Loading...

Loading...
Livres
136 Hadiths
Rapporté par Sahl bin Sa`d Al-Saidi : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Un endroit au Paradis de la taille d’un fouet vaut mieux que tout ce monde et ce qu’il contient. »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، عن ابي حازم، عن سهل بن سعد الساعدي، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " موضع سوط في الجنة خير من الدنيا وما فيها
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète ﷺ a dit : « Il y a un arbre au Paradis si grand que si un cavalier voyageait à son ombre pendant cent ans, il ne pourrait pas en sortir. »
حدثنا روح بن عبد المومن، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا سعيد، عن قتادة، حدثنا انس بن مالك رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان في الجنة لشجرة يسير الراكب في ظلها ماية عام لا يقطعها
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il y a un arbre au Paradis (tellement grand et immense) qu’un cavalier pourrait voyager cent ans à son ombre. Et si vous le souhaitez, vous pouvez réciter : “Dans une ombre largement étendue...” (56.30). Et un endroit au Paradis de la taille d’un arc de l’un d’entre vous vaut mieux que toute la terre sur laquelle le soleil se lève et se couche. »
حدثنا محمد بن سنان، حدثنا فليح بن سليمان، حدثنا هلال بن علي، عن عبد الرحمن بن ابي عمرة، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان في الجنة لشجرة يسير الراكب في ظلها ماية سنة، واقرءوا ان شيتم {وظل ممدود}" «ولقاب قوس احدكم في الجنة خير مما طلعت عليه الشمس او تغرب»
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il y a un arbre au Paradis (tellement grand et immense) qu’un cavalier pourrait voyager cent ans à son ombre. Et si vous le souhaitez, vous pouvez réciter : “Dans une ombre largement étendue...” (56.30). Et un endroit au Paradis de la taille d’un arc de l’un d’entre vous vaut mieux que toute la terre sur laquelle le soleil se lève et se couche. »
حدثنا محمد بن سنان، حدثنا فليح بن سليمان، حدثنا هلال بن علي، عن عبد الرحمن بن ابي عمرة، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان في الجنة لشجرة يسير الراكب في ظلها ماية سنة، واقرءوا ان شيتم {وظل ممدود}" «ولقاب قوس احدكم في الجنة خير مما طلعت عليه الشمس او تغرب»
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le premier groupe de personnes qui entrera au Paradis brillera comme la pleine lune, et le groupe suivant brillera comme l’étoile la plus éclatante du ciel. Leurs cœurs seront comme un seul cœur, car il n’y aura ni haine ni jalousie entre eux ; chacun aura deux épouses parmi les houris, (qui seront si belles, pures et transparentes) que la moelle de leurs os sera visible à travers la chair. »
حدثنا ابراهيم بن المنذر، حدثنا محمد بن فليح، حدثنا ابي، عن هلال، عن عبد الرحمن بن ابي عمرة، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم " اول زمرة تدخل الجنة على صورة القمر ليلة البدر، والذين على اثارهم كاحسن كوكب دري في السماء اضاءة، قلوبهم على قلب رجل واحد، لا تباغض بينهم ولا تحاسد، لكل امري زوجتان من الحور العين، يرى مخ سوقهن من وراء العظم واللحم
Rapporté par Al-Bara (bin Azib) : Après la mort de son fils Ibrahim, le Prophète a dit : « Il y a une nourrice pour lui (c’est-à-dire Ibrahim) au Paradis. »
حدثنا حجاج بن منهال، حدثنا شعبة، قال عدي بن ثابت اخبرني قال سمعت البراء رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لما مات ابراهيم قال " ان له مرضعا في الجنة
Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Les gens du Paradis regarderont les habitants des hautes demeures (c’est-à-dire un endroit supérieur au Paradis) comme on regarde une étoile brillante au loin, à l’est ou à l’ouest, à l’horizon ; tout cela à cause de leur supériorité les uns sur les autres (en récompenses). » À cela, les gens ont dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Est-ce que ces hautes demeures sont réservées aux prophètes, que personne d’autre ne peut atteindre ? » Le Prophète (ﷺ) a répondu : « Non ! Par Allah, dans la main de qui est ma vie, elles sont pour les hommes qui ont cru en Allah et aussi cru aux messagers. »
حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، قال حدثني مالك بن انس، عن صفوان بن سليم، عن عطاء بن يسار، عن ابي سعيد الخدري رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان اهل الجنة يتراءيون اهل الغرف من فوقهم كما يتراءيون الكوكب الدري الغابر في الافق من المشرق او المغرب، لتفاضل ما بينهم ". قالوا يا رسول الله، تلك منازل الانبياء لا يبلغها غيرهم قال " بلى والذي نفسي بيده، رجال امنوا بالله وصدقوا المرسلين
Rapporté par Sahl bin Sa`d : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le Paradis a huit portes, et l’une d’elles s’appelle Ar-Raiyan ; seuls ceux qui jeûnent y entreront. »
حدثنا سعيد بن ابي مريم، حدثنا محمد بن مطرف، قال حدثني ابو حازم، عن سهل بن سعد رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " في الجنة ثمانية ابواب، فيها باب يسمى الريان لا يدخله الا الصايمون
Rapporté par Abu Dhar : Pendant que le Prophète (ﷺ) était en voyage, il a dit (concernant la prière du Zuhr) : « Attendez que la température baisse. » Il a répété cela jusqu’à ce que l’ombre des collines s’allonge. Puis il a dit : « Retardez la prière du Zuhr jusqu’à ce qu’il fasse plus frais, car la forte chaleur vient de l’intensité de la chaleur du Feu de l’Enfer. »
حدثنا ابو الوليد، حدثنا شعبة، عن مهاجر ابي الحسن، قال سمعت زيد بن وهب، يقول سمعت ابا ذر رضى الله عنه يقول كان النبي صلى الله عليه وسلم في سفر فقال " ابرد ". ثم قال " ابرد ". حتى فاء الفىء، يعني للتلول، ثم قال " ابردوا بالصلاة، فان شدة الحر من فيح جهنم
Rapporté par Abu Sa`d : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Retardez la prière du Zuhr jusqu’à ce qu’il fasse plus frais, car la forte chaleur vient de l’intensité de la chaleur du Feu de l’Enfer. »
حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا سفيان، عن الاعمش، عن ذكوان، عن ابي سعيد، رضى الله عنه قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " ابردوا بالصلاة فان شدة الحر من فيح جهنم
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Le Feu (de l’Enfer) s’est plaint à son Seigneur en disant : “Ô mon Seigneur ! Mes différentes parties se dévorent entre elles.” Alors Allah lui a permis de prendre deux souffles, un en hiver et un en été, et c’est la raison de la grande chaleur et du froid intense que vous ressentez (dans le climat). »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال حدثني ابو سلمة بن عبد الرحمن، انه سمع ابا هريرة رضى الله عنه يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اشتكت النار الى ربها، فقالت رب اكل بعضي بعضا، فاذن لها بنفسين نفس في الشتاء ونفس في الصيف، فاشد ما تجدون في الحر، واشد ما تجدون من الزمهرير
Rapporté par Abu Jamra Ad-Dabi : J’avais l’habitude de m’asseoir avec Ibn `Abbas à La Mecque. Une fois, j’ai eu de la fièvre et il m’a dit : « Rafraîchis ta fièvre avec de l’eau de Zamzam, car le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “La fièvre vient de la chaleur du Feu (de l’Enfer) ; alors rafraîchissez-la avec de l’eau (ou de l’eau de Zamzam).” »
