Loading...

Loading...
Livres
117 Hadiths
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah (ﷺ) avait fait le vœu de rester éloigné de ses femmes pendant un mois, et il s’était blessé à la jambe. Il est donc resté dans une pièce surélevée pendant 29 nuits, puis il est descendu. Certains ont dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Tu avais promis de rester éloigné pendant un mois. » Il a répondu : « Le mois est de 29 jours. »
حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، حدثنا سليمان بن بلال، عن حميد، عن انس رضى الله عنه قال الى رسول الله صلى الله عليه وسلم من نسايه، وكانت انفكت رجله، فاقام في مشربة تسعا وعشرين ليلة، ثم نزل فقالوا يا رسول الله اليت شهرا. فقال " ان الشهر يكون تسعا وعشرين
Rapporté par Abu Bakra : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Les deux mois de fête, c’est-à-dire Ramadan et Dhul-Hijja, ne diminuent pas (en valeur). »
حدثنا مسدد، حدثنا معتمر، قال سمعت اسحاق، عن عبد الرحمن بن ابي بكرة، عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم. وحدثني مسدد، حدثنا معتمر، عن خالد الحذاء، قال اخبرني عبد الرحمن بن ابي بكرة، عن ابيه رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " شهران لا ينقصان شهرا عيد رمضان وذو الحجة
Rapporté par Ibn `Umar : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Nous sommes une nation illettrée ; nous n’écrivons pas et nous ne faisons pas de calculs. Le mois est comme ceci ou comme cela, c’est-à-dire parfois de 29 jours et parfois de 30 jours. »
حدثنا ادم، حدثنا شعبة، حدثنا الاسود بن قيس، حدثنا سعيد بن عمرو، انه سمع ابن عمر رضى الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال " انا امة امية، لا نكتب ولا نحسب الشهر هكذا وهكذا ". يعني مرة تسعة وعشرين، ومرة ثلاثين
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Aucun de vous ne doit jeûner un jour ou deux avant le mois de Ramadan, sauf s’il a l’habitude de jeûner (Nawafil), et si son jeûne coïncide avec ce jour-là, alors il peut jeûner. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، حدثنا يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا يتقدمن احدكم رمضان بصوم يوم او يومين، الا ان يكون رجل كان يصوم صومه فليصم ذلك اليوم
Rapporté par Al-Bara : C’était une habitude parmi les compagnons de Muhammad que si l’un d’eux jeûnait et que la nourriture était servie pour rompre le jeûne, mais qu’il s’endormait avant de manger, il ne mangeait pas cette nuit-là ni le jour suivant jusqu’au coucher du soleil. Qais bin Sirma-al-Ansari jeûnait et est allé voir sa femme au moment de l’Iftar (rupture du jeûne) et lui a demandé si elle avait quelque chose à manger. Elle a répondu : « Non, mais je vais aller t’en chercher. » Il travaillait dur pendant la journée, alors il a été pris de sommeil et s’est endormi. Quand sa femme est revenue et l’a vu, elle a dit : « Dommage pour toi. » Le lendemain, vers midi, il s’est évanoui et le Prophète (ﷺ) a été informé de toute l’histoire et les versets suivants ont été révélés : « Il vous est permis d’aller vers vos femmes (pour des relations) la nuit du jeûne. » Ils en ont été très heureux. Puis Allah a aussi révélé : « Mangez et buvez jusqu’à ce que le fil blanc de l’aube vous apparaisse distinct du fil noir (de la nuit). »
