a dit : « L’exemple du croyant est celui d’une jeune plante tendre : le vent la fait plier parfois, puis elle se redresse. Et l’exemple de l’hypocrite est celui d’un pin qui reste droit jusqu’à ce qu’il soit soudainement déraciné. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن سفيان، عن سعد، عن عبد الله بن كعب، عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " مثل المومن كالخامة من الزرع تفييها الريح مرة، وتعدلها مرة، ومثل المنافق كالارزة لا تزال حتى يكون انجعافها مرة واحدة ". وقال زكرياء حدثني سعد، حدثنا ابن كعب، عن ابيه، كعب عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « L’exemple du croyant est celui d’une jeune plante tendre : peu importe d’où vient le vent, il la fait plier, mais dès que le vent s’arrête, elle se redresse. De la même façon, le croyant subit des épreuves mais il reste patient jusqu’à ce qu’Allah enlève ses difficultés. Quant à la personne mauvaise et injuste, elle ressemble à un pin qui reste dur et droit jusqu’à ce qu’Allah le coupe quand Il le veut. »
حدثنا ابراهيم بن المنذر، قال حدثني محمد بن فليح، قال حدثني ابي، عن هلال بن علي، من بني عامر بن لوى عن عطاء بن يسار، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مثل المومن كمثل الخامة من الزرع من حيث اتتها الريح كفاتها، فاذا اعتدلت تكفا بالبلاء، والفاجر كالارزة صماء معتدلة حتى يقصمها الله اذا شاء
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si Allah veut du bien à quelqu’un, Il l’éprouve par des difficultés. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن محمد بن عبد الله بن عبد الرحمن بن ابي صعصعة، انه قال سمعت سعيد بن يسار ابا الحباب، يقول سمعت ابا هريرة، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من يرد الله به خيرا يصب منه
Rapporté par Aisha رضي الله عنها : Je n’ai jamais vu personne souffrir autant de la maladie que le Messager d’Allah (ﷺ)
حدثنا قبيصة، حدثنا سفيان، عن الاعمش،. حدثني بشر بن محمد، اخبرنا عبد الله، اخبرنا شعبة، عن الاعمش، عن ابي وايل، عن مسروق، عن عايشة رضى الله عنها قالت ما رايت احدا اشد عليه الوجع من رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par `Abdullah : J’ai rendu visite au Prophète (ﷺ) pendant sa maladie et il avait une forte fièvre. J’ai dit : « Tu as une forte fièvre. Est-ce parce que tu auras une double récompense pour cela ? » Il a répondu : « Oui, car aucun musulman n’est touché par un mal sans qu’Allah efface ses péchés, comme les feuilles tombent d’un arbre. »
حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا سفيان، عن الاعمش، عن ابراهيم التيمي، عن الحارث بن سويد، عن عبد الله رضى الله عنه اتيت النبي صلى الله عليه وسلم في مرضه وهو يوعك وعكا شديدا، وقلت انك لتوعك وعكا شديدا. قلت ان ذاك بان لك اجرين. قال " اجل ما من مسلم يصيبه اذى، الا حات الله عنه خطاياه، كما تحات ورق الشجر
Rapporté par `Abdullah : J’ai rendu visite au Messager d’Allah (ﷺ) alors qu’il avait une forte fièvre. J’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Tu as une forte fièvre. » Il a dit : « Oui, j’ai autant de fièvre que deux d’entre vous. » J’ai demandé : « Est-ce parce que tu auras une double récompense ? » Il a répondu : « Oui, c’est bien cela. Aucun musulman n’est touché par un mal, même si ce n’est qu’une piqûre d’épine, sans qu’Allah efface ses péchés à cause de cela, comme un arbre perd ses feuilles. »
حدثنا عبدان، عن ابي حمزة، عن الاعمش، عن ابراهيم التيمي، عن الحارث بن سويد، عن عبد الله، قال دخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يوعك فقلت يا رسول الله انك توعك وعكا شديدا. قال " اجل اني اوعك كما يوعك رجلان منكم ". قلت ذلك ان لك اجرين قال " اجل ذلك كذلك، ما من مسلم يصيبه اذى شوكة فما فوقها، الا كفر الله بها سيياته، كما تحط الشجرة ورقها
