Loading...

Loading...
Livres
71 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « L’`Umra est permise. » Ata a dit : « Jabir m’a rapporté la même chose du Prophète. »
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا همام، حدثنا قتادة، قال حدثني النضر بن انس، عن بشير بن نهيك، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " العمرى جايزة ". وقال عطاء حدثني جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه
Rapporté par Anas : Un jour, les habitants de Médine ont eu peur, alors le Prophète (ﷺ) a emprunté un cheval à Abu Talha appelé Al-Mandub et l’a monté. À son retour, il a dit : « Nous n’avons rien vu d’inquiétant, mais le cheval était très rapide, aussi infatigable que l’eau de la mer. »
حدثنا ادم، حدثنا شعبة، عن قتادة، قال سمعت انسا، يقول كان فزع بالمدينة فاستعار النبي صلى الله عليه وسلم فرسا من ابي طلحة يقال له المندوب، فركب فلما رجع قال " ما راينا من شىء، وان وجدناه لبحرا
Rapporté par Aiman : Je suis allé voir `Aisha et elle portait une robe grossière qui coûtait cinq dirhams. `Aisha a dit : « Regarde ma servante qui refuse de la porter à la maison, alors que du vivant du Messager d’Allah (ﷺ), j’avais une robe similaire que toutes les femmes qui voulaient paraître élégantes devant leur mari me demandaient d’emprunter. »
حدثنا ابو نعيم، حدثنا عبد الواحد بن ايمن، قال حدثني ابي قال، دخلت على عايشة رضى الله عنها وعليها درع قطر ثمن خمسة دراهم، فقالت ارفع بصرك الى جاريتي، انظر اليها فانها تزهى ان تلبسه في البيت، وقد كان لي منهن درع على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، فما كانت امراة تقين بالمدينة الا ارسلت الى تستعيره
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Quelle belle Maniha (la chamelle qui vient de mettre bas et qui donne beaucoup de lait) ! Et (quelle belle Maniha) (la brebis qui donne beaucoup de lait, un bol le matin et un autre le soir) ! » Rapporté par Malik : La Maniha est une bonne action de charité
حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " نعم المنيحة اللقحة الصفي منحة، والشاة الصفي تغدو باناء وتروح باناء ". حدثنا عبد الله بن يوسف واسماعيل عن مالك قال نعم الصدقة
Rapporté par Ibn Shihab Az-Zuhri : Anas bin Malik a dit : « Quand les émigrants sont arrivés à Médine, ils n’avaient rien alors que les Ansar avaient des terres et des biens. Les Ansar leur ont donné leurs terres à condition que les émigrants leur donnent la moitié de la récolte annuelle, travaillent la terre et fournissent ce qu’il faut pour la culture. La mère d’Anas (qui était aussi la mère de `Abdullah bin Abu Talha) a donné des palmiers au Prophète d’Allah (ﷺ), qui les a offerts à sa servante affranchie (Um Aiman), la mère d’Usama bin Zaid. Quand le Prophète (ﷺ) est revenu à Médine après la bataille de Khaybar, les émigrants ont rendu aux Ansar les fruits qu’ils avaient reçus. Le Prophète (ﷺ) a aussi rendu à la mère d’Anas ses palmiers. Le Messager d’Allah (ﷺ) a donné à Um Aiman d’autres arbres de son jardin en échange de ce don. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا ابن وهب، حدثنا يونس، عن ابن شهاب، عن انس بن مالك رضى الله عنه قال لما قدم المهاجرون المدينة من مكة وليس بايديهم يعني شييا وكانت الانصار اهل الارض والعقار، فقاسمهم الانصار على ان يعطوهم ثمار اموالهم كل عام ويكفوهم العمل والميونة، وكانت امه ام انس ام سليم كانت ام عبد الله بن ابي طلحة، فكانت اعطت ام انس رسول الله صلى الله عليه وسلم عذاقا فاعطاهن النبي صلى الله عليه وسلم ام ايمن مولاته ام اسامة بن زيد. قال ابن شهاب فاخبرني انس بن مالك ان النبي صلى الله عليه وسلم لما فرغ من قتل اهل خيبر فانصرف الى المدينة، رد المهاجرون الى الانصار منايحهم التي كانوا منحوهم من ثمارهم فرد النبي صلى الله عليه وسلم الى امه عذاقها، واعطى رسول الله صلى الله عليه وسلم ام ايمن مكانهن من حايطه. وقال احمد بن شبيب اخبرنا ابي عن يونس بهذا، وقال مكانهن من خالصه
Rapporté par `Abdullah bin `Amr : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il y a quarante bonnes actions, et la meilleure d’entre elles est d’offrir une chèvre en Maniha. Celui qui fait l’une de ces bonnes actions en espérant la récompense d’Allah, avec la certitude de l’obtenir, Allah le fera entrer au Paradis grâce à cela. » Hassan (un sous-narrateur) a dit : « Nous avons essayé de compter ces bonnes actions en dessous de la Maniha ; nous avons mentionné répondre à quelqu’un qui éternue, enlever quelque chose de gênant du chemin, etc., mais nous n’avons même pas réussi à en compter quinze. »
حدثنا مسدد، حدثنا عيسى بن يونس، حدثنا الاوزاعي، عن حسان بن عطية، عن ابي كبشة السلولي، سمعت عبد الله بن عمرو رضى الله عنهما يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اربعون خصلة اعلاهن منيحة العنز، ما من عامل يعمل بخصلة منها رجاء ثوابها وتصديق موعودها الا ادخله الله بها الجنة ". قال حسان فعددنا ما دون منيحة العنز من رد السلام، وتشميت العاطس، واماطة الاذى عن الطريق ونحوه، فما استطعنا ان نبلغ خمس عشرة خصلة
Rapporté par Jabir : Certains hommes avaient des terres en surplus et disaient qu’ils les donneraient à d’autres pour les cultiver à condition d’en recevoir un tiers, un quart ou la moitié de la récolte. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui a une terre doit la cultiver lui-même, la donner à son frère ou la laisser en friche. »
حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا الاوزاعي، قال حدثني عطاء، عن جابر رضى الله عنه قال كانت لرجال منا فضول ارضين فقالوا نواجرها بالثلث والربع والنصف. فقال النبي صلى الله عليه وسلم " من كانت له ارض فليزرعها او ليمنحها اخاه، فان ابى فليمسك ارضه
Rapporté par Abu Sa`id : Un bédouin est venu voir le Prophète (ﷺ) et lui a demandé au sujet de l’émigration. Le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Qu’Allah te fasse miséricorde. L’émigration est une chose difficile. As-tu des chameaux ? » Il a répondu oui. Le Prophète (ﷺ) lui a demandé : « Paies-tu leur Zakat ? » Il a répondu oui. Il a demandé : « Les prêtes-tu pour que d’autres profitent de leur lait ? » Le bédouin a dit oui. Le Prophète (ﷺ) a demandé : « Les traites-tu le jour où tu ne les abreuves pas ? » Il a répondu oui. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Fais de bonnes actions, même au-delà des marchands (ou de la mer), et Allah ne négligera jamais aucune de tes actions. »
وقال محمد بن يوسف حدثنا الاوزاعي، حدثني الزهري، حدثني عطاء بن يزيد، حدثني ابو سعيد، قال جاء اعرابي الى النبي صلى الله عليه وسلم فساله عن الهجرة، فقال " ويحك ان الهجرة شانها شديد فهل لك من ابل " قال نعم. قال " فتعطي صدقتها ". قال نعم. قال " فهل تمنح منها شييا ". قال نعم. قال " فتحلبها يوم وردها ". قال نعم. قال " فاعمل من وراء البحار، فان الله لن يترك من عملك شييا
Rapporté par Tawus : Il a été informé par le plus savant d’entre eux (c’est-à-dire Ibn `Abbas) que le Prophète (ﷺ) s’est dirigé vers une terre verdoyante et a demandé à qui elle appartenait. On lui a répondu qu’un tel l’avait louée. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il aurait été mieux (pour le propriétaire) de la donner gratuitement plutôt que de demander un loyer fixe. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الوهاب، حدثنا ايوب، عن عمرو، عن طاوس، قال حدثني اعلمهم، بذاك يعني ابن عباس رضى الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وسلم خرج الى ارض تهتز زرعا فقال " لمن هذه ". فقالوا اكتراها فلان. فقال " اما انه لو منحها اياه كان خيرا له من ان ياخذ عليها اجرا معلوما
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Le Prophète (ﷺ) Abraham a émigré avec Sarah. Les gens de la ville où ils sont arrivés ont donné à Sarah Ajar (c’est-à-dire Hajar). Sarah est revenue et a dit à Abraham : “Sais-tu qu’Allah a humilié ce païen et m’a donné une esclave pour me servir ?” »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، حدثنا ابو الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " هاجر ابراهيم بسارة، فاعطوها اجر، فرجعت فقالت اشعرت ان الله كبت الكافر واخدم وليدة ". وقال ابن سيرين عن ابي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم " فاخدمها هاجر
Rapporté par `Umar bin Al-Khattab : Une fois, j’ai donné un cheval (pour la cause d’Allah). Plus tard, je l’ai vu en vente. J’ai demandé au Messager d’Allah (ﷺ) si je pouvais l’acheter. Il a dit : « Ne l’achète pas, car tu ne dois pas reprendre ce que tu as donné en aumône. »
حدثنا الحميدي، اخبرنا سفيان، قال سمعت مالكا، يسال زيد بن اسلم قال سمعت ابي يقول، قال عمر رضى الله عنه حملت على فرس في سبيل الله، فرايته يباع، فسالت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " لا تشتر، ولا تعد في صدقتك