Loading...

Loading...
Livres
309 Hadiths
Rapporté par Jundab bin Sufyan : Lors d'une des batailles sacrées, un doigt du Messager d'Allah (ﷺ) a été blessé et a saigné. Il a dit : Tu n'es qu'un doigt qui a saigné, et ce que tu as reçu est dans la cause d'Allah
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابو عوانة، عن الاسود بن قيس، عن جندب بن سفيان، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان في بعض المشاهد وقد دميت اصبعه، فقال " هل انت الا اصبع دميت، وفي سبيل الله ما لقيت
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Par Celui qui détient mon âme dans Ses mains ! Quiconque est blessé dans la cause d'Allah... et Allah sait bien qui est blessé dans Sa cause... viendra le Jour de la Résurrection avec sa blessure ayant la couleur du sang mais l'odeur du musc
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " والذي نفسي بيده لا يكلم احد في سبيل الله والله اعلم بمن يكلم في سبيله الا جاء يوم القيامة واللون لون الدم والريح ريح المسك
Rapporté par `Abdullah bin `Abbas : Abu Sufyan lui a dit qu'Héraclius lui avait dit : Je t'ai demandé quel était le résultat de vos batailles contre lui (c'est-à-dire le Prophète (ﷺ)) et tu m'as dit que vous vous battiez chacun avec des succès alternés. Ainsi, les Prophètes sont éprouvés de cette manière mais la victoire finale leur revient toujours
حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، قال حدثني يونس، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله، ان عبد الله بن عباس، اخبره ان ابا سفيان اخبره ان هرقل قال له سالتك كيف كان قتالكم اياه فزعمت ان الحرب سجال ودول، فكذلك الرسل تبتلى ثم تكون لهم العاقبة
Rapporté par Anas : Mon oncle Anas bin An-Nadr était absent à la bataille de Badr. Il a dit : Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! J'ai été absent lors de la première bataille que tu as menée contre les polythéistes. (Par Allah) si Allah me donne l'occasion de combattre les polythéistes, sans aucun doute, Allah verra comment je combattrai. Le jour d'Uhud, quand les musulmans ont tourné le dos et se sont enfuis, il a dit : Ô Allah ! Je m'excuse auprès de Toi pour ce qu'ont fait ceux-ci (c'est-à-dire ses compagnons), et je désavoue ce qu'ont fait ceux-là (c'est-à-dire les polythéistes). Puis il a avancé et Sa`d bin Mu`adh l'a rencontré. Il a dit : Ô Sa`d bin Mu`adh ! Par le Seigneur d'An-Nadr, le Paradis ! Je sens son parfum venant de devant (la montagne de) Uhud. Plus tard, Sa`d a dit : Ô Messager d'Allah ! Je ne peux pas faire ce qu'il (c'est-à-dire Anas bin An-Nadr) a fait. Nous avons trouvé plus de quatre-vingts blessures par des épées et des flèches sur son corps. Nous l'avons trouvé mort et son corps était tellement mutilé que seule sa sœur a pu le reconnaître par ses doigts. Nous pensions que le verset suivant avait été révélé à son sujet et à propos d'autres hommes comme lui : Parmi les croyants, il y a des hommes qui ont tenu fidèlement leur engagement envers Allah... (33.23). Sa sœur Ar-Rubbaya' a cassé une dent d'une femme et le Messager d'Allah (ﷺ) a ordonné la loi du talion. À ce moment-là, Anas (bin An-Nadr) a dit : Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Par Celui qui t'a envoyé avec la Vérité, la dent de ma sœur ne sera pas cassée. Ensuite, les adversaires de la sœur d'Anas ont accepté une compensation et ont renoncé à la vengeance. Alors le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Il y a parmi les serviteurs d'Allah des gens dont les serments sont exaucés par Allah quand ils les prononcent