حدثني عبد الله بن محمد، حدثنا ابو عامر، حدثنا همام، عن ابي جمرة الضبعي، قال كنت اجالس ابن عباس بمكة، فاخذتني الحمى، فقال ابردها عنك بماء زمزم، فان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الحمى من فيح جهنم فابردوها بالماء ". او قال " بماء زمزم ". شك همام
Rapporté par Rafi` bin Khadij : J’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « La fièvre vient de la chaleur du Feu (de l’Enfer) ; alors rafraîchissez-la avec de l’eau. »
حدثني عمرو بن عباس، حدثنا عبد الرحمن، حدثنا سفيان، عن ابيه، عن عباية بن رفاعة، قال اخبرني رافع بن خديج، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " الحمى من فور جهنم، فابردوها عنكم بالماء
Rapporté par Aisha : Le Prophète (ﷺ) a dit : « La fièvre vient de la chaleur du Feu (de l’Enfer), alors rafraîchissez-la avec de l’eau. »
حدثنا مالك بن اسماعيل، حدثنا زهير، حدثنا هشام، عن عروة، عن عايشة رضى الله عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الحمى من فيح جهنم، فابردوها بالماء
Rapporté par Ibn `Umar : Le Prophète (ﷺ) a dit : « La fièvre vient de la chaleur du Feu (de l’Enfer) ; alors faites-la baisser avec de l’eau. »
حدثنا مسدد، عن يحيى، عن عبيد الله، قال حدثني نافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الحمى من فيح جهنم فابردوها بالماء
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Votre feu (ordinaire) n’est qu’une des 70 parties du Feu (de l’Enfer). » Quelqu’un a demandé : « Ô Messager d’Allah (ﷺ), ce feu (ordinaire) aurait suffi (pour punir les incroyants). » Le Messager d’Allah a dit : « Le Feu (de l’Enfer) a 69 parties de plus que le feu ordinaire, et chaque partie est aussi chaude que ce feu (d’ici-bas). »
حدثنا اسماعيل بن ابي اويس، قال حدثني مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ناركم جزء من سبعين جزءا من نار جهنم ". قيل يا رسول الله، ان كانت لكافية. قال " فضلت عليهن بتسعة وستين جزءا، كلهن مثل حرها
Rapporté par Yali : Il a entendu le Prophète (ﷺ) sur le minbar réciter : « Ils crieront : “Ô Malik !” » (43.77) (Malik est le gardien (ange) du Feu (de l’Enfer)
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا سفيان، عن عمرو، سمع عطاء، يخبر عن صفوان بن يعلى، عن ابيه، انه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقرا على المنبر {ونادوا يا مالك}
Rapporté par Abu Wail : Quelqu’un a dit à Usama : « Veux-tu aller voir untel (c’est-à-dire `Uthman) et lui parler (pour lui donner des conseils sur la gestion du pays) ? » Il a répondu : « Vous voyez que je ne lui parle pas. En réalité, je lui parle (je le conseille) en privé sans ouvrir une porte (d’épreuve), car je ne veux pas être le premier à l’ouvrir (c’est-à-dire la rébellion), et je ne dirai pas à un homme qui est mon dirigeant qu’il est le meilleur de tous après avoir entendu quelque chose du Messager d’Allah. » Ils ont dit : « Qu’as-tu entendu de lui ? » Il a répondu : « Je l’ai entendu dire : “Un homme sera amené le Jour de la Résurrection et jeté dans le Feu (de l’Enfer), si bien que ses intestins sortiront, et il tournera autour comme un âne tourne autour d’une meule. Les gens du Feu (de l’Enfer) se rassembleront autour de lui et diront : Ô untel ! Qu’as-tu donc ? N’ordonnais-tu pas le bien et n’interdisais-tu pas le mal ?” Il répondra : “Oui, je vous ordonnais le bien, mais je ne le faisais pas moi-même, et je vous interdisais le mal, mais je le faisais moi-même.” »
