Loading...

Loading...
Livres
66 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Nous (les musulmans) sommes les derniers (à venir) mais (nous serons) les premiers au Jour de la Résurrection, même si les nations précédentes ont reçu les Écritures Saintes avant nous. Et c’était leur jour (le vendredi), dont la célébration leur avait été rendue obligatoire, mais ils ont divergé à ce sujet. Alors Allah nous a guidés vers ce jour (le vendredi) et tous les autres peuples sont derrière nous à ce sujet : le jour sacré des Juifs est demain (c’est-à-dire samedi) et celui des Chrétiens est après-demain (c’est-à-dire dimanche). »
حدثنا ابو اليمان، قال اخبرنا شعيب، قال حدثنا ابو الزناد، ان عبد الرحمن بن هرمز الاعرج، مولى ربيعة بن الحارث حدثه انه، سمع ابا هريرة رضى الله عنه انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " نحن الاخرون السابقون يوم القيامة، بيد انهم اوتوا الكتاب من قبلنا، ثم هذا يومهم الذي فرض عليهم فاختلفوا فيه، فهدانا الله، فالناس لنا فيه تبع، اليهود غدا والنصارى بعد غد
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui d’entre vous qui assiste à la prière du vendredi doit prendre un bain. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال اخبرنا مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا جاء احدكم الجمعة فليغتسل
Rapporté par Ibn `Umar : Alors que `Umar ibn Al-Khattab était debout et prononçait le sermon un vendredi, l’un des compagnons du Prophète, qui faisait partie des premiers Mouhajiroun (émigrés), arriva. `Umar lui demanda : « Quelle heure est-il maintenant ? » Il répondit : « J’étais occupé et je n’ai pas pu rentrer chez moi avant d’entendre l’Adhan. Je n’ai fait que les ablutions. » `Umar lui dit alors : « Tu n’as fait que les ablutions alors que tu sais que le Messager d’Allah (ﷺ) nous ordonnait de prendre un bain (le vendredi) ? »
حدثنا عبد الله بن محمد بن اسماء، قال اخبرنا جويرية، عن مالك، عن الزهري، عن سالم بن عبد الله بن عمر، عن ابن عمر رضى الله عنهما ان عمر بن الخطاب، بينما هو قايم في الخطبة يوم الجمعة اذ دخل رجل من المهاجرين الاولين من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فناداه عمر اية ساعة هذه قال اني شغلت فلم انقلب الى اهلي حتى سمعت التاذين، فلم ازد ان توضات. فقال والوضوء ايضا وقد علمت ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يامر بالغسل
Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Prendre un bain le vendredi est obligatoire pour tout homme (musulman) ayant atteint la puberté. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال اخبرنا مالك، عن صفوان بن سليم، عن عطاء بن يسار، عن ابي سعيد الخدري رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " غسل يوم الجمعة واجب على كل محتلم
Rapporté par Abu Sa`id : Je témoigne que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Prendre un bain le vendredi est obligatoire pour tout homme musulman ayant atteint la puberté, ainsi que se nettoyer les dents avec le siwak, et utiliser du parfum si on en a. » `Amr (un sous-rappoteur) a dit : « Je confirme que le bain est obligatoire, mais pour le siwak et le parfum, Allah sait mieux si c’est obligatoire ou non, mais selon le hadith, c’est comme cela. »
حدثنا علي، قال حدثنا حرمي بن عمارة، قال حدثنا شعبة، عن ابي بكر بن المنكدر، قال حدثني عمرو بن سليم الانصاري، قال اشهد على ابي سعيد قال اشهد على رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الغسل يوم الجمعة واجب على كل محتلم، وان يستن وان يمس طيبا ان وجد ". قال عمرو اما الغسل فاشهد انه واجب، واما الاستنان والطيب فالله اعلم اواجب هو ام لا، ولكن هكذا في الحديث. قال ابو عبد الله هو اخو محمد بن المنكدر ولم يسم ابو بكر هذا. رواه عنه بكير بن الاشج وسعيد بن ابي هلال وعدة. وكان محمد بن المنكدر يكنى بابي بكر وابي عبد الله
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui prend un bain le vendredi comme pour la grande purification, puis va à la prière (dans la première heure, c’est-à-dire tôt), c’est comme s’il avait offert un chameau en sacrifice pour Allah ; celui qui y va dans la deuxième heure, c’est comme s’il avait sacrifié une vache ; dans la troisième heure, comme s’il avait sacrifié un bélier à cornes ; dans la quatrième heure, comme s’il avait sacrifié une poule ; et dans la cinquième heure, comme s’il avait offert un œuf. Quand l’imam arrive (c’est-à-dire commence le sermon), les anges se présentent pour écouter le sermon. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال اخبرنا مالك، عن سمى، مولى ابي بكر بن عبد الرحمن عن ابي صالح السمان، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من اغتسل يوم الجمعة غسل الجنابة ثم راح فكانما قرب بدنة، ومن راح في الساعة الثانية فكانما قرب بقرة، ومن راح في الساعة الثالثة فكانما قرب كبشا اقرن، ومن راح في الساعة الرابعة فكانما قرب دجاجة، ومن راح في الساعة الخامسة فكانما قرب بيضة، فاذا خرج الامام حضرت الملايكة يستمعون الذكر