حدثنا محمد بن سعيد الخزاعي، حدثنا عبد الاعلى، عن حميد، قال سالت انسا. حدثنا عمرو بن زرارة، حدثنا زياد، قال حدثني حميد الطويل، عن انس رضى الله عنه قال غاب عمي انس بن النضر عن قتال بدر فقال يا رسول الله، غبت عن اول قتال قاتلت المشركين، لين الله اشهدني قتال المشركين ليرين الله ما اصنع، فلما كان يوم احد وانكشف المسلمون قال " اللهم اني اعتذر اليك مما صنع هولاء يعني اصحابه وابرا اليك مما صنع هولاء " يعني المشركين ثم تقدم، فاستقبله سعد بن معاذ، فقال يا سعد بن معاذ، الجنة، ورب النضر اني اجد ريحها من دون احد. قال سعد فما استطعت يا رسول الله ما صنع. قال انس فوجدنا به بضعا وثمانين ضربة بالسيف او طعنة برمح او رمية بسهم، ووجدناه قد قتل وقد مثل به المشركون، فما عرفه احد الا اخته ببنانه. قال انس كنا نرى او نظن ان هذه الاية نزلت فيه وفي اشباهه {من المومنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه} الى اخر الاية. وقال ان اخته وهى تسمى الربيع كسرت ثنية امراة فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالقصاص، فقال انس يا رسول الله، والذي بعثك بالحق لا تكسر ثنيتها. فرضوا بالارش وتركوا القصاص، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان من عباد الله من لو اقسم على الله لابره
Rapporté par Anas : Mon oncle Anas bin An-Nadr était absent à la bataille de Badr. Il a dit : Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! J'ai été absent lors de la première bataille que tu as menée contre les polythéistes. (Par Allah) si Allah me donne l'occasion de combattre les polythéistes, sans aucun doute, Allah verra comment je combattrai. Le jour d'Uhud, quand les musulmans ont tourné le dos et se sont enfuis, il a dit : Ô Allah ! Je m'excuse auprès de Toi pour ce qu'ont fait ceux-ci (c'est-à-dire ses compagnons), et je désavoue ce qu'ont fait ceux-là (c'est-à-dire les polythéistes). Puis il a avancé et Sa`d bin Mu`adh l'a rencontré. Il a dit : Ô Sa`d bin Mu`adh ! Par le Seigneur d'An-Nadr, le Paradis ! Je sens son parfum venant de devant (la montagne de) Uhud. Plus tard, Sa`d a dit : Ô Messager d'Allah ! Je ne peux pas faire ce qu'il (c'est-à-dire Anas bin An-Nadr) a fait. Nous avons trouvé plus de quatre-vingts blessures par des épées et des flèches sur son corps. Nous l'avons trouvé mort et son corps était tellement mutilé que seule sa sœur a pu le reconnaître par ses doigts. Nous pensions que le verset suivant avait été révélé à son sujet et à propos d'autres hommes comme lui : Parmi les croyants, il y a des hommes qui ont tenu fidèlement leur engagement envers Allah... (33.23). Sa sœur Ar-Rubbaya' a cassé une dent d'une femme et le Messager d'Allah (ﷺ) a ordonné la loi du talion. À ce moment-là, Anas (bin An-Nadr) a dit : Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Par Celui qui t'a envoyé avec la Vérité, la dent de ma sœur ne sera pas cassée. Ensuite, les adversaires de la sœur d'Anas ont accepté une compensation et ont renoncé à la vengeance. Alors le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Il y a parmi les serviteurs d'Allah des gens dont les serments sont exaucés par Allah quand ils les prononcent