حدثنا عبيد الله بن موسى، عن اسراييل، عن ابي اسحاق، عن البراء رضى الله عنه قال كان اصحاب محمد صلى الله عليه وسلم اذا كان الرجل صايما، فحضر الافطار، فنام قبل ان يفطر لم ياكل ليلته ولا يومه، حتى يمسي، وان قيس بن صرمة الانصاري كان صايما، فلما حضر الافطار اتى امراته، فقال لها اعندك طعام قالت لا ولكن انطلق، فاطلب لك. وكان يومه يعمل، فغلبته عيناه، فجاءته امراته، فلما راته قالت خيبة لك. فلما انتصف النهار غشي عليه، فذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فنزلت هذه الاية {احل لكم ليلة الصيام الرفث الى نسايكم} ففرحوا بها فرحا شديدا، ونزلت {وكلوا واشربوا حتى يتبين لكم الخيط الابيض من الخيط الاسود}
Rapporté par `Adi bin Hatim : Quand les versets ci-dessus ont été révélés : « Jusqu’à ce que le fil blanc te soit visible, distinct du fil noir », j’ai pris deux ficelles (cheveux), une noire et une blanche, et je les ai mises sous mon oreiller et j’ai continué à les regarder toute la nuit sans rien comprendre. Le lendemain matin, je suis allé voir le Messager d’Allah (ﷺ) et je lui ai raconté toute l’histoire. Il m’a expliqué : « Ce verset signifie l’obscurité de la nuit et la blancheur de l’aube. »
حدثنا حجاج بن منهال، حدثنا هشيم، قال اخبرني حصين بن عبد الرحمن، عن الشعبي، عن عدي بن حاتم رضى الله عنه قال لما نزلت {حتى يتبين لكم الخيط الابيض من الخيط الاسود} عمدت الى عقال اسود والى عقال ابيض، فجعلتهما تحت وسادتي، فجعلت انظر في الليل، فلا يستبين لي، فغدوت على رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكرت له ذلك فقال " انما ذلك سواد الليل وبياض النهار
Rapporté par Sahl bin Saud : Quand les versets suivants ont été révélés : « Mangez et buvez jusqu’à ce que le fil blanc vous apparaisse distinct du fil noir », et que « de l’aube » n’avait pas encore été révélé, certaines personnes qui voulaient jeûner attachaient des fils noirs et blancs à leurs jambes et continuaient à manger jusqu’à pouvoir les différencier. Allah a alors révélé les mots « de l’aube », et il est devenu clair que cela signifiait la nuit et le jour
حدثنا سعيد بن ابي مريم، حدثنا ابن ابي حازم، عن ابيه، عن سهل بن سعد، ح. حدثني سعيد بن ابي مريم، حدثنا ابو غسان، محمد بن مطرف قال حدثني ابو حازم، عن سهل بن سعد، قال انزلت {وكلوا واشربوا حتى يتبين لكم الخيط الابيض من الخيط الاسود} ولم ينزل من الفجر، فكان رجال اذا ارادوا الصوم ربط احدهم في رجله الخيط الابيض والخيط الاسود، ولم يزل ياكل حتى يتبين له رويتهما، فانزل الله بعد {من الفجر} فعلموا انه انما يعني الليل والنهار
Rapporté par `Aisha : Bilal avait l’habitude de faire l’Adhan la nuit, alors le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Continuez à manger et à boire jusqu’à ce qu’Ibn Um Maktum fasse l’Adhan, car il ne l’annonce qu’à l’aube. »
حدثنا عبيد بن اسماعيل، عن ابي اسامة، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر.والقاسم بن محمد عن عايشة رضى الله عنها ان بلالا، كان يوذن بليل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كلوا واشربوا حتى يوذن ابن ام مكتوم، فانه لا يوذن حتى يطلع الفجر ". قال القاسم ولم يكن بين اذانهما الا ان يرقى ذا وينزل ذا
Rapporté par `Aisha : Bilal avait l’habitude de faire l’Adhan la nuit, alors le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Continuez à manger et à boire jusqu’à ce qu’Ibn Um Maktum fasse l’Adhan, car il ne l’annonce qu’à l’aube. »
حدثنا عبيد بن اسماعيل، عن ابي اسامة، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر.والقاسم بن محمد عن عايشة رضى الله عنها ان بلالا، كان يوذن بليل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كلوا واشربوا حتى يوذن ابن ام مكتوم، فانه لا يوذن حتى يطلع الفجر ". قال القاسم ولم يكن بين اذانهما الا ان يرقى ذا وينزل ذا
Rapporté par Sahl bin Sa`d : Je prenais mon repas du Suhur avec ma famille puis je me dépêchais d’aller prier (Fajr) avec le Messager d’Allah (ﷺ)