Rapporté par Abu Huraira : Pendant que `Umar (ibn Al-Khattab) prononçait le sermon un vendredi, un homme entra (dans la mosquée). `Umar lui demanda : « Qu’est-ce qui t’a retenu de la prière ? » L’homme répondit : « C’est seulement quand j’ai entendu l’Adhan que j’ai fait les ablutions pour la prière. » `Umar lui dit alors : « N’as-tu pas entendu le Prophète dire : “Celui d’entre vous qui sort pour la prière du vendredi doit prendre un bain” ? »
حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا شيبان، عن يحيى، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، ان عمر رضى الله عنه بينما هو يخطب يوم الجمعة اذ دخل رجل فقال عمر لم تحتبسون عن الصلاة فقال الرجل ما هو الا سمعت النداء توضات. فقال الم تسمعوا النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا راح احدكم الى الجمعة فليغتسل
Rapporté par Salman Al-Farsi : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui prend un bain le vendredi, se purifie du mieux qu’il peut, puis utilise de l’huile pour ses cheveux ou se parfume avec le parfum de sa maison, puis se rend à la prière du vendredi sans séparer deux personnes assises ensemble (dans la mosquée), puis prie autant qu’Allah lui a permis, et reste silencieux pendant que l’imam prononce le sermon, ses péchés entre ce vendredi et le précédent seront pardonnés. »
حدثنا ادم، قال حدثنا ابن ابي ذيب، عن سعيد المقبري، قال اخبرني ابي، عن ابن وديعة، عن سلمان الفارسي، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " لا يغتسل رجل يوم الجمعة، ويتطهر ما استطاع من طهر، ويدهن من دهنه، او يمس من طيب بيته ثم يخرج، فلا يفرق بين اثنين، ثم يصلي ما كتب له، ثم ينصت اذا تكلم الامام، الا غفر له ما بينه وبين الجمعة الاخرى
Rapporté par Tawus : J’ai dit à Ibn `Abbas : « Les gens rapportent que le Prophète (ﷺ) a dit : “Prenez un bain le vendredi et lavez-vous bien la tête (c’est-à-dire prenez un bain complet) même si vous n’êtes pas en état d’impureté majeure, et utilisez du parfum.” » Ibn `Abbas répondit : « Je sais que le bain est essentiel, mais je ne sais pas si le parfum l’est aussi. »
حدثنا ابو اليمان، قال اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال طاوس قلت لابن عباس ذكروا ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " اغتسلوا يوم الجمعة واغسلوا رءوسكم وان لم تكونوا جنبا، واصيبوا من الطيب ". قال ابن عباس اما الغسل فنعم، واما الطيب فلا ادري
Rapporté par Tawus : Ibn `Abbas a mentionné la parole du Prophète (ﷺ) concernant le bain du vendredi, puis je lui ai demandé si le Prophète (ﷺ) avait ordonné d’utiliser du parfum ou de l’huile pour les cheveux si on en avait chez soi. Il (Ibn `Abbas) répondit qu’il n’en savait rien
حدثنا ابراهيم بن موسى، قال اخبرنا هشام، ان ابن جريج، اخبرهم قال اخبرني ابراهيم بن ميسرة، عن طاوس، عن ابن عباس رضى الله عنهما انه ذكر قول النبي صلى الله عليه وسلم في الغسل يوم الجمعة فقلت لابن عباس ايمس طيبا او دهنا ان كان عند اهله فقال لا اعلمه
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : `Umar ibn Al-Khattab vit un manteau de soie (en vente) à la porte de la mosquée et dit au Messager d’Allah : « J’aimerais que tu achètes ceci pour le porter le vendredi et aussi lors de l’arrivée des délégations. » Le Messager d’Allah (ﷺ) répondit : « Cela sera porté par quelqu’un qui n’aura aucune part (de récompense) dans l’au-delà. » Plus tard, des manteaux similaires furent donnés au Messager d’Allah (ﷺ) et il en donna un à `Umar ibn Al-Khattab. `Umar dit alors : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Tu m’as donné ce manteau alors que tu avais fait telle remarque à propos du manteau d’Atarid (un marchand qui vendait ce manteau de soie à la porte de la mosquée). » Le Messager d’Allah (ﷺ) répondit : « Je ne t’ai pas donné ceci pour que tu le portes. » Alors `Umar ibn Al-Khattab l’a donné à son frère polythéiste à La Mecque pour qu’il le porte