حدثنا علي، حدثنا سفيان، عن الاعمش، عن ابي وايل،، قال قيل لاسامة لو اتيت فلانا فكلمته. قال انكم لترون اني لا اكلمه الا اسمعكم، اني اكلمه في السر دون ان افتح بابا لا اكون اول من فتحه، ولا اقول لرجل ان كان على اميرا انه خير الناس بعد شىء سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم. قالوا وما سمعته يقول قال سمعته يقول " يجاء بالرجل يوم القيامة فيلقى في النار، فتندلق اقتابه في النار، فيدور كما يدور الحمار برحاه، فيجتمع اهل النار عليه، فيقولون اى فلان، ما شانك اليس كنت تامرنا بالمعروف وتنهى عن المنكر قال كنت امركم بالمعروف ولا اتيه، وانهاكم عن المنكر واتيه ". رواه غندر عن شعبة عن الاعمش
Rapporté par `Aisha : De la magie a été faite sur le Prophète (ﷺ) au point qu’il croyait faire une chose alors qu’il ne la faisait pas réellement. Un jour, il a invoqué (Allah) longtemps, puis il a dit : « Je sens qu’Allah m’a inspiré comment me soigner. Deux personnes sont venues à moi (en rêve) et se sont assises, l’une à ma tête et l’autre à mes pieds. L’un a demandé à l’autre : “Quelle est la maladie de cet homme ?” L’autre a répondu : “Il a été ensorcelé.” Le premier a demandé : “Qui l’a ensorcelé ?” L’autre a répondu : “Lubaid bin Al-A’sam.” Le premier a demandé : “Avec quoi a-t-il fait la magie ?” L’autre a répondu : “Avec un peigne, des cheveux ramassés dessus, et la pellicule extérieure du pollen du palmier mâle.” Le premier a demandé : “Où cela se trouve-t-il ?” L’autre a répondu : “Dans le puits de Dharwan.” » Alors, le Prophète (ﷺ) est allé vers le puits puis est revenu et m’a dit à son retour : « Les palmiers autour du puits ressemblent à des têtes de diables. » J’ai demandé : « As-tu retiré les objets avec lesquels la magie a été faite ? » Il a dit : « Non, car Allah m’a guéri et j’ai peur que cette action ne cause du tort aux gens. » Plus tard, le puits a été comblé avec de la terre
حدثنا ابراهيم بن موسى، اخبرنا عيسى، عن هشام، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها قالت سحر النبي صلى الله عليه وسلم. وقال الليث كتب الى هشام انه سمعه ووعاه عن ابيه عن عايشة قالت سحر النبي صلى الله عليه وسلم حتى كان يخيل اليه انه يفعل الشىء وما يفعله، حتى كان ذات يوم دعا ودعا، ثم قال " اشعرت ان الله افتاني فيما فيه شفايي اتاني رجلان، فقعد احدهما عند راسي والاخر عند رجلى، فقال احدهما للاخر ما وجع الرجل قال مطبوب. قال ومن طبه قال لبيد بن الاعصم. قال في ماذا قال في مشط ومشاقة وجف طلعة ذكر. قال فاين هو قال في بير ذروان ". فخرج اليها النبي صلى الله عليه وسلم ثم رجع فقال لعايشة حين رجع " نخلها كانها رءوس الشياطين ". فقلت استخرجته فقال " لا اما انا فقد شفاني الله، وخشيت ان يثير ذلك على الناس شرا، ثم دفنت البير
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Pendant votre sommeil, Satan fait trois nœuds à l’arrière de la tête de chacun de vous, et il souffle à chaque nœud : “La nuit est longue, continue de dormir.” Si la personne se réveille et loue Allah, un nœud se défait ; s’il fait les ablutions, le deuxième nœud se défait ; et s’il prie, tous les nœuds se défont, et il se lève le matin plein d’énergie et de bonne humeur. Sinon, il se lève fatigué et sans entrain. »
حدثنا اسماعيل بن ابي اويس، قال حدثني اخي، عن سليمان بن بلال، عن يحيى بن سعيد، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يعقد الشيطان على قافية راس احدكم اذا هو نام ثلاث عقد، يضرب كل عقدة مكانها عليك ليل طويل فارقد. فان استيقظ فذكر الله انحلت عقدة، فان توضا انحلت عقدة، فان صلى انحلت عقده كلها، فاصبح نشيطا طيب النفس، والا اصبح خبيث النفس كسلان