Loading...

Loading...
Livres
127 Hadiths
Rapporté par Ash-Shu`bi : Chaque fois qu’Ibn `Umar saluait Ibn Ja‘far, il disait : « As-salamu ‘Alaika (que la paix soit sur toi), ô fils de Dhu-l-Janahain (fils de l’homme aux deux ailes). »
حدثني عمرو بن علي، حدثنا يزيد بن هارون، اخبرنا اسماعيل بن ابي خالد، عن الشعبي، ان ابن عمر رضى الله عنهما كان اذا سلم على ابن جعفر قال السلام عليك يا ابن ذي الجناحين
Rapporté par Anas : Chaque fois qu’il y avait une sécheresse, ‘Umar ibn Al-Khattab demandait à Allah la pluie par l’intermédiaire d’Al-‘Abbas ibn ‘Abdul Muttalib, en disant : « Ô Allah ! Nous demandions à notre Prophète de Te demander la pluie, et Tu nous donnais. Maintenant, nous demandons à l’oncle de notre Prophète de Te demander la pluie, alors accorde-nous la pluie. » Et ils étaient exaucés
حدثنا الحسن بن محمد، حدثنا محمد بن عبد الله الانصاري، حدثني ابي عبد الله بن المثنى، عن ثمامة بن عبد الله بن انس، عن انس رضى الله عنه ان عمر بن الخطاب، كان اذا قحطوا استسقى بالعباس بن عبد المطلب، فقال اللهم انا كنا نتوسل اليك بنبينا صلى الله عليه وسلم فتسقينا، وانا نتوسل اليك بعم نبينا فاسقنا. قال فيسقون
Rapporté par ‘Aisha : Fatima a envoyé quelqu’un auprès d’Abu Bakr pour lui demander de lui donner son héritage du Prophète (ﷺ), provenant de ce qu’Allah avait donné à Son Messager par le Fai (butin obtenu sans combat). Elle a demandé la Sadaqa (biens destinés à la charité) du Prophète (ﷺ) à Médine, Fadak, et ce qui restait du Khumus (le cinquième) du butin de Khaybar. Abu Bakr a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : ‘Nous, les Prophètes, nos biens ne sont pas hérités, et tout ce que nous laissons est Sadaqa. Mais la famille de Muhammad peut manger de ces biens, c’est-à-dire les biens d’Allah, mais ils n’ont pas le droit d’en prendre plus que ce dont ils ont besoin pour se nourrir.’ Par Allah ! Je ne changerai rien à la gestion de la Sadaqa du Prophète et je la garderai comme elle l’était de son vivant, et j’en disposerai comme le faisait le Messager d’Allah (ﷺ). » Ensuite, ‘Ali a dit : « J’atteste qu’il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah, et que Muhammad est Son Messager. » Il a ajouté : « Ô Abu Bakr ! Nous reconnaissons ta supériorité. » Puis il (c’est-à-dire ‘Ali) a évoqué leur lien avec le Messager d’Allah et leurs droits. Abu Bakr a alors dit : « Par Allah, dans la Main de Qui est ma vie, j’aime faire du bien aux proches du Messager d’Allah plus qu’à mes propres proches. »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال حدثني عروة بن الزبير، عن عايشة، ان فاطمة عليها السلام ارسلت الى ابي بكر تساله ميراثها من النبي صلى الله عليه وسلم فيما افاء الله على رسوله صلى الله عليه وسلم، تطلب صدقة النبي صلى الله عليه وسلم التي بالمدينة وفدك وما بقي من خمس خيبر. فقال ابو بكر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا نورث، ما تركنا فهو صدقة، انما ياكل ال محمد من هذا المال يعني مال الله ليس لهم ان يزيدوا على الماكل ". واني والله لا اغير شييا من صدقات النبي صلى الله عليه وسلم التي كانت عليها في عهد النبي صلى الله عليه وسلم، ولاعملن فيها بما عمل فيها رسول الله صلى الله عليه وسلم. فتشهد علي، ثم قال انا قد عرفنا يا ابا بكر فضيلتك. وذكر قرابتهم من رسول الله صلى الله عليه وسلم وحقهم. فتكلم ابو بكر فقال والذي نفسي بيده، لقرابة رسول الله صلى الله عليه وسلم احب الى ان اصل من قرابتي
Rapporté par ‘Aisha : Fatima a envoyé quelqu’un auprès d’Abu Bakr pour lui demander de lui donner son héritage du Prophète (ﷺ), provenant de ce qu’Allah avait donné à Son Messager par le Fai (butin obtenu sans combat). Elle a demandé la Sadaqa (biens destinés à la charité) du Prophète (ﷺ) à Médine, Fadak, et ce qui restait du Khumus (le cinquième) du butin de Khaybar. Abu Bakr a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : ‘Nous, les Prophètes, nos biens ne sont pas hérités, et tout ce que nous laissons est Sadaqa. Mais la famille de Muhammad peut manger de ces biens, c’est-à-dire les biens d’Allah, mais ils n’ont pas le droit d’en prendre plus que ce dont ils ont besoin pour se nourrir.’ Par Allah ! Je ne changerai rien à la gestion de la Sadaqa du Prophète et je la garderai comme elle l’était de son vivant, et j’en disposerai comme le faisait le Messager d’Allah (ﷺ). » Ensuite, ‘Ali a dit : « J’atteste qu’il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah, et que Muhammad est Son Messager. » Il a ajouté : « Ô Abu Bakr ! Nous reconnaissons ta supériorité. » Puis il (c’est-à-dire ‘Ali) a évoqué leur lien avec le Messager d’Allah et leurs droits. Abu Bakr a alors dit : « Par Allah, dans la Main de Qui est ma vie, j’aime faire du bien aux proches du Messager d’Allah plus qu’à mes propres proches. »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال حدثني عروة بن الزبير، عن عايشة، ان فاطمة عليها السلام ارسلت الى ابي بكر تساله ميراثها من النبي صلى الله عليه وسلم فيما افاء الله على رسوله صلى الله عليه وسلم، تطلب صدقة النبي صلى الله عليه وسلم التي بالمدينة وفدك وما بقي من خمس خيبر. فقال ابو بكر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا نورث، ما تركنا فهو صدقة، انما ياكل ال محمد من هذا المال يعني مال الله ليس لهم ان يزيدوا على الماكل ". واني والله لا اغير شييا من صدقات النبي صلى الله عليه وسلم التي كانت عليها في عهد النبي صلى الله عليه وسلم، ولاعملن فيها بما عمل فيها رسول الله صلى الله عليه وسلم. فتشهد علي، ثم قال انا قد عرفنا يا ابا بكر فضيلتك. وذكر قرابتهم من رسول الله صلى الله عليه وسلم وحقهم. فتكلم ابو بكر فقال والذي نفسي بيده، لقرابة رسول الله صلى الله عليه وسلم احب الى ان اصل من قرابتي
Rapporté par Abu Bakr : Regardez Muhammad à travers sa famille (c’est-à-dire que si vous ne faites pas de bien à sa famille, vous ne faites pas de bien à lui-même)
اخبرني عبد الله بن عبد الوهاب، حدثنا خالد، حدثنا شعبة، عن واقد، قال سمعت ابي يحدث، عن ابن عمر، عن ابي بكر رضى الله عنهم قال ارقبوا محمدا صلى الله عليه وسلم في اهل بيته
Rapporté par Al-Miswar bin Makhrama : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Fatima fait partie de moi, et celui qui la met en colère me met en colère. »
