Loading...

Loading...
Livres
33 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « La ‘Umra efface les péchés commis entre elle et la précédente. Et la récompense d’un Hajj Mabrur (accepté par Allah) n’est rien d’autre que le Paradis. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن سمى، مولى ابي بكر بن عبد الرحمن عن ابي صالح السمان، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " العمرة الى العمرة كفارة لما بينهما، والحج المبرور ليس له جزاء الا الجنة
Rapporté par Ibn Juraij : ‘Ikrima bin Khalid a demandé à Ibn ‘Umar s’il était permis de faire la ‘Umra avant le Hajj. Ibn ‘Umar a répondu : « Il n’y a aucun mal à cela. » ‘Ikrima a ajouté : « Ibn ‘Umar a aussi dit : Le Prophète (ﷺ) a fait la ‘Umra avant le Hajj. » Rapporté par ‘Ikrima bin Khalid : J’ai posé la même question à Ibn ‘Umar
حدثنا احمد بن محمد، اخبرنا عبد الله، اخبرنا ابن جريج، ان عكرمة بن خالد، سال ابن عمر رضى الله عنهما عن العمرة، قبل الحج فقال لا باس. قال عكرمة قال ابن عمر اعتمر النبي صلى الله عليه وسلم قبل ان يحج. وقال ابراهيم بن سعد عن ابن اسحاق حدثني عكرمة بن خالد سالت ابن عمر مثله. حدثنا عمرو بن علي، حدثنا ابو عاصم، اخبرنا ابن جريج، قال عكرمة بن خالد سالت ابن عمر رضى الله عنه مثله
Rapporté par Mujahid : Urwa bin Az-Zubair et moi sommes entrés dans la mosquée et avons vu ‘Abdullah bin ‘Umar assis près de la maison de Aisha, et certaines personnes faisaient la prière du Duha. Nous lui avons demandé ce qu’il pensait de cette prière et il a répondu que c’était une innovation. Urwa lui a ensuite demandé combien de fois le Prophète (ﷺ) avait accompli la ‘Umra. Il a répondu : « Quatre fois, dont une au mois de Rajab. » Nous n’avons pas voulu le contredire. Puis nous avons entendu Aisha, la Mère des croyants, se nettoyer les dents avec un siwak dans sa maison. Urwa a dit : « Ô Mère ! Ô Mère des croyants ! N’entends-tu pas ce qu’Abu ‘Abdur Rahman dit ? » Elle a demandé : « Que dit-il ? » Urwa a dit : « Il dit que le Messager d’Allah (ﷺ) a fait quatre ‘Umra, dont une au mois de Rajab. » Aisha a répondu : « Qu’Allah fasse miséricorde à Abu ‘Abdur Rahman ! Le Prophète (ﷺ) n’a jamais fait de ‘Umra sans qu’il soit avec lui, et il n’a jamais fait de ‘Umra au mois de Rajab. »
حدثنا قتيبة، حدثنا جرير، عن منصور، عن مجاهد، قال دخلت انا وعروة بن الزبير المسجد،، فاذا عبد الله بن عمر رضى الله عنهما جالس الى حجرة عايشة، واذا ناس يصلون في المسجد صلاة الضحى. قال فسالناه عن صلاتهم. فقال بدعة. ثم قال له كم اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم قال اربع احداهن في رجب، فكرهنا ان نرد عليه. قال وسمعنا استنان، عايشة ام المومنين في الحجرة، فقال عروة يا اماه، يا ام المومنين. الا تسمعين ما يقول ابو عبد الرحمن. قالت ما يقول قال يقول ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اعتمر اربع عمرات احداهن في رجب. قالت يرحم الله ابا عبد الرحمن، ما اعتمر عمرة الا وهو شاهده، وما اعتمر في رجب قط