حدثنا محمد بن سعيد الخزاعي، حدثنا عبد الاعلى، عن حميد، قال سالت انسا. حدثنا عمرو بن زرارة، حدثنا زياد، قال حدثني حميد الطويل، عن انس رضى الله عنه قال غاب عمي انس بن النضر عن قتال بدر فقال يا رسول الله، غبت عن اول قتال قاتلت المشركين، لين الله اشهدني قتال المشركين ليرين الله ما اصنع، فلما كان يوم احد وانكشف المسلمون قال " اللهم اني اعتذر اليك مما صنع هولاء يعني اصحابه وابرا اليك مما صنع هولاء " يعني المشركين ثم تقدم، فاستقبله سعد بن معاذ، فقال يا سعد بن معاذ، الجنة، ورب النضر اني اجد ريحها من دون احد. قال سعد فما استطعت يا رسول الله ما صنع. قال انس فوجدنا به بضعا وثمانين ضربة بالسيف او طعنة برمح او رمية بسهم، ووجدناه قد قتل وقد مثل به المشركون، فما عرفه احد الا اخته ببنانه. قال انس كنا نرى او نظن ان هذه الاية نزلت فيه وفي اشباهه {من المومنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه} الى اخر الاية. وقال ان اخته وهى تسمى الربيع كسرت ثنية امراة فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالقصاص، فقال انس يا رسول الله، والذي بعثك بالحق لا تكسر ثنيتها. فرضوا بالارش وتركوا القصاص، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان من عباد الله من لو اقسم على الله لابره
Rapporté par Kharija bin Zaid : Zaid bin Thabit a dit : Quand le Coran a été rassemblé à partir de différents manuscrits, un des versets de la sourate Al-Ahzab manquait, que j'avais entendu le Messager d'Allah (ﷺ) réciter. Je ne l'ai trouvé que chez Khuza`ima bin Thabit Al-Ansari, dont le témoignage était considéré par le Messager d'Allah (ﷺ) comme équivalent à celui de deux hommes. Et le verset était : Parmi les croyants, il y a des hommes qui ont été fidèles à ce qu'ils avaient promis à Allah
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، حدثني اسماعيل، قال حدثني اخي، عن سليمان، اراه عن محمد بن ابي عتيق، عن ابن شهاب، عن خارجة بن زيد، ان زيد بن ثابت رضى الله عنه قال نسخت الصحف في المصاحف، ففقدت اية من سورة الاحزاب، كنت اسمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرا بها، فلم اجدها الا مع خزيمة بن ثابت الانصاري الذي جعل رسول الله صلى الله عليه وسلم شهادته شهادة رجلين، وهو قوله {من المومنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه}
Rapporté par Al-Bara : Un homme dont le visage était couvert d'un masque de fer (c'est-à-dire en armure) est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Dois-je combattre ou embrasser l'islam d'abord ? Le Prophète (ﷺ) a dit : Embrasse l'islam d'abord, puis combats. Il a donc embrassé l'islam, puis il a été martyrisé. Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Peu d'actes, mais une grande récompense. (Il a fait très peu de choses après avoir embrassé l'islam, mais il sera largement récompensé)
حدثنا محمد بن عبد الرحيم، حدثنا شبابة بن سوار الفزاري، حدثنا اسراييل، عن ابي اسحاق، قال سمعت البراء رضى الله عنه يقول اتى النبي صلى الله عليه وسلم رجل مقنع بالحديد فقال يا رسول الله اقاتل واسلم. قال " اسلم ثم قاتل ". فاسلم ثم قاتل، فقتل، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " عمل قليلا واجر كثيرا
Rapporté par Anas bin Malik : Um Ar-Rubai' bint Al-Bara', la mère de Hartha bin Suraqa, est venue voir le Prophète (ﷺ) et a dit : Ô Prophète d'Allah ! Peux-tu me parler de Hartha ? Hartha a été tué (c'est-à-dire martyrisé) le jour de Badr par une flèche lancée par une personne inconnue. Elle a ajouté : S'il est au Paradis, je serai patiente ; sinon, je pleurerai beaucoup pour lui. Il a dit : Ô mère de Hartha ! Il y a des jardins au Paradis et ton fils a obtenu le Firdaus al-Ala (c'est-à-dire la meilleure place au Paradis)