حدثنا محمد بن عبيد الله، حدثنا عبد العزيز بن ابي حازم، عن ابي حازم، عن سهل بن سعد رضى الله عنه قال كنت اتسحر في اهلي، ثم تكون سرعتي ان ادرك السجود مع رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Anas : Zaid bin Thabit a dit : « Nous avons pris le Suhur avec le Prophète (ﷺ). Puis il s’est levé pour la prière. » J’ai demandé : « Quel était l’intervalle entre le Suhur et l’Adhan ? » Il a répondu : « L’intervalle était suffisant pour réciter cinquante versets du Coran. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، حدثنا قتادة، عن انس، عن زيد بن ثابت رضى الله عنه قال تسحرنا مع النبي صلى الله عليه وسلم ثم قام الى الصلاة. قلت كم كان بين الاذان والسحور قال قدر خمسين اية
Rapporté par `Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a jeûné plusieurs jours d’affilée ; les gens ont fait de même mais cela leur a été difficile. Alors le Prophète (ﷺ) leur a interdit de jeûner plus d’un jour sans interruption. Ils ont dit : « Mais toi, tu jeûnes sans pause (tu ne manges ni le soir ni le matin). » Le Prophète (ﷺ) a répondu : « Je ne suis pas comme vous, car je reçois nourriture et boisson (d’Allah). »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا جويرية، عن نافع، عن عبد الله رضى الله عنه ان النبي صلى الله عليه وسلم واصل فواصل الناس فشق عليهم، فنهاهم. قالوا انك تواصل. قال " لست كهييتكم، اني اظل اطعم واسقى
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Prenez le Suhur car il y a une bénédiction dedans. »
حدثنا ادم بن ابي اياس، حدثنا شعبة، حدثنا عبد العزيز بن صهيب، قال سمعت انس بن مالك رضى الله عنه قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " تسحروا فان في السحور بركة
Rapporté par Salama bin Al-Akwa` : Une fois, le Prophète (ﷺ) a ordonné à une personne, le jour de ‘Ashura (le dixième de Muharram), d’annoncer : « Celui qui a mangé ne doit plus rien manger, mais doit jeûner, et celui qui n’a pas mangé ne doit pas manger, mais compléter son jeûne jusqu’à la fin de la journée. »
حدثنا ابو عاصم، عن يزيد بن ابي عبيد، عن سلمة بن الاكوع رضى الله عنه ان النبي صلى الله عليه وسلم بعث رجلا ينادي في الناس، يوم عاشوراء " ان من اكل فليتم او فليصم، ومن لم ياكل فلا ياكل
Rapporté par `Aisha et Um Salama : Parfois, le Messager d’Allah (ﷺ) se levait le matin en état de Janaba après avoir eu des relations avec ses femmes. Il se lavait ensuite et jeûnait
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن سمى، مولى ابي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام بن المغيرة انه سمع ابا بكر بن عبد الرحمن، قال كنت انا وابي، حين دخلنا على عايشة وام سلمة ح. حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني ابو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، ان اباه عبد الرحمن، اخبر مروان، ان عايشة، وام سلمة اخبرتاه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يدركه الفجر وهو جنب من اهله، ثم يغتسل ويصوم. وقال مروان لعبد الرحمن بن الحارث اقسم بالله لتقرعن بها ابا هريرة. ومروان يوميذ على المدينة. فقال ابو بكر فكره ذلك عبد الرحمن، ثم قدر لنا ان نجتمع بذي الحليفة، وكانت لابي هريرة هنالك ارض، فقال عبد الرحمن لابي هريرة اني ذاكر لك امرا، ولولا مروان اقسم على فيه لم اذكره لك. فذكر قول عايشة وام سلمة. فقال كذلك حدثني الفضل بن عباس، وهن اعلم، وقال همام وابن عبد الله بن عمر عن ابي هريرة كان النبي صلى الله عليه وسلم يامر بالفطر. والاول اسند
Rapporté par `Aisha et Um Salama : Parfois, le Messager d’Allah (ﷺ) se levait le matin en état de Janaba après avoir eu des relations avec ses femmes. Il se lavait ensuite et jeûnait