Rapporté par Mujahid : Urwa bin Az-Zubair et moi sommes entrés dans la mosquée et avons vu ‘Abdullah bin ‘Umar assis près de la maison de Aisha, et certaines personnes faisaient la prière du Duha. Nous lui avons demandé ce qu’il pensait de cette prière et il a répondu que c’était une innovation. Urwa lui a ensuite demandé combien de fois le Prophète (ﷺ) avait accompli la ‘Umra. Il a répondu : « Quatre fois, dont une au mois de Rajab. » Nous n’avons pas voulu le contredire. Puis nous avons entendu Aisha, la Mère des croyants, se nettoyer les dents avec un siwak dans sa maison. Urwa a dit : « Ô Mère ! Ô Mère des croyants ! N’entends-tu pas ce qu’Abu ‘Abdur Rahman dit ? » Elle a demandé : « Que dit-il ? » Urwa a dit : « Il dit que le Messager d’Allah (ﷺ) a fait quatre ‘Umra, dont une au mois de Rajab. » Aisha a répondu : « Qu’Allah fasse miséricorde à Abu ‘Abdur Rahman ! Le Prophète (ﷺ) n’a jamais fait de ‘Umra sans qu’il soit avec lui, et il n’a jamais fait de ‘Umra au mois de Rajab. »
حدثنا قتيبة، حدثنا جرير، عن منصور، عن مجاهد، قال دخلت انا وعروة بن الزبير المسجد،، فاذا عبد الله بن عمر رضى الله عنهما جالس الى حجرة عايشة، واذا ناس يصلون في المسجد صلاة الضحى. قال فسالناه عن صلاتهم. فقال بدعة. ثم قال له كم اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم قال اربع احداهن في رجب، فكرهنا ان نرد عليه. قال وسمعنا استنان، عايشة ام المومنين في الحجرة، فقال عروة يا اماه، يا ام المومنين. الا تسمعين ما يقول ابو عبد الرحمن. قالت ما يقول قال يقول ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اعتمر اربع عمرات احداهن في رجب. قالت يرحم الله ابا عبد الرحمن، ما اعتمر عمرة الا وهو شاهده، وما اعتمر في رجب قط
Rapporté par ‘Urwa bin Az-Zubair : J’ai demandé à Aisha si le Prophète (ﷺ) avait accompli une ‘Umra au mois de Rajab. Elle a répondu : « Le Messager d’Allah (ﷺ) n’a jamais fait de ‘Umra au mois de Rajab. »
حدثنا ابو عاصم، اخبرنا ابن جريج، قال اخبرني عطاء، عن عروة بن الزبير، قال سالت عايشة رضى الله عنها قالت ما اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم في رجب
Rapporté par Qatada : J’ai demandé à Anas combien de fois le Prophète (ﷺ) avait fait la ‘Umra. Il a répondu : « Quatre fois. 1. La ‘Umra de Hudaibiya en Dhi-l-Qa’da, lorsque les polythéistes l’en ont empêché ; 2. La ‘Umra l’année suivante, en Dhi-l-Qa’da, après le traité de paix avec eux ; 3. La ‘Umra depuis Al-Ja’rana, où il a distribué le butin de guerre. » Je pense qu’il parlait du butin de la bataille de Hunain. J’ai demandé : « Combien de fois a-t-il accompli le Hajj ? » Anas a répondu : « Une seule fois. »
حدثنا حسان بن حسان، حدثنا همام، عن قتادة، سالت انسا رضى الله عنه كم اعتمر النبي صلى الله عليه وسلم قال اربع عمرة الحديبية في ذي القعدة، حيث صده المشركون، وعمرة من العام المقبل في ذي القعدة، حيث صالحهم، وعمرة الجعرانة اذ قسم غنيمة اراه حنين. قلت كم حج قال واحدة
Rapporté par Qatada : J’ai demandé à Anas au sujet des ‘Umra du Prophète (ﷺ) et il a répondu : « Le Prophète (ﷺ) a fait la ‘Umra quand les polythéistes l’ont fait revenir, puis la ‘Umra de Hudaibiya (l’année suivante), une autre ‘Umra en Dhi-l-Qa’da, et une autre ‘Umra en même temps que son Hajj. »