Rapporté par Abu Muisa Al-Ash`ari : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Donnez à manger à ceux qui ont faim, rendez visite aux malades et libérez les captifs. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ابو عوانة، عن منصور، عن ابي وايل، عن ابي موسى الاشعري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اطعموا الجايع، وعودوا المريض، وفكوا العاني
Rapporté par Al-Bara bin Azib : Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a ordonné de faire sept choses et nous en a interdit sept autres. Il nous a interdit de porter des bagues en or, de la soie, du dibaj, de l’istabriq, du qissy et du maithara ; et il nous a ordonné d’accompagner les cortèges funéraires, de rendre visite aux malades et de saluer tout le monde
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، قال اخبرني اشعث بن سليم، قال سمعت معاوية بن سويد بن مقرن، عن البراء بن عازب رضى الله عنهما قال امرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بسبع، ونهانا عن سبع، نهانا عن خاتم الذهب، ولبس الحرير، والديباج، والاستبرق، وعن القسي، والميثرة، وامرنا ان نتبع الجنايز، ونعود المريض، ونفشي السلام
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Un jour, je suis tombé malade. Le Prophète (ﷺ) et Abu Bakr sont venus me rendre visite à pied et m’ont trouvé inconscient. Le Prophète (ﷺ) a fait ses ablutions puis a versé le reste de l’eau sur moi, et j’ai repris connaissance en voyant le Prophète. J’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Que dois-je faire de mes biens ? Comment dois-je les répartir ? » Il ne m’a pas répondu jusqu’à ce que le verset sur l’héritage soit révélé
حدثنا عبد الله بن محمد، حدثنا سفيان، عن ابن المنكدر، سمع جابر بن عبد الله رضى الله عنهما يقول مرضت مرضا، فاتاني النبي صلى الله عليه وسلم يعودني وابو بكر وهما ماشيان، فوجداني اغمي على، فتوضا النبي صلى الله عليه وسلم ثم صب وضوءه على، فافقت فاذا النبي صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله كيف اصنع في مالي كيف اقضي في مالي فلم يجبني بشىء حتى نزلت اية الميراث
Rapporté par 'Ata bin Abi Rabah : Ibn `Abbas m’a dit : « Veux-tu que je te montre une femme du Paradis ? » J’ai répondu : « Oui. » Il a dit : « Cette femme noire est venue voir le Prophète (ﷺ) et lui a dit : ‘J’ai des crises d’épilepsie et mon corps se découvre ; prie Allah pour moi.’ Le Prophète (ﷺ) lui a dit : ‘Si tu veux, sois patiente et tu auras le Paradis ; et si tu veux, je demanderai à Allah de te guérir.’ Elle a répondu : ‘Je préfère être patiente,’ puis elle a ajouté : ‘Mais je me découvre, alors prie Allah pour que cela n’arrive pas.’ Il a donc prié Allah pour elle. » 'Ata a raconté qu’il avait vu Um Zafar, la grande femme noire, tenant le rideau de la Ka`ba
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن عمران ابي بكر، قال حدثني عطاء بن ابي رباح، قال قال لي ابن عباس الا اريك امراة من اهل الجنة قلت بلى. قال هذه المراة السوداء اتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت اني اصرع، واني اتكشف فادع الله لي. قال " ان شيت صبرت ولك الجنة وان شيت دعوت الله ان يعافيك ". فقالت اصبر. فقالت اني اتكشف فادع الله ان لا اتكشف، فدعا لها. حدثنا محمد، اخبرنا مخلد، عن ابن جريج، اخبرني عطاء، انه راى ام زفر تلك، امراة طويلة سوداء على ستر الكعبة
Rapporté par Anas bin Malik : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Allah a dit : ‘Si Je prive Mon serviteur de ses deux choses les plus chères (c’est-à-dire ses yeux) et qu’il reste patient, Je le ferai entrer au Paradis en compensation.’ »
حدثنا عبد الله بن يوسف، حدثنا الليث، قال حدثني ابن الهاد، عن عمرو، مولى المطلب عن انس بن مالك رضى الله عنه قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " ان الله قال اذا ابتليت عبدي بحبيبتيه فصبر عوضته منهما الجنة ". يريد عينيه. تابعه اشعث بن جابر وابو ظلال عن انس عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par `Aisha : Quand le Messager d’Allah (ﷺ) a émigré à Médine, Abu Bakr et Bilal ont eu de la fièvre. Je suis entrée chez eux et j’ai demandé : « Ô mon père ! Comment vas-tu ? Ô Bilal ! Comment vas-tu ? » Chaque fois qu’Abu Bakr avait de la fièvre, il récitait ces vers : « Chacun reste vivant parmi les siens, mais la mort est plus proche de lui que ses lacets. » Et quand la fièvre quittait Bilal, il récitait ces deux vers : « Si seulement je pouvais passer une nuit dans une vallée entourée d’idhkhir et de jalil (deux plantes odorantes). Si seulement un jour je pouvais boire l’eau de Majinna, et que Shama et Tafil (deux montagnes de La Mecque) apparaissent devant moi. » Ensuite, je suis allée informer le Messager d’Allah (ﷺ) de cela, et il a dit : « Ô Allah ! Fais que nous aimions Médine autant ou plus que nous aimons La Mecque. Ô Allah ! Rends-la saine, bénis ses mesures de mudd et de sa‘ pour nous, éloigne sa fièvre et envoie-la à Al Juhfa. »
حدثنا قتيبة، عن مالك، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، انها قالت لما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة وعك ابو بكر وبلال رضى الله عنهما قالت فدخلت عليهما قلت يا ابت كيف تجدك ويا بلال كيف تجدك قالت وكان ابو بكر اذا اخذته الحمى يقول كل امري مصبح في اهله والموت ادنى من شراك نعله وكان بلال اذا اقلعت عنه يقول الا ليت شعري هل ابيتن ليلة بواد وحولي اذخر وجليل وهل اردن يوما مياه مجنة وهل تبدون لي شامة وطفيل قالت عايشة فجيت الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فاخبرته فقال " اللهم حبب الينا المدينة كحبنا مكة او اشد، اللهم وصححها، وبارك لنا في مدها وصاعها، وانقل حماها فاجعلها بالجحفة
Rapporté par Abu `Uthman : Usama bin Zaid a dit que, pendant qu’il était avec Sa`d et Ubai bin Ka`b auprès du Prophète (ﷺ), une fille du Prophète lui a envoyé un message : « Ma fille est en train de mourir ; viens, s’il te plaît, chez nous. » Le Prophète (ﷺ) lui a transmis ses salutations et a ajouté : « Ce qu’Allah prend et ce qu’Il donne Lui appartient ; et chaque chose a un terme fixé auprès de Lui. Qu’elle espère donc la récompense d’Allah et fasse preuve de patience. » Elle a de nouveau envoyé un message, le suppliant par Allah de venir. Alors le Prophète (ﷺ) s’est levé, et nous l’avons suivi. L’enfant a été placée sur ses genoux alors qu’elle respirait difficilement. Des larmes ont coulé des yeux du Prophète. Sa`d lui a dit : « Qu’est-ce que cela, ô Messager d’Allah (ﷺ) ? » Il a répondu : « C’est la miséricorde qu’Allah a placée dans le cœur de ceux de Ses serviteurs qu’Il veut. Et Allah n’accorde Sa miséricorde qu’aux miséricordieux parmi Ses serviteurs. »
حدثنا حجاج بن منهال، حدثنا شعبة، قال اخبرني عاصم، قال سمعت ابا عثمان، عن اسامة بن زيد رضى الله عنهما ان ابنة للنبي، صلى الله عليه وسلم ارسلت اليه وهو مع النبي صلى الله عليه وسلم وسعد وابى نحسب ان ابنتي قد حضرت فاشهدنا فارسل اليها السلام ويقول " ان لله ما اخذ وما اعطى وكل شىء عنده مسمى فلتحتسب ولتصبر ". فارسلت تقسم عليه، فقام النبي صلى الله عليه وسلم وقمنا، فرفع الصبي في حجر النبي صلى الله عليه وسلم ونفسه تقعقع ففاضت عينا النبي صلى الله عليه وسلم فقال له سعد ما هذا يا رسول الله قال " هذه رحمة وضعها الله في قلوب من شاء من عباده، ولا يرحم الله من عباده الا الرحماء