حدثنا محمد بن عبد الله، حدثنا حسين بن محمد ابو احمد، حدثنا شيبان، عن قتادة، حدثنا انس بن مالك، ان ام الربيع بنت البراء، وهى ام حارثة بن سراقة اتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا نبي الله، الا تحدثني عن حارثة وكان قتل يوم بدر اصابه سهم غرب، فان كان في الجنة، صبرت، وان كان غير ذلك اجتهدت عليه في البكاء. قال " يا ام حارثة، انها جنان في الجنة، وان ابنك اصاب الفردوس الاعلى
Rapporté par Abu Musa : Un homme est venu voir le Prophète (ﷺ) et a demandé : Un homme combat pour le butin de guerre ; un autre combat pour la renommée et un troisième combat pour se faire remarquer ; lequel d'entre eux combat dans la cause d'Allah ? Le Prophète (ﷺ) a dit : Celui qui combat pour que la parole d'Allah (c'est-à-dire l'islam) soit supérieure, combat dans la cause d'Allah
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا شعبة، عن عمرو، عن ابي وايل، عن ابي موسى رضى الله عنه قال جاء رجل الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال الرجل يقاتل للمغنم، والرجل يقاتل للذكر، والرجل يقاتل ليرى مكانه، فمن في سبيل الله قال " من قاتل لتكون كلمة الله هي العليا فهو في سبيل الله
Rapporté par Abu `Abs (qui est `Abdur-Rahman bin Jabir) : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Toute personne dont les deux pieds sont couverts de poussière dans la cause d'Allah ne sera pas touchée par le feu (de l'Enfer)
حدثنا اسحاق، اخبرنا محمد بن المبارك، حدثنا يحيى بن حمزة، قال حدثني يزيد بن ابي مريم، اخبرنا عباية بن رافع بن خديج، قال اخبرني ابو عبس، هو عبد الرحمن بن جبر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما اغبرت قدما عبد في سبيل الله فتمسه النار
Rapporté par `Ikrima : Ibn `Abbas lui a dit, ainsi qu'à `Ali bin `Abdullah, d'aller voir Abu Sa`id et d'écouter certains de ses récits. Ils y sont donc allés et ont vu Abu Sa`id et son frère en train d’irriguer leur jardin. Quand il les a vus, il est venu vers eux, s’est assis en repliant ses jambes sous son vêtement et a dit : « Pendant la construction de la mosquée du Prophète, nous portions les briques une par une, alors que `Ammar en portait deux à la fois. Le Prophète (ﷺ) est passé près de `Ammar, a enlevé la poussière sur sa tête et a dit : “Qu’Allah fasse miséricorde à `Ammar. Il sera tué par un groupe rebelle et agressif. `Ammar les invitera à obéir à Allah et eux l’inviteront au feu (de l’Enfer).” »
حدثنا ابراهيم بن موسى، اخبرنا عبد الوهاب، حدثنا خالد، عن عكرمة، ان ابن عباس، قال له ولعلي بن عبد الله ايتيا ابا سعيد فاسمعا من حديثه. فاتيناه وهو واخوه في حايط لهما يسقيانه، فلما رانا جاء فاحتبى وجلس فقال كنا ننقل لبن المسجد لبنة لبنة، وكان عمار ينقل لبنتين لبنتين، فمر به النبي صلى الله عليه وسلم ومسح عن راسه الغبار وقال " ويح عمار، تقتله الفية الباغية، عمار يدعوهم الى الله ويدعونه الى النار
Rapporté par `Aisha : Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) est revenu le jour de la bataille du Fossé (Al-Khandaq), il a posé ses armes et a pris un bain. Ensuite, Gabriel, dont la tête était couverte de poussière, est venu lui dire : « Tu as posé tes armes ! Par Allah, je n’ai pas encore posé les miennes. » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Où devons-nous aller maintenant ? » Gabriel a répondu : « Par ici, » en montrant la direction de la tribu des Bani Quraiza. Alors le Messager d’Allah (ﷺ) est parti vers eux