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن سمى، مولى ابي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام بن المغيرة انه سمع ابا بكر بن عبد الرحمن، قال كنت انا وابي، حين دخلنا على عايشة وام سلمة ح. حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني ابو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، ان اباه عبد الرحمن، اخبر مروان، ان عايشة، وام سلمة اخبرتاه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يدركه الفجر وهو جنب من اهله، ثم يغتسل ويصوم. وقال مروان لعبد الرحمن بن الحارث اقسم بالله لتقرعن بها ابا هريرة. ومروان يوميذ على المدينة. فقال ابو بكر فكره ذلك عبد الرحمن، ثم قدر لنا ان نجتمع بذي الحليفة، وكانت لابي هريرة هنالك ارض، فقال عبد الرحمن لابي هريرة اني ذاكر لك امرا، ولولا مروان اقسم على فيه لم اذكره لك. فذكر قول عايشة وام سلمة. فقال كذلك حدثني الفضل بن عباس، وهن اعلم، وقال همام وابن عبد الله بن عمر عن ابي هريرة كان النبي صلى الله عليه وسلم يامر بالفطر. والاول اسند
Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) embrassait et serrait (ses femmes) alors qu’il jeûnait, et il avait plus de maîtrise de lui-même que n’importe lequel d’entre vous. Jabir a dit : « Celui qui a une éjaculation après avoir regardé (sa femme) doit quand même terminer son jeûne. »
حدثنا سليمان بن حرب، قال عن شعبة، عن الحكم، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة رضى الله عنها قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يقبل ويباشر، وهو صايم، وكان املككم لاربه. وقال قال ابن عباس {مارب} حاجة. قال طاوس {اولي الاربة} الاحمق لا حاجة له في النساء
Rapporté par le père de Hisham : Aisha a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) embrassait certaines de ses femmes alors qu’il jeûnait », puis elle a souri
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا يحيى، عن هشام، قال اخبرني ابي، عن عايشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم ح وحدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن هشام، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها قالت ان كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليقبل بعض ازواجه وهو صايم. ثم ضحكت
Rapporté par Zainab (fille de Um Salama) : Sa mère a dit : « Alors que j’étais allongée avec le Messager d’Allah (ﷺ) sous une couverture en laine, j’ai eu mes règles, alors je me suis discrètement levée et j’ai mis les vêtements que je porte pendant mes règles. Il a demandé : “Qu’y a-t-il ? Tu as tes règles ?” J’ai répondu oui, puis je suis retournée sous la couverture. Le Messager d’Allah (ﷺ) et moi prenions le bain rituel à partir du même récipient et il m’embrassait alors qu’il jeûnait. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن هشام بن ابي عبد الله، حدثنا يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، عن زينب ابنة ام سلمة، عن امها رضى الله عنهما قالت بينما انا مع، رسول الله صلى الله عليه وسلم في الخميلة اذ حضت فانسللت، فاخذت ثياب حيضتي فقال " ما لك انفست ". قلت نعم. فدخلت معه في الخميلة، وكانت هي ورسول الله صلى الله عليه وسلم يغتسلان من اناء واحد، وكان يقبلها وهو صايم
Rapporté par `Aisha : (Parfois) pendant le Ramadan, le Prophète (ﷺ) prenait un bain rituel le matin, pas à cause d’un rêve, et continuait son jeûne
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، حدثنا يونس، عن ابن شهاب، عن عروة، وابي، بكر قالت عايشة رضى الله عنها كان النبي صلى الله عليه وسلم يدركه الفجر {جنبا} في رمضان، من غير حلم فيغتسل ويصوم