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète (ﷺ) est allé rendre visite à un bédouin malade. Chaque fois que le Prophète (ﷺ) allait voir un malade, il lui disait : « Ne t’inquiète pas, si Allah le veut, cela sera une expiation (de tes péchés). » Le bédouin a répondu : « Tu parles d’expiation ? Non, c’est juste une fièvre qui brûle ou dérange un vieil homme et le mènera à sa tombe contre sa volonté. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Alors, oui, c’est ainsi. »
حدثنا معلى بن اسد، حدثنا عبد العزيز بن مختار، حدثنا خالد، عن عكرمة، عن ابن عباس رضى الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وسلم دخل على اعرابي يعوده قال وكان النبي صلى الله عليه وسلم اذا دخل على مريض يعوده فقال له " لا باس طهور ان شاء الله ". قال قلت طهور، كلا بل هي حمى تفور او تثور على شيخ كبير، تزيره القبور. فقال النبي صلى الله عليه وسلم " فنعم اذا
Rapporté par Anas : Un garçon juif servait le Prophète (ﷺ) et tomba malade. Le Prophète (ﷺ) est allé lui rendre visite et lui a dit : « Accepte l’islam. » Et il a accepté l’islam. Al-Musaiyab a dit : Quand Abu Talib était sur son lit de mort, le Prophète (ﷺ) lui a rendu visite
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا حماد بن زيد، عن ثابت، عن انس رضى الله عنه ان غلاما، ليهود كان يخدم النبي صلى الله عليه وسلم فمرض. فاتاه النبي صلى الله عليه وسلم يعوده فقال " اسلم ". فاسلم. وقال سعيد بن المسيب عن ابيه، لما حضر ابو طالب جاءه النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par `Aisha : Pendant la maladie du Prophète (ﷺ), des gens sont venus lui rendre visite. Il a dirigé la prière en étant assis, tandis qu’eux priaient debout, alors il leur a fait signe de s’asseoir. Quand il a terminé la prière, il a dit : « L’imam doit être suivi : quand il s’incline, inclinez-vous ; quand il se relève, relevez-vous ; et s’il prie assis, priez assis. » Abu `Abdullah a dit qu’Al-Humaidi a précisé : « Ce récit a été abrogé par la dernière pratique du Prophète (ﷺ), qui a dirigé la prière assis pendant que les gens priaient debout derrière lui. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا يحيى، حدثنا هشام، قال اخبرني ابي، عن عايشة رضى الله عنها ان النبي صلى الله عليه وسلم دخل عليه ناس يعودونه في مرضه فصلى بهم جالسا فجعلوا يصلون قياما، فاشار اليهم اجلسوا، فلما فرغ قال " ان الامام ليوتم به، فاذا ركع فاركعوا واذا رفع فارفعوا، وان صلى جالسا فصلوا جلوسا ". قال ابو عبد الله قال الحميدي هذا الحديث منسوخ لان النبي صلى الله عليه وسلم اخر ما صلى صلى قاعدا والناس خلفه قيام
Rapporté par Sa`d : Je suis tombé gravement malade à La Mecque et le Prophète (ﷺ) est venu me rendre visite. J’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Je vais laisser derrière moi une belle fortune, mais mon héritière est ma seule fille ; puis-je donner les deux tiers de mes biens en aumône et laisser un tiers à mon héritière ? » Il a dit : « Non. » J’ai dit : « Puis-je donner la moitié et garder la moitié ? » Il a dit : « Non. » J’ai dit : « Puis-je donner un tiers et laisser deux tiers ? » Il a dit : « Un tiers, c’est bien, mais même un tiers, c’est beaucoup. » Puis il a posé sa main sur mon front, l’a passée sur mon visage et mon ventre, et a dit : « Ô Allah ! Guéris Sa`d et complète son émigration. » Je ressens encore comme le froid de sa main sur mon foie depuis ce jour
حدثنا المكي بن ابراهيم، اخبرنا الجعيد، عن عايشة بنت سعد، ان اباها، قال تشكيت بمكة شكوا شديدا، فجاءني النبي صلى الله عليه وسلم يعودني، فقلت يا نبي الله اني اترك مالا واني لم اترك الا ابنة واحدة، فاوصي بثلثى مالي واترك الثلث فقال " لا ". قلت فاوصي بالنصف واترك النصف قال " لا ". قلت فاوصي بالثلث واترك لها الثلثين قال " الثلث والثلث كثير ". ثم وضع يده على جبهته، ثم مسح يده على وجهي وبطني ثم قال " اللهم اشف سعدا واتمم له هجرته ". فما زلت اجد برده على كبدي فيما يخال الى حتى الساعة