حدثنا ابو الوليد، حدثنا ابن عيينة، عن عمرو بن دينار، عن ابن ابي مليكة، عن المسور بن مخرمة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " فاطمة بضعة مني، فمن اغضبها اغضبني
Rapporté par ‘Aisha : Le Prophète (ﷺ) a appelé sa fille Fatima pendant sa maladie qui a causé sa mort et lui a confié un secret, ce qui l’a fait pleurer. Puis il l’a rappelée et lui a confié un autre secret, ce qui l’a fait rire. Quand je lui ai demandé à ce sujet, elle a répondu : « Le Prophète (ﷺ) m’a parlé en secret et m’a informée qu’il allait mourir pendant cette maladie, alors j’ai pleuré. Il m’a ensuite parlé en secret et m’a dit que je serais la première de sa famille à le rejoindre (après sa mort), et c’est pour cela que j’ai ri. »
حدثنا يحيى بن قزعة، حدثنا ابراهيم بن سعد، عن ابيه، عن عروة، عن عايشة رضى الله عنها قالت دعا النبي صلى الله عليه وسلم فاطمة ابنته في شكواه الذي قبض فيها، فسارها بشىء فبكت، ثم دعاها فسارها فضحكت، قالت فسالتها عن ذلك. فقالت سارني النبي صلى الله عليه وسلم فاخبرني انه يقبض في وجعه الذي توفي فيه فبكيت، ثم سارني فاخبرني اني اول اهل بيته اتبعه فضحكت
Rapporté par ‘Aisha : Le Prophète (ﷺ) a appelé sa fille Fatima pendant sa maladie qui a causé sa mort et lui a confié un secret, ce qui l’a fait pleurer. Puis il l’a rappelée et lui a confié un autre secret, ce qui l’a fait rire. Quand je lui ai demandé à ce sujet, elle a répondu : « Le Prophète (ﷺ) m’a parlé en secret et m’a informée qu’il allait mourir pendant cette maladie, alors j’ai pleuré. Il m’a ensuite parlé en secret et m’a dit que je serais la première de sa famille à le rejoindre (après sa mort), et c’est pour cela que j’ai ri. »
حدثنا يحيى بن قزعة، حدثنا ابراهيم بن سعد، عن ابيه، عن عروة، عن عايشة رضى الله عنها قالت دعا النبي صلى الله عليه وسلم فاطمة ابنته في شكواه الذي قبض فيها، فسارها بشىء فبكت، ثم دعاها فسارها فضحكت، قالت فسالتها عن ذلك. فقالت سارني النبي صلى الله عليه وسلم فاخبرني انه يقبض في وجعه الذي توفي فيه فبكيت، ثم سارني فاخبرني اني اول اهل بيته اتبعه فضحكت
Rapporté par Marwan bin Al-Hakam : ‘Uthman ibn ‘Affan a eu de graves saignements de nez l’année où cette maladie était répandue, ce qui l’a empêché de faire le Hajj, et à cause de cela, il a rédigé son testament. Un homme de Quraysh est venu le voir et lui a dit : « Désigne ton successeur. » ‘Uthman a demandé : « Les gens l’ont-ils nommé ? (c’est-à-dire le successeur) » L’homme a répondu : « Oui. » ‘Uthman a demandé : « Qui est-ce ? » L’homme est resté silencieux. Un autre homme est venu voir ‘Uthman, et je pense que c’était Al-Harith. Il a aussi dit : « Désigne ton successeur. » ‘Uthman a demandé : « Les gens l’ont-ils nommé ? » L’homme a répondu : « Oui. » ‘Uthman a dit : « Qui est-ce ? » L’homme est resté silencieux. ‘Uthman a dit : « Peut-être ont-ils mentionné Az-Zubair ? » L’homme a dit : « Oui. » ‘Uthman a dit : « Par Celui qui détient ma vie dans Sa main, c’est le meilleur d’entre eux à ma connaissance, et le plus cher au Messager d’Allah (ﷺ). »
حدثنا خالد بن مخلد، حدثنا علي بن مسهر، عن هشام بن عروة، عن ابيه، قال اخبرني مروان بن الحكم، قال اصاب عثمان بن عفان رعاف شديد سنة الرعاف، حتى حبسه عن الحج واوصى، فدخل عليه رجل من قريش قال استخلف. قال وقالوه قال نعم. قال ومن فسكت، فدخل عليه رجل اخر احسبه الحارث فقال استخلف. فقال عثمان وقالوا فقال نعم. قال ومن هو فسكت قال فلعلهم قالوا الزبير قال نعم. قال اما والذي نفسي بيده انه لخيرهم ما علمت، وان كان لاحبهم الى رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Marwan bin Al-Hakam : Alors que j’étais avec ‘Uthman, un homme est venu lui dire : « Désigne ton successeur. » ‘Uthman a dit : « Ce successeur a-t-il été nommé ? » Il a répondu : « Oui, Az-Zubair. » ‘Uthman a dit trois fois : « Par Allah ! Tu sais bien qu’il est le meilleur d’entre vous. »
حدثني عبيد بن اسماعيل، حدثنا ابو اسامة، عن هشام، اخبرني ابي، سمعت مروان، كنت عند عثمان، اتاه رجل فقال استخلف. قال وقيل ذاك قال نعم، الزبير. قال اما والله انكم لتعلمون انه خيركم. ثلاثا
Rapporté par Jabir : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Chaque prophète avait un Hawari (c’est-à-dire un disciple), et mon Hawari est Az-Zubair ibn Al-‘Awwam. »
حدثنا مالك بن اسماعيل، حدثنا عبد العزيز هو ابن ابي سلمة عن محمد بن المنكدر، عن جابر رضى الله عنه قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " ان لكل نبي حواريا، وان حواري الزبير بن العوام
Rapporté par ‘Abdullah ibn Az-Zubair : Pendant la bataille d’Al-Ahzab, ‘Umar ibn Abi-Salama et moi étions restés à l’arrière avec les femmes. J’ai vu (mon père) Az-Zubair à cheval, allant et venant de chez Bani Quraiza deux ou trois fois. Quand je suis rentré, j’ai dit : « Ô mon père ! Je t’ai vu aller et venir de chez Bani Quraiza ? » Il a dit : « Tu m’as vraiment vu, mon fils ? » J’ai dit : « Oui. » Il a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : ‘Qui ira chez Bani Quraiza et me rapportera leurs nouvelles ?’ Alors j’y suis allé, et quand je suis revenu, le Messager d’Allah a mentionné pour moi ses deux parents en disant : ‘Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi.’ »
حدثنا احمد بن محمد، اخبرنا {عبد الله} اخبرنا هشام بن عروة، عن ابيه، عن عبد الله بن الزبير، قال كنت يوم الاحزاب جعلت انا وعمر بن ابي سلمة، في النساء، فنظرت فاذا انا بالزبير، على فرسه، يختلف الى بني قريظة مرتين او ثلاثا، فلما رجعت قلت يا ابت، رايتك تختلف. قال اوهل رايتني يا بنى قلت نعم. قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من يات بني قريظة فياتيني بخبرهم ". فانطلقت، فلما رجعت جمع لي رسول الله صلى الله عليه وسلم ابويه فقال " فداك ابي وامي
Rapporté par ‘Urwa : Le jour de la bataille d’Al-Yarmouk, les compagnons du Prophète (ﷺ) ont dit à Az-Zubair : « Vas-tu attaquer l’ennemi avec force pour que nous puissions attaquer avec toi ? » Az-Zubair les a attaqués, et ils lui ont infligé deux blessures à l’épaule, et entre ces deux blessures, il y avait une ancienne cicatrice qu’il avait reçue le jour de la bataille de Badr. Quand j’étais enfant, je mettais mes doigts dans ces cicatrices en jouant
حدثنا علي بن حفص، حدثنا ابن المبارك، اخبرنا هشام بن عروة، عن ابيه، ان اصحاب النبي، صلى الله عليه وسلم قالوا للزبير يوم اليرموك الا تشد فنشد معك فحمل عليهم، فضربوه ضربتين على عاتقه، بينهما ضربة ضربها يوم بدر. قال عروة فكنت ادخل اصابعي في تلك الضربات العب وانا صغير