حدثنا ابو الوليد، هشام بن عبد الملك حدثنا همام، عن قتادة، قال سالت انسا رضى الله عنه فقال اعتمر النبي صلى الله عليه وسلم حيث ردوه، ومن القابل عمرة الحديبية، وعمرة في ذي القعدة وعمرة مع حجته
Rapporté par Hammam : Le Prophète (ﷺ) a accompli quatre ‘Umra, dont trois en Dhi-l-Qa’da, sauf celle qu’il a faite avec son Hajj : sa ‘Umra depuis Al-Hudaibiya, celle de l’année suivante, celle depuis Al-Ja’rana où il a distribué le butin de la bataille de Hunain, et une autre ‘Umra avec son Hajj
حدثنا هدبة، حدثنا همام، وقال، اعتمر اربع عمر في ذي القعدة الا التي اعتمر مع حجته عمرته من الحديبية، ومن العام المقبل، ومن الجعرانة، حيث قسم غنايم حنين، وعمرة مع حجته
Rapporté par Abu ‘Is-haq : J’ai demandé à Masruq, ‘Ata’ et Mujahid au sujet des ‘Umra du Messager d’Allah (ﷺ). Ils ont dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a fait la ‘Umra en Dhi-l-Qa’da avant d’accomplir le Hajj. » J’ai entendu Al-Bara’ bin ‘Azib dire : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a fait la ‘Umra en Dhi-l-Qa’da deux fois avant de faire le Hajj. »
حدثنا احمد بن عثمان، حدثنا شريح بن مسلمة، حدثنا ابراهيم بن يوسف، عن ابيه، عن ابي اسحاق، قال سالت مسروقا وعطاء ومجاهدا. فقالوا اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذي القعدة قبل ان يحج. وقال سمعت البراء بن عازب رضى الله عنهما يقول اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذي القعدة، قبل ان يحج مرتين
Rapporté par Ata : J’ai entendu Ibn ‘Abbas dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) a demandé à une femme Ansarie (Ibn ‘Abbas a cité son nom mais ‘Ata’ l’a oublié) : « Qu’est-ce qui t’a empêchée de faire le Hajj avec nous ? » Elle a répondu : « Nous avons un chameau, et le père de untel et son fils (c’est-à-dire mon mari et mon fils) l’ont utilisé, laissant un chameau pour l’irrigation. » Il lui a dit : « Fais la ‘Umra quand le Ramadan arrive, car la ‘Umra pendant le Ramadan équivaut au Hajj (en récompense), » ou il a dit quelque chose de semblable
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن ابن جريج، عن عطاء، قال سمعت ابن عباس رضى الله عنهما يخبرنا يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لامراة من الانصار سماها ابن عباس، فنسيت اسمها " ما منعك ان تحجي معنا ". قالت كان لنا ناضح فركبه ابو فلان وابنه لزوجها وابنها وترك ناضحا ننضح عليه قال " فاذا كان رمضان اعتمري فيه فان عمرة في رمضان حجة ". او نحوا مما قال
Rapporté par Aisha : Nous sommes partis avec le Messager d’Allah (ﷺ) peu avant l’apparition du croissant du mois de Dhi-l-Hijja et il nous a dit : « Celui qui veut entrer en état d’Ihram pour le Hajj peut le faire ; et celui qui veut entrer en état d’Ihram pour la ‘Umra peut le faire. Si je n’avais pas amené l’animal à sacrifier avec moi, j’aurais pris l’Ihram pour la ‘Umra. » (Aisha ajoute :) Certains d’entre nous ont pris l’Ihram pour la ‘Umra, d’autres pour le Hajj. J’étais parmi ceux qui ont pris l’Ihram pour la ‘Umra. Le jour de ‘Arafat est arrivé et j’étais encore indisposée. J’ai fait part de mon problème au Prophète (ﷺ) et il m’a dit : « Abandonne ta ‘Umra, défais et peigne tes cheveux, et prends l’Ihram pour le Hajj. » La nuit de Hasba, il a envoyé ‘Abdur Rahman avec moi à at-Tan‘im et j’ai pris l’Ihram pour la ‘Umra (et je l’ai accomplie) à la place de celle que j’avais manquée
حدثنا محمد بن سلام، اخبرنا ابو معاوية، حدثنا هشام، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم موافين لهلال ذي الحجة فقال لنا " من احب منكم ان يهل بالحج فليهل ومن احب ان يهل بعمرة فليهل بعمرة، فلولا اني اهديت لاهللت بعمرة ". قالت فمنا من اهل بعمرة، ومنا من اهل بحج، وكنت ممن اهل بعمرة، فاظلني يوم عرفة، وانا حايض، فشكوت الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال " ارفضي عمرتك، وانقضي راسك وامتشطي، واهلي بالحج ". فلما كان ليلة الحصبة ارسل معي عبد الرحمن الى التنعيم، فاهللت بعمرة مكان عمرتي
Rapporté par ‘Amr bin Aus : ‘Abdur-Rahman bin Abu Bakr m’a raconté que le Prophète (ﷺ) lui avait ordonné de faire monter Aisha derrière lui et de lui faire accomplir la ‘Umra depuis at-Tan‘im
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، عن عمرو، سمع عمرو بن اوس، ان عبد الرحمن بن ابي بكر رضى الله عنهما اخبره ان النبي صلى الله عليه وسلم امره ان يردف عايشة، ويعمرها من التنعيم. قال سفيان مرة سمعت عمرا، كم سمعته من عمرو
Rapporté par Jabir bin ‘Abdullah : Le Prophète (ﷺ) et ses compagnons ont pris l’Ihram pour le Hajj, et seuls le Prophète (ﷺ) et Talha avaient l’animal à sacrifier avec eux. ‘Ali est venu du Yémen avec un animal à sacrifier. Il (‘Ali) a dit : « J’ai pris l’Ihram avec la même intention que celle du Messager d’Allah (ﷺ). » Le Prophète (ﷺ) a ordonné à ses compagnons de transformer leur intention d’Ihram en celle de la ‘Umra, de faire le Tawaf de la Ka‘ba (et entre Safa et Marwa), de se couper les cheveux puis de sortir de l’Ihram, sauf ceux qui avaient l’animal à sacrifier. Ils ont demandé : « Allons-nous à Mina alors que certains d’entre nous auront eu des relations avec leurs femmes si nous sortons de l’Ihram ? » Le Prophète a entendu cela et a dit : « Si j’avais su ce que je sais maintenant, je n’aurais pas amené l’animal à sacrifier. Si je ne l’avais pas avec moi, je serais sorti de l’Ihram. » Aisha a eu ses règles et a accompli toutes les cérémonies (du Hajj) sauf le Tawaf. Quand elle est devenue pure et qu’elle a fait le Tawaf de la Ka‘ba, elle a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Vous (les gens) repartez avec le Hajj et la ‘Umra, et moi seulement avec le Hajj ! » Alors, il a ordonné à ‘Abdur Rahman bin Abu Bakr de l’emmener à at-Tan‘im. Ainsi, elle a accompli la ‘Umra après le Hajj, au mois de Dhi-l-Hijja. Suraqa bin Malik bin Ju’sham a rencontré le Prophète (ﷺ) à Al-‘Aqaba (Jamrat-ul ‘Aqaba) pendant qu’il y jetait les cailloux et a demandé : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Est-ce permis seulement pour toi ? » Le Prophète a répondu : « Non, c’est pour toujours (c’est-à-dire que tous les musulmans peuvent faire la ‘Umra avant le Hajj). »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الوهاب بن عبد المجيد، عن حبيب المعلم، عن عطاء، حدثني جابر بن عبد الله رضى الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وسلم