حدثنا محمد، اخبرنا عبدة، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها ان رسول الله صلى الله عليه وسلم لما رجع يوم الخندق ووضع السلاح واغتسل، فاتاه جبريل وقد عصب راسه الغبار فقال وضعت السلاح، فوالله ما وضعته. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فاين ". قال ها هنا. واوما الى بني قريظة. قالت فخرج اليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Anas bin Malik : Pendant trente jours, le Messager d’Allah (ﷺ) a invoqué Allah pour maudire ceux qui avaient tué les compagnons de Bir-Mauna ; il a demandé le mal contre les tribus de Ral, Dhakwan et Usaiya qui ont désobéi à Allah et à Son Messager. À propos de ceux qui ont été tués à Bir-Mauna, un verset du Coran a été révélé, que nous récitions, mais il a ensuite été annulé. Le verset disait : « Informez notre peuple que nous avons rencontré notre Seigneur. Il est satisfait de nous et Il nous a rendus satisfaits. »
حدثنا اسماعيل بن عبد الله، قال حدثني مالك، عن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، عن انس بن مالك رضى الله عنه قال دعا رسول الله صلى الله عليه وسلم على الذين قتلوا اصحاب بير معونة ثلاثين غداة، على رعل وذكوان وعصية عصت الله ورسوله، قال انس انزل في الذين قتلوا ببير معونة قران قراناه ثم نسخ بعد بلغوا قومنا ان قد لقينا ربنا فرضي عنا ورضينا عنه
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : « Certaines personnes ont bu de l’alcool le matin du jour de la bataille d’Uhud et ont été tuées ce même jour. » On a demandé à Soufyan : « Ont-ils été tués plus tard dans la journée ? » Il a répondu : « Cette précision ne figure pas dans le récit. »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، عن عمرو، سمع جابر بن عبد الله رضى الله عنهما يقول اصطبح ناس الخمر يوم احد، ثم قتلوا شهداء. فقيل لسفيان من اخر ذلك اليوم قال ليس هذا فيه
Rapporté par Jabir : Le corps mutilé de mon père a été amené devant le Prophète (ﷺ) et placé devant lui. J’ai voulu découvrir son visage mais mes compagnons m’en ont empêché. Puis on a entendu les pleurs d’une femme, et on a dit qu’il s’agissait soit de la fille, soit de la sœur de `Amr. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Pourquoi pleure-t-elle ? » ou bien : « Ne pleure pas, car les anges continuent de l’ombrager de leurs ailes. » (Al-Bukhari a demandé à Sadqa, un des rapporteurs : « Le récit contient-il l’expression : “Jusqu’à ce qu’il soit emporté ?” » Ce dernier a répondu : « Il se peut que Jabir l’ait dit. »)
حدثنا صدقة بن الفضل، قال اخبرنا ابن عيينة، قال سمعت محمد بن المنكدر، انه سمع جابرا، يقول جيء بابي الى النبي صلى الله عليه وسلم وقد مثل به ووضع بين يديه، فذهبت اكشف عن وجهه، فنهاني قومي، فسمع صوت صايحة فقيل ابنة عمرو، او اخت عمرو. فقال " لم تبكي او لا تبكي، ما زالت الملايكة تظله باجنحتها ". قلت لصدقة افيه حتى رفع قال ربما قاله
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Personne n’ayant accédé au Paradis ne souhaite revenir dans ce monde, même s’il recevait tout ce qu’il y a sur terre, sauf le combattant (mujahid) qui aimerait revenir pour être martyrisé dix fois, à cause de l’honneur qu’il reçoit d’Allah. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا غندر، حدثنا شعبة، قال سمعت قتادة، قال سمعت انس بن مالك رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما احد يدخل الجنة يحب ان يرجع الى الدنيا وله ما على الارض من شىء، الا الشهيد، يتمنى ان يرجع الى الدنيا فيقتل عشر مرات، لما يرى من الكرامة
Rapporté par `Abdullah bin Abi `Aufa : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Sachez que le Paradis se trouve sous l’ombre des épées. »
حدثنا عبد الله بن محمد، حدثنا معاوية بن عمرو، حدثنا ابو اسحاق، عن موسى بن عقبة، عن سالم ابي النضر، مولى عمر بن عبيد الله وكان كاتبه قال كتب اليه عبد الله بن ابي اوفى رضى الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " واعلموا ان الجنة تحت ظلال السيوف ". تابعه الاويسي عن ابن ابي الزناد عن موسى بن عقبة
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Un jour, Salomon, fils de David, a dit : “Par Allah, cette nuit j’aurai des rapports avec cent (ou quatre-vingt-dix-neuf) femmes, chacune d’elles mettra au monde un chevalier qui combattra pour la cause d’Allah.” Mais il n’a pas dit : ‘Si Allah le veut.’ Par conséquent, une seule de ces femmes est tombée enceinte et a donné naissance à un enfant incomplet. Par Celui qui détient la vie de Muhammad, s’il avait dit : ‘Si Allah le veut’, ils auraient tous eu des fils qui auraient combattu pour la cause d’Allah. »
وقال الليث حدثني جعفر بن ربيعة، عن عبد الرحمن بن هرمز، قال سمعت ابا هريرة رضى الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " قال سليمان بن داود عليهما السلام لاطوفن الليلة على ماية امراة او تسع وتسعين كلهن ياتي بفارس يجاهد في سبيل الله، فقال له صاحبه ان شاء الله. فلم يقل ان شاء الله. فلم يحمل منهن الا امراة واحدة، جاءت بشق رجل، والذي نفس محمد بيده، لو قال ان شاء الله، لجاهدوا في سبيل الله فرسانا اجمعون
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) était le meilleur, le plus courageux et le plus généreux de tous. Un jour, les habitants de Médine ont eu peur ; le Prophète (ﷺ) a alors monté un cheval et est parti devant tout le monde, puis il a dit : « Nous avons trouvé ce cheval très rapide. »
حدثنا احمد بن عبد الملك بن واقد، حدثنا حماد بن زيد، عن ثابت، عن انس، رضى الله عنه قال كان النبي صلى الله عليه وسلم احسن الناس واشجع الناس واجود الناس، ولقد فزع اهل المدينة، فكان النبي صلى الله عليه وسلم سبقهم على فرس، وقال " وجدناه بحرا
Rapporté par Muhammad bin Jubair : Jubair bin Mut`im m’a raconté que, lorsqu’il était avec le Messager d’Allah (ﷺ) et d’autres personnes revenant de Hunain, certains bédouins ont attrapé le Prophète (ﷺ) et se sont mis à lui demander des choses au point qu’il a dû s’arrêter sous un arbre épineux (samurah) et qu’on lui a arraché son manteau. Le Prophète (ﷺ) s’est arrêté et a dit : « Rendez-moi mon manteau. Si j’avais autant de chameaux que ces arbres épineux, je vous les aurais tous donnés, et vous ne me trouverez jamais avare, menteur ou lâche. »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني عمر بن محمد بن جبير بن مطعم، ان محمد بن جبير، قال اخبرني جبير بن مطعم، انه بينما هو يسير مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعه الناس، مقفله من حنين، فعلقه الناس يسالونه حتى اضطروه الى سمرة فخطفت رداءه، فوقف النبي صلى الله عليه وسلم فقال " اعطوني ردايي، لو كان لي عدد هذه العضاه نعما لقسمته بينكم، ثم لا تجدوني بخيلا ولا كذوبا ولا جبانا