Loading...

Loading...
Livres
66 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Nous sommes les derniers (à venir parmi les nations) mais (nous serons) les premiers au Jour de la Résurrection. Ils ont reçu l’Écriture Sainte avant nous et nous avons reçu le Coran après eux. Et c’est ce jour (le vendredi) au sujet duquel ils ont divergé et Allah nous a guidés (vers lui). Ainsi, demain (c’est-à-dire le samedi) est le jour des Juifs, et le surlendemain (c’est-à-dire le dimanche) est le jour des Chrétiens. » Le Prophète (ﷺ) resta silencieux un moment puis dit : « Il est obligatoire pour chaque musulman de prendre un bain au moins une fois tous les sept jours, en se lavant la tête et le corps. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، قال حدثنا وهيب، قال حدثنا ابن طاوس، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " نحن الاخرون السابقون يوم القيامة، اوتوا الكتاب من قبلنا، واوتيناه من بعدهم، فهذا اليوم الذي اختلفوا فيه فهدانا الله، فغدا لليهود وبعد غد للنصارى ". فسكت. ثم قال " حق على كل مسلم ان يغتسل في كل سبعة ايام يوما يغسل فيه راسه وجسده ". ثم قال " حق على كل مسلم ان يغتسل في كل سبعة ايام يوما يغسل فيه راسه وجسده
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Nous sommes les derniers (à venir parmi les nations) mais (nous serons) les premiers au Jour de la Résurrection. Ils ont reçu l’Écriture Sainte avant nous et nous avons reçu le Coran après eux. Et c’est ce jour (le vendredi) au sujet duquel ils ont divergé et Allah nous a guidés (vers lui). Ainsi, demain (c’est-à-dire le samedi) est le jour des Juifs, et le surlendemain (c’est-à-dire le dimanche) est le jour des Chrétiens. » Le Prophète (ﷺ) resta silencieux un moment puis dit : « Il est obligatoire pour chaque musulman de prendre un bain au moins une fois tous les sept jours, en se lavant la tête et le corps. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، قال حدثنا وهيب، قال حدثنا ابن طاوس، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " نحن الاخرون السابقون يوم القيامة، اوتوا الكتاب من قبلنا، واوتيناه من بعدهم، فهذا اليوم الذي اختلفوا فيه فهدانا الله، فغدا لليهود وبعد غد للنصارى ". فسكت. ثم قال " حق على كل مسلم ان يغتسل في كل سبعة ايام يوما يغسل فيه راسه وجسده ". ثم قال " حق على كل مسلم ان يغتسل في كل سبعة ايام يوما يغسل فيه راسه وجسده
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « C’est un droit d’Allah sur chaque musulman de prendre un bain (au moins) une fois tous les sept jours. »
رواه ابان بن صالح عن مجاهد، عن طاوس، عن ابي هريرة، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " لله تعالى على كل مسلم حق ان يغتسل في كل سبعة ايام يوما
Rapporté par Ibn `Umar : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Laissez les femmes aller à la mosquée la nuit. »
حدثنا عبد الله بن محمد، حدثنا شبابة، حدثنا ورقاء، عن عمرو بن دينار، عن مجاهد، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ايذنوا للنساء بالليل الى المساجد
Rapporté par Ibn `Umar : L’une des épouses de `Umar (bin Al-Khattab) avait l’habitude de prier le Fajr et l’Isha en groupe à la mosquée. On lui a demandé pourquoi elle sortait pour la prière alors qu’elle savait que `Umar n’aimait pas cela et qu’il était très jaloux. Elle a répondu : « Qu’est-ce qui l’empêche de m’en empêcher ? » L’autre a répondu : « C’est la parole du Messager d’Allah (ﷺ) : ‘Ne privez pas les servantes d’Allah d’aller dans les mosquées d’Allah’ qui l’en empêche. »