اهل واصحابه بالحج وليس مع احد منهم هدى، غير النبي صلى الله عليه وسلم وطلحة، وكان علي قدم من اليمن، ومعه الهدى فقال اهللت بما اهل به رسول الله صلى الله عليه وسلم. وان النبي صلى الله عليه وسلم اذن لاصحابه ان يجعلوها عمرة، يطوفوا بالبيت، ثم يقصروا ويحلوا، الا من معه الهدى، فقالوا ننطلق الى منى وذكر احدنا يقطر فبلغ النبي صلى الله عليه وسلم فقال " لو استقبلت من امري ما استدبرت ما اهديت، ولولا ان معي الهدى لاحللت ". وان عايشة حاضت فنسكت المناسك كلها، غير انها لم تطف بالبيت قال فلما طهرت وطافت، قالت يا رسول الله اتنطلقون بعمرة وحجة، وانطلق بالحج فامر عبد الرحمن بن ابي بكر ان يخرج معها الى التنعيم، فاعتمرت بعد الحج في ذي الحجة، وان سراقة بن مالك بن جعشم لقي النبي صلى الله عليه وسلم وهو بالعقبة، وهو يرميها، فقال الكم هذه خاصة، يا رسول الله قال " لا، بل للابد
Rapporté par Aisha : Nous sommes partis avec le Messager d’Allah (ﷺ) peu avant l’apparition du croissant de Dhi-l-Hijja et il a dit : « Celui qui veut prendre l’Ihram pour la ‘Umra peut le faire, et celui qui veut prendre l’Ihram pour le Hajj peut le faire. Si je n’avais pas amené l’animal à sacrifier, j’aurais pris l’Ihram pour la ‘Umra. » Certains ont pris l’Ihram pour la ‘Umra, d’autres pour le Hajj. J’étais parmi ceux qui ont pris l’Ihram pour la ‘Umra. J’ai eu mes règles avant d’entrer à La Mecque et j’étais encore indisposée le jour de ‘Arafat. J’ai expliqué cela au Messager d’Allah (ﷺ) et il a dit : « Abandonne ta ‘Umra, défais et peigne tes cheveux, et prends l’Ihram pour le Hajj. » J’ai fait ainsi. La nuit de Hasba (le jour du départ de Mina), le Prophète (ﷺ) a envoyé ‘Abdur Rahman avec moi à at-Tan‘im. Le narrateur ajoute : ‘Abdur Rahman l’a fait monter derrière lui. Et elle a pris l’Ihram pour la ‘Umra à la place de celle qu’elle avait abandonnée. Aisha a terminé son Hajj et sa ‘Umra, et aucun sacrifice, aumône ou jeûne ne lui était obligatoire
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا يحيى، حدثنا هشام، قال اخبرني ابي قال، اخبرتني عايشة رضى الله عنها قالت خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم موافين لهلال ذي الحجة، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من احب ان يهل بعمرة فليهل، ومن احب ان يهل بحجة فليهل، ولولا اني اهديت لاهللت بعمرة ". فمنهم من اهل بعمرة، ومنهم من اهل بحجة، وكنت ممن اهل بعمرة، فحضت قبل ان ادخل مكة، فادركني يوم عرفة، وانا حايض، فشكوت الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " دعي عمرتك، وانقضي راسك وامتشطي، واهلي بالحج ". ففعلت، فلما كانت ليلة الحصبة ارسل معي عبد الرحمن الى التنعيم، فاردفها، فاهلت بعمرة مكان عمرتها، فقضى الله حجها وعمرتها، ولم يكن في شىء من ذلك هدى، ولا صدقة، ولا صوم
Rapporté par Al-Aswad : Aisha a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Les gens repartent après avoir accompli les deux rites (c’est-à-dire le Hajj et la ‘Umra), mais moi je ne repars qu’avec un seul ? » Il a dit : « Attends d’être purifiée de tes règles, puis va à at-Tan‘im, prends l’Ihram (et après avoir accompli la ‘Umra) rejoins-nous à tel endroit. Mais la récompense de la ‘Umra dépend de tes dépenses ou de la difficulté que tu rencontreras en l’accomplissant. »
حدثنا مسدد، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا ابن عون، عن القاسم بن محمد، وعن ابن عون، عن ابراهيم، عن الاسود، قالا قالت عايشة رضى الله عنها يا رسول الله يصدر الناس بنسكين واصدر بنسك فقيل لها " انتظري، فاذا طهرت فاخرجي الى التنعيم، فاهلي ثم ايتينا بمكان كذا، ولكنها على قدر نفقتك، او نصبك
Rapporté par Aisha : Nous sommes partis en prenant l’Ihram pour le Hajj pendant les mois du Hajj, en nous dirigeant vers les lieux sacrés du Hajj. Nous nous sommes arrêtés à Sarif et le Prophète (ﷺ) a dit à ses compagnons : « Celui qui n’a pas l’animal à sacrifier et qui veut transformer son Hajj en ‘Umra, qu’il le fasse, mais celui qui a l’animal à sacrifier ne doit pas le faire. » Le Prophète (ﷺ) et certains de ses compagnons riches avaient l’animal à sacrifier, donc ils ne sont pas sortis de l’Ihram après la ‘Umra. Le Prophète (ﷺ) est venu me voir alors que je pleurais. Il m’a demandé pourquoi. J’ai répondu : « J’ai entendu ce que tu as dit à tes compagnons et je ne peux pas faire la ‘Umra. » Il m’a demandé : « Qu’as-tu ? » J’ai répondu : « Je ne prie pas. » Il a dit : « Il n’y a pas de mal, car tu es une des filles d’Adam et cela arrive à toutes. Tu dois donc accomplir le Hajj et j’espère qu’Allah te permettra aussi de faire la ‘Umra. » J’ai continué jusqu’à ce que nous quittions Mina et nous sommes arrêtés à Al-Mahassab. Le Prophète (ﷺ) a appelé ‘Abdur Rahman et lui a dit : « Sors du sanctuaire avec ta sœur et qu’elle prenne l’Ihram pour la ‘Umra, et après que vous ayez terminé le Tawaf, je vous attendrai ici. » Nous sommes revenus à minuit et le Prophète (ﷺ) nous a demandé : « Avez-vous terminé ? » J’ai répondu oui. Il a alors annoncé le départ et les gens se sont préparés à partir, certains ayant fait le Tawaf de la Ka‘ba avant la prière du matin, puis le Prophète (ﷺ) est parti pour Médine
حدثنا ابو نعيم، حدثنا افلح بن حميد، عن القاسم، عن عايشة رضى الله عنها قالت خرجنا مهلين بالحج في اشهر الحج، وحرم الحج، فنزلنا سرف، فقال النبي صلى الله عليه وسلم لاصحابه " من لم يكن معه هدى، فاحب ان يجعلها عمرة، فليفعل ومن كان معه هدى فلا ". وكان مع النبي صلى الله عليه وسلم ورجال من اصحابه ذوي قوة الهدى، فلم تكن لهم عمرة، فدخل على النبي صلى الله عليه وسلم وانا ابكي فقال " ما يبكيك ". قلت سمعتك تقول لاصحابك ما قلت فمنعت العمرة. قال " وما شانك ". قلت لا اصلي. قال " فلا يضرك انت من بنات ادم، كتب عليك ما كتب عليهن، فكوني في حجتك عسى الله ان يرزقكها ". قالت فكنت حتى نفرنا من منى، فنزلنا المحصب فدعا عبد الرحمن، فقال " اخرج باختك الحرم، فلتهل بعمرة، ثم افرغا من طوافكما، انتظركما ها هنا ". فاتينا في جوف الليل. فقال " فرغتما ". قلت نعم. فنادى بالرحيل في اصحابه، فارتحل الناس، ومن طاف بالبيت، قبل صلاة الصبح، ثم خرج موجها الى المدينة