Rapporté par Abu ‘Uthman : Lors d’une des expéditions où le Messager d’Allah (ﷺ) combattait, il ne restait avec le Prophète (ﷺ) que Talha et Sa’d
حدثني محمد بن ابي بكر المقدمي، حدثنا معتمر، عن ابيه، عن ابي عثمان، قال لم يبق مع النبي صلى الله عليه وسلم في بعض تلك الايام التي قاتل فيهن رسول الله صلى الله عليه وسلم غير طلحة وسعد. عن حديثهما
Rapporté par Abu ‘Uthman : Lors d’une des expéditions où le Messager d’Allah (ﷺ) combattait, il ne restait avec le Prophète (ﷺ) que Talha et Sa’d
حدثني محمد بن ابي بكر المقدمي، حدثنا معتمر، عن ابيه، عن ابي عثمان، قال لم يبق مع النبي صلى الله عليه وسلم في بعض تلك الايام التي قاتل فيهن رسول الله صلى الله عليه وسلم غير طلحة وسعد. عن حديثهما
Rapporté par Qais bin Abi Hazim : J’ai vu la main paralysée de Talha, avec laquelle il avait protégé le Prophète d’une flèche
حدثنا مسدد، حدثنا خالد، حدثنا ابن ابي خالد، عن قيس بن ابي حازم،، قال رايت يد طلحة التي وقى بها النبي صلى الله عليه وسلم قد شلت
Rapporté par Sa’d : Le jour de la bataille d’Uhud, le Prophète (ﷺ) a mentionné pour moi ses deux parents (c’est-à-dire en disant : « Que mes parents soient sacrifiés pour toi. »)
حدثني محمد بن المثنى، حدثنا عبد الوهاب، قال سمعت يحيى، قال سمعت سعيد بن المسيب، قال سمعت سعدا، يقول جمع لي النبي صلى الله عليه وسلم ابويه يوم احد
Rapporté par Sa’d : Il ne fait aucun doute que, pendant un certain temps, j’ai représenté un tiers des musulmans
حدثنا مكي بن ابراهيم، حدثنا هاشم بن هاشم، عن عامر بن سعد، عن ابيه، قال لقد رايتني وانا ثلث الاسلام،
Rapporté par Sa’d ibn Abi Waqqas : Aucun homme n’a embrassé l’islam avant le jour où je l’ai fait, et il ne fait aucun doute que je suis resté pendant sept jours comme un tiers des musulmans présents à ce moment-là
حدثني ابراهيم بن موسى، اخبرنا ابن ابي زايدة، حدثنا هاشم بن هاشم بن عتبة بن ابي وقاص، قال سمعت سعيد بن المسيب، يقول سمعت سعد بن ابي وقاص، يقول ما اسلم احد الا في اليوم الذي اسلمت فيه، ولقد مكثت سبعة ايام واني لثلث الاسلام. تابعه ابو اسامة حدثنا هاشم
Rapporté par Qais : J’ai entendu Sa’d dire : « J’ai été le premier parmi les Arabes à tirer une flèche pour la cause d’Allah. Nous combattions avec les Prophètes, alors que nous n’avions rien à manger sauf les feuilles des arbres, au point que nos excréments ressemblaient à ceux des chameaux ou des moutons, sans rien pour les lier. Aujourd’hui, la tribu de Banu Asad me reproche de ne pas avoir compris l’islam. Je serais perdant si mes actes étaient vains. » Ces gens se sont plaints de Sa’d auprès de ‘Umar, disant qu’il n’accomplissait pas correctement ses prières
حدثنا عمرو بن عون، حدثنا خالد بن عبد الله، عن اسماعيل، عن قيس، قال سمعت سعدا رضى الله عنه يقول اني لاول العرب رمى بسهم في سبيل الله، وكنا نغزو مع النبي صلى الله عليه وسلم وما لنا طعام الا ورق الشجر، حتى ان احدنا ليضع كما يضع البعير او الشاة، ما له خلط، ثم اصبحت بنو اسد تعزرني على الاسلام، لقد خبت اذا وضل عملي. وكانوا وشوا به الى عمر، قالوا لا يحسن يصلي