حدثنا يوسف بن موسى، حدثنا ابو اسامة، حدثنا عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، قال كانت امراة لعمر تشهد صلاة الصبح والعشاء في الجماعة في المسجد، فقيل لها لم تخرجين وقد تعلمين ان عمر يكره ذلك ويغار قالت وما يمنعه ان ينهاني قال يمنعه قول رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تمنعوا اماء الله مساجد الله
Rapporté par Muhammad bin Seereen : Un jour de pluie, Ibn `Abbas a dit à son muezzin : « Après avoir dit : ‘Ash-hadu anna Muhammadan Rasulullah’ (J’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah (ﷺ)), ne dis pas ‘Hayya ‘ala-s-Salat’ (Venez à la prière), mais dis : ‘Priez chez vous’. » (L’homme l’a fait.) Mais les gens n’ont pas aimé cela. Ibn `Abbas a dit : « Cela a été fait par quelqu’un de bien meilleur que moi (c’est-à-dire le Prophète (ﷺ)). Il ne fait aucun doute que la prière du vendredi est obligatoire, mais je n’aime pas vous mettre en difficulté en vous faisant sortir marcher dans la boue et la gadoue. »
حدثنا مسدد، قال حدثنا اسماعيل، قال اخبرني عبد الحميد، صاحب الزيادي قال حدثنا عبد الله بن الحارث ابن عم، محمد بن سيرين قال ابن عباس لموذنه في يوم مطير اذا قلت اشهد ان محمدا رسول الله. فلا تقل حى على الصلاة. قل صلوا في بيوتكم. فكان الناس استنكروا، قال فعله من هو خير مني، ان الجمعة عزمة، واني كرهت ان اخرجكم، فتمشون في الطين والدحض
Rapporté par Aisha (l’épouse du Prophète) : Les gens venaient de leurs maisons et d’Al-`Awali (c’est-à-dire des environs de Médine, jusqu’à quatre kilomètres ou plus). Ils traversaient la poussière, étaient trempés de sueur et couverts de poussière ; la sueur coulait sur eux. L’un d’eux est venu voir le Messager d’Allah (ﷺ) qui était chez moi. Le Prophète (ﷺ) lui a dit : « J’aimerais que tu te nettoies ce jour-là (c’est-à-dire que tu prennes un bain). »
حدثنا احمد، قال حدثنا عبد الله بن وهب، قال اخبرني عمرو بن الحارث، عن عبيد الله بن ابي جعفر، ان محمد بن جعفر بن الزبير، حدثه عن عروة بن الزبير، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت كان الناس ينتابون يوم الجمعة من منازلهم والعوالي، فياتون في الغبار، يصيبهم الغبار والعرق، فيخرج منهم العرق، فاتى رسول الله صلى الله عليه وسلم انسان منهم وهو عندي، فقال النبي صلى الله عليه وسلم " لو انكم تطهرتم ليومكم هذا
Rapporté par Yahya bin Sa`id : J’ai demandé à `Amra à propos du bain du vendredi. Elle a répondu : « Aisha a dit : ‘Les gens travaillaient pour gagner leur vie et, quand ils allaient à la prière du vendredi, ils allaient à la mosquée dans l’état où ils étaient après le travail. Alors on leur a demandé de prendre un bain le vendredi.’ »
حدثنا عبدان، قال اخبرنا عبد الله، قال اخبرنا يحيى بن سعيد، انه سال عمرة عن الغسل، يوم الجمعة فقالت قالت عايشة رضى الله عنها كان الناس مهنة انفسهم، وكانوا اذا راحوا الى الجمعة راحوا في هييتهم فقيل لهم لو اغتسلتم
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) faisait la prière du vendredi juste après midi
حدثنا سريج بن النعمان، قال حدثنا فليح بن سليمان، عن عثمان بن عبد الرحمن بن عثمان التيمي، عن انس بن مالك، رضى الله عنه ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي الجمعة حين تميل الشمس
Rapporté par Anas bin Malik : Nous faisions la prière du vendredi tôt puis nous faisions une sieste l’après-midi
حدثنا عبدان، قال اخبرنا عبد الله، قال اخبرنا حميد، عن انس، قال كنا نبكر بالجمعة، ونقيل بعد الجمعة
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) faisait la prière plus tôt quand il faisait très froid ; et quand il faisait très chaud, il retardait la prière, c’est-à-dire la prière du vendredi
حدثنا محمد بن ابي بكر المقدمي، قال حدثنا حرمي بن عمارة، قال حدثنا ابو خلدة هو خالد بن دينار قال سمعت انس بن مالك، يقول كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا اشتد البرد بكر بالصلاة، واذا اشتد الحر ابرد بالصلاة، يعني الجمعة. قال يونس بن بكير اخبرنا ابو خلدة فقال بالصلاة، ولم يذكر الجمعة. وقال بشر بن ثابت حدثنا ابو خلدة قال صلى بنا امير الجمعة ثم قال لانس رضى الله عنه كيف كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي الظهر
Rapporté par Abu `Abs : J’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Celui dont les pieds sont couverts de poussière dans la cause d’Allah, Allah le sauvera du Feu de l’Enfer. »
حدثنا علي بن عبد الله، قال حدثنا الوليد بن مسلم، قال حدثنا يزيد بن ابي مريم، قال حدثنا عباية بن رفاعة، قال ادركني ابو عبس وانا اذهب، الى الجمعة فقال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " من اغبرت قدماه في سبيل الله حرمه الله على النار
Rapporté par Abu Huraira : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Si la prière commence, ne courez pas pour y aller mais marchez calmement, priez ce que vous pouvez et complétez ce que vous avez manqué. »
حدثنا ادم، قال حدثنا ابن ابي ذيب، قال الزهري عن سعيد، وابي، سلمة عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم. وحدثنا ابو اليمان، قال اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني ابو سلمة بن عبد الرحمن، ان ابا هريرة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اذا اقيمت الصلاة فلا تاتوها تسعون، واتوها تمشون عليكم السكينة، فما ادركتم فصلوا، وما فاتكم فاتموا
Rapporté par `Abdullah bin Abi Qatada d’après son père : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Ne vous levez pas (pour la prière) tant que vous ne me voyez pas, et gardez le calme et la dignité. »
حدثنا عمرو بن علي، قال حدثني ابو قتيبة، قال حدثنا علي بن المبارك، عن يحيى بن ابي كثير، عن عبد الله بن ابي قتادة لا اعلمه الا عن ابيه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تقوموا حتى تروني، وعليكم السكينة
Rapporté par Salman Al-Farsi : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui prend un bain le vendredi, se nettoie du mieux qu’il peut, met de l’huile (dans ses cheveux) ou se parfume, puis part pour la prière sans forcer le passage entre deux personnes déjà assises, prie autant qu’il le souhaite et reste silencieux pendant que l’imam fait le sermon, tous ses péchés entre ce vendredi et le précédent seront pardonnés. »
حدثنا عبدان، قال اخبرنا عبد الله، قال اخبرنا ابن ابي ذيب، عن سعيد المقبري، عن ابيه، عن ابن وديعة، عن سلمان الفارسي، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اغتسل يوم الجمعة، وتطهر بما استطاع من طهر، ثم ادهن او مس من طيب، ثم راح فلم يفرق بين اثنين، فصلى ما كتب له، ثم اذا خرج الامام انصت، غفر له ما بينه وبين الجمعة الاخرى
Rapporté par Ibn Juraij : J’ai entendu Nafi’ dire : « Ibn `Umar a dit : ‘Le Prophète (ﷺ) a interdit qu’un homme fasse lever un autre homme pour prendre sa place.’ » J’ai demandé à Nafi’ : « Est-ce seulement pour la prière du vendredi ? » Il a répondu : « Pour la prière du vendredi et pour toute autre prière. »
حدثنا محمد، قال اخبرنا مخلد بن يزيد، قال اخبرنا ابن جريج، قال سمعت نافعا، يقول سمعت ابن عمر رضى الله عنهما يقول نهى النبي صلى الله عليه وسلم ان يقيم الرجل اخاه من مقعده ويجلس فيه. قلت لنافع الجمعة قال الجمعة وغيرها
Rapporté par As-Saib bin Yazid : Du temps du Prophète, d’Abu Bakr et de `Umar, l’appel à la prière du vendredi était fait quand l’imam s’asseyait sur la chaire. Mais sous le califat de `Uthman, quand le nombre de musulmans a augmenté, un troisième appel à la prière a été ajouté à Az-Zaura’. Abu `Abdullah a dit : « Az-Zaura’ est un endroit dans le marché de Médine. »
حدثنا ادم، قال حدثنا ابن ابي ذيب، عن الزهري، عن السايب بن يزيد، قال كان النداء يوم الجمعة اوله اذا جلس الامام على المنبر على عهد النبي صلى الله عليه وسلم وابي بكر وعمر رضى الله عنهما فلما كان عثمان رضى الله عنه وكثر الناس زاد النداء الثالث على الزوراء
Rapporté par As-Saib bin Yazid : Celui qui a augmenté le nombre d’appels à la prière du vendredi à trois est `Uthman bin `Affan, et c’était quand le nombre de musulmans à Médine avait augmenté. Du temps du Prophète (ﷺ), il n’y avait qu’un seul muezzin et l’appel à la prière était fait seulement après que l’imam se soit assis (sur la chaire)
حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا عبد العزيز بن ابي سلمة الماجشون، عن الزهري، عن السايب بن يزيد، ان الذي، زاد التاذين الثالث يوم الجمعة عثمان بن عفان رضى الله عنه حين كثر اهل المدينة، ولم يكن للنبي صلى الله عليه وسلم موذن غير واحد، وكان التاذين يوم الجمعة حين يجلس الامام، يعني على المنبر
Rapporté par Abu Umama bin Sahl bin Hunaif : J’ai entendu Muawiya bin Abi Sufyan (répéter les paroles de l’appel à la prière) alors qu’il était assis sur la chaire. Quand le muezzin a dit : « Allahu Akbar, Allahu Akbar », Muawiya a dit : « Allahu Akbar, Allahu Akbar. » Et quand le muezzin a dit : « Ash-hadu an la ilaha illallah (J’atteste qu’il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah) », Muawiya a dit : « Et moi aussi. » Quand il a dit : « Ash-hadu anna Muhammadan Rasulullah (J’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah) », Muawiya a dit : « Et moi aussi. » Quand l’appel à la prière a été terminé, Muawiya a dit : « Ô gens, quand le muezzin faisait l’appel, j’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) sur cette même chaire dire ce que vous venez de m’entendre dire. »
حدثنا ابن مقاتل، قال اخبرنا عبد الله، قال اخبرنا ابو بكر بن عثمان بن سهل بن حنيف، عن ابي امامة بن سهل بن حنيف، قال سمعت معاوية بن ابي سفيان،، وهو جالس على المنبر، اذن الموذن قال الله اكبر الله اكبر. قال معاوية الله اكبر الله اكبر. قال اشهد ان لا اله الا الله. فقال معاوية وانا. فقال اشهد ان محمدا رسول الله. فقال معاوية وانا. فلما ان قضى التاذين قال يا ايها الناس اني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم على هذا المجلس حين اذن الموذن يقول ما سمعتم مني من مقالتي
Rapporté par As-Sa'ib bin Yazid : `Uthman bin `Affan a introduit le deuxième appel à la prière le vendredi quand le nombre de personnes à la mosquée a augmenté. Avant cela, l’appel à la prière du vendredi était fait seulement après que l’imam se soit assis (sur la chaire)
حدثنا يحيى بن بكير، قال حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، ان السايب بن يزيد، اخبره ان التاذين الثاني يوم الجمعة امر به عثمان حين كثر اهل المسجد، وكان التاذين يوم الجمعة حين يجلس الامام