Rapporté par Safwan bin Ya‘la bin Umaiya, de la part de son père, qui a dit : « Un homme est venu voir le Prophète (ﷺ) alors qu’il était à Ji‘rana. L’homme portait un manteau qui avait des traces de Khaluq ou de Sufra (un type de parfum). Il a demandé (au Prophète (ﷺ)) : “Que m’ordonnes-tu de faire pour ma ‘Umra ?” Alors, Allah a inspiré le Prophète (ﷺ) et il a été couvert par un rideau. J’ai voulu voir le Prophète (ﷺ) pendant qu’il recevait la révélation. ‘Umar m’a dit : “Viens ! Veux-tu voir le Prophète (ﷺ) pendant qu’Allah lui révèle ?” J’ai accepté. ‘Umar a soulevé un coin du rideau et j’ai vu le Prophète (ﷺ) qui ronflait. (Le narrateur pense qu’il a dit : Il ronflait comme un chameau.) Quand cet état est passé, le Prophète (ﷺ) a demandé : “Où est celui qui a posé la question sur la ‘Umra ? Enlève ton manteau, lave les traces de Khaluq de ton corps, nettoie la Sufra (la couleur jaune) et fais pour ta ‘Umra ce que tu fais pour ton Hajj (c’est-à-dire le Tawaf autour de la Ka‘ba et le Sa‘i entre Safa et Marwa).” »
حدثنا ابو نعيم، حدثنا همام، حدثنا عطاء، قال حدثني صفوان بن يعلى بن امية يعني، عن ابيه، ان رجلا، اتى النبي صلى الله عليه وسلم وهو بالجعرانة وعليه جبة وعليه اثر الخلوق او قال صفرة فقال كيف تامرني ان اصنع في عمرتي فانزل الله على النبي صلى الله عليه وسلم، فستر بثوب ووددت اني قد رايت النبي صلى الله عليه وسلم وقد انزل عليه الوحى. فقال عمر تعال ايسرك ان تنظر الى النبي صلى الله عليه وسلم وقد انزل الله الوحى قلت نعم. فرفع طرف الثوب، فنظرت اليه له غطيط واحسبه قال كغطيط البكر. فلما سري عنه قال " اين السايل عن العمرة اخلع عنك الجبة واغسل اثر الخلوق عنك، وانق الصفرة، واصنع في عمرتك كما تصنع في حجك
Rapporté par Hisham Ibn ‘Urwa, de la part de son père, qui a dit : Quand j’étais jeune, j’ai demandé à Aisha, l’épouse du Prophète, au sujet du sens de la parole d’Allah : « En vérité ! (les montagnes) As-Safa et Al-Marwa font partie des symboles d’Allah. Donc, il n’y a pas de mal pour ceux qui font le Hajj ou la ‘Umra de la Maison (Ka‘ba à La Mecque) à faire le parcours entre elles ? (2.158) J’ai compris (de cela) qu’il n’y a pas de mal si quelqu’un ne fait pas le parcours entre elles. » Aisha a répondu : « Non, car si c’était comme tu dis, la récitation aurait été ainsi : “Il n’y a pas de mal à ne pas faire le parcours entre elles.” Ce verset a été révélé à propos des Ansar qui prenaient l’Ihram pour l’idole Manat, placée près d’un endroit appelé Qudaid, et ces gens pensaient qu’il n’était pas correct de faire le parcours entre As-Safa et Al-Marwa. Quand l’islam est venu, ils ont demandé au Messager d’Allah (ﷺ) à ce sujet, et Allah a révélé : “En vérité ! (les montagnes) As-Safa et Al-Marwa font partie des symboles d’Allah. Donc, il n’y a pas de mal pour ceux qui font le Hajj ou la ‘Umra de la Maison (Ka‘ba à La Mecque) à faire le parcours entre elles.” (2.158) Sufyan et Abu Muawiya ont ajouté de la part de Hisham (de Aisha) : « Le Hajj ou la ‘Umra de celui qui ne fait pas le parcours entre As-Safa et Al-Marwa n’est pas complet aux yeux d’Allah. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن هشام بن عروة، عن ابيه، انه قال قلت لعايشة رضى الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم وانا يوميذ حديث السن ارايت قول الله تبارك وتعالى {ان الصفا والمروة من شعاير الله فمن حج البيت او اعتمر فلا جناح عليه ان يطوف بهما} فلا ارى على احد شييا ان لا يطوف بهما. فقالت عايشة كلا، لو كانت كما تقول كانت فلا جناح عليه ان لا يطوف بهما. انما انزلت هذه الاية في الانصار كانوا يهلون لمناة، وكانت مناة حذو قديد، وكانوا يتحرجون ان يطوفوا بين الصفا والمروة، فلما جاء الاسلام سالوا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك، فانزل الله تعالى {ان الصفا والمروة من شعاير الله فمن حج البيت او اعتمر فلا جناح عليه ان يطوف بهما}. زاد سفيان وابو معاوية عن هشام ما اتم الله حج امري ولا عمرته لم يطف بين الصفا والمروة
Rapporté par Isma‘il : ‘Abdullah bin Abu ‘Aufa a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a accompli la ‘Umra et nous l’avons fait avec lui. Quand il est entré à La Mecque, il a fait le Tawaf (de la Ka‘ba) et nous l’avons fait avec lui, puis il est allé à As-Safa et Al-Marwa (c’est-à-dire qu’il a fait le Sa‘i) et nous l’avons fait aussi avec lui. Nous le protégions des gens de La Mecque de peur qu’ils ne lui tirent une flèche. » Un de ses amis lui a demandé (c’est-à-dire à ‘Abdullah bin ‘Aufa) : « Le Prophète (ﷺ) est-il entré dans la Ka‘ba pendant cette ‘Umra ? » Il a répondu non. Puis il a demandé : « Qu’a dit le Prophète (ﷺ) à propos de Khadija ? » Il (‘Abdullah bin ‘Aufa) a dit : « (Il a dit) : Annonce à Khadija la bonne nouvelle qu’elle aura un palais en Qasab au Paradis, où il n’y aura ni bruit ni fatigue. »
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، عن جرير، عن اسماعيل، عن عبد الله بن ابي اوفى، قال اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم واعتمرنا معه فلما دخل مكة طاف وطفنا معه، واتى الصفا والمروة واتيناها معه، وكنا نستره من اهل مكة ان يرميه احد. فقال له صاحب لي اكان دخل الكعبة قال لا. قال فحدثنا ما، قال لخديجة. قال " بشروا خديجة ببيت في الجنة من قصب لا صخب فيه ولا نصب
Rapporté par Isma‘il : ‘Abdullah bin Abu ‘Aufa a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a accompli la ‘Umra et nous l’avons fait avec lui. Quand il est entré à La Mecque, il a fait le Tawaf (de la Ka‘ba) et nous l’avons fait avec lui, puis il est allé à As-Safa et Al-Marwa (c’est-à-dire qu’il a fait le Sa‘i) et nous l’avons fait aussi avec lui. Nous le protégions des gens de La Mecque de peur qu’ils ne lui tirent une flèche. » Un de ses amis lui a demandé (c’est-à-dire à ‘Abdullah bin ‘Aufa) : « Le Prophète (ﷺ) est-il entré dans la Ka‘ba pendant cette ‘Umra ? » Il a répondu non. Puis il a demandé : « Qu’a dit le Prophète (ﷺ) à propos de Khadija ? » Il (‘Abdullah bin ‘Aufa) a dit : « (Il a dit) : Annonce à Khadija la bonne nouvelle qu’elle aura un palais en Qasab au Paradis, où il n’y aura ni bruit ni fatigue. »
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، عن جرير، عن اسماعيل، عن عبد الله بن ابي اوفى، قال اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم واعتمرنا معه فلما دخل مكة طاف وطفنا معه، واتى الصفا والمروة واتيناها معه، وكنا نستره من اهل مكة ان يرميه احد. فقال له صاحب لي اكان دخل الكعبة قال لا. قال فحدثنا ما، قال لخديجة. قال " بشروا خديجة ببيت في الجنة من قصب لا صخب فيه ولا نصب