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال اخبرنا مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، ان عمر بن الخطاب، راى حلة سيراء عند باب المسجد فقال يا رسول الله، لو اشتريت هذه فلبستها يوم الجمعة وللوفد اذا قدموا عليك. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انما يلبس هذه من لا خلاق له في الاخرة ". ثم جاءت رسول الله صلى الله عليه وسلم منها حلل، فاعطى عمر بن الخطاب رضى الله عنه منها حلة فقال عمر يا رسول الله، كسوتنيها وقد قلت في حلة عطارد ما قلت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اني لم اكسكها لتلبسها ". فكساها عمر بن الخطاب رضى الله عنه اخا له بمكة مشركا
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si cela n’avait pas été difficile pour mes fidèles ou pour les gens, je leur aurais ordonné de se nettoyer les dents avec le siwak avant chaque prière. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال اخبرنا مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لولا ان اشق على امتي او على الناس لامرتهم بالسواك مع كل صلاة
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Je vous ai répété à plusieurs reprises d’utiliser le siwak. » (Le Prophète (ﷺ) insistait sur l’utilisation du siwak
حدثنا ابو معمر، قال حدثنا عبد الوارث، قال حدثنا شعيب بن الحبحاب، حدثنا انس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اكثرت عليكم في السواك
Rapporté par Hudhaifa : Quand le Prophète (ﷺ) se levait la nuit (pour la prière nocturne), il avait l’habitude de se nettoyer la bouche
حدثنا محمد بن كثير، قال اخبرنا سفيان، عن منصور، وحصين، عن ابي وايل، عن حذيفة، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا قام من الليل يشوص فاه
Rapporté par `Aisha : `Abdur-Rahman ibn Abi Bakr est venu en tenant un siwak avec lequel il se nettoyait les dents. Le Messager d’Allah le regarda. J’ai demandé à `Abdur-Rahman de me donner le siwak et, après qu’il me l’a donné, je l’ai coupé, mâché, puis je l’ai donné au Messager d’Allah (ﷺ). Il s’est alors nettoyé les dents avec, tout en étant appuyé contre ma poitrine
حدثنا اسماعيل، قال حدثني سليمان بن بلال، قال قال هشام بن عروة اخبرني ابي، عن عايشة رضى الله عنها قالت دخل عبد الرحمن بن ابي بكر، ومعه سواك يستن به، فنظر اليه رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت له اعطني هذا السواك يا عبد الرحمن. فاعطانيه فقصمته ثم مضغته، فاعطيته رسول الله صلى الله عليه وسلم فاستن به وهو مستسند الى صدري
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) récitait les sourates suivantes lors de la prière du Fajr du vendredi : « Alif, Lam, Mim, Tanzil » (Sourate As-Sajda, n°32) et « Hal ata ‘ala-l-Insani » (c’est-à-dire Sourate Ad-Dahr)
حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا سفيان، عن سعد بن ابراهيم، عن عبد الرحمن هو ابن هرمز عن ابي هريرة رضى الله عنه قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يقرا في الجمعة في صلاة الفجر {الم * تنزيل} السجدة و{هل اتى على الانسان}
Rapporté par Ibn `Abbas : La première prière du vendredi qui a été accomplie après celle faite à la mosquée du Messager d’Allah a eu lieu dans la mosquée de la tribu de `Abdul Qais à Jawathi, au Bahreïn
حدثنا محمد بن المثنى، قال حدثنا ابو عامر العقدي، قال حدثنا ابراهيم بن طهمان، عن ابي جمرة الضبعي، عن ابن عباس، انه قال ان اول جمعة جمعت بعد جمعة في مسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم في مسجد عبد القيس بجواثى من البحرين
Rapporté par Ibn `Umar : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Vous êtes tous des responsables. » Yunis a dit : Ruzaiq bin Hukaim a écrit à Ibn Shihab alors que j’étais avec lui à Wadi-al-Qura pour demander : « Puis-je diriger la prière du vendredi ? » Ruzaiq travaillait la terre (c’est-à-dire qu’il était agriculteur) et il y avait avec lui un groupe de Soudanais et d’autres personnes ; Ruzaiq était alors gouverneur d’Aila. Ibn Shihab lui écrivit pour lui ordonner de diriger la prière du vendredi et lui dire que Salim lui avait rapporté qu’`Abdullah bin `Umar avait dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah dire : “Vous êtes tous des responsables et vous serez interrogés sur ceux qui sont sous votre responsabilité. L’imam (c’est-à-dire le dirigeant) est responsable de ses sujets et il sera interrogé sur eux, et l’homme est responsable de sa famille et il sera interrogé sur elle. La femme est responsable de la maison de son mari et elle sera interrogée sur cela. Le serviteur est responsable des biens de son maître et il sera interrogé sur eux.” Je crois qu’il a aussi dit : “L’homme est responsable des biens de son père et il sera interrogé sur cela. Vous êtes tous des responsables et vous serez interrogés sur ceux qui sont sous votre responsabilité.” »
حدثنا بشر بن محمد، قال اخبرنا عبد الله، قال اخبرنا يونس، عن الزهري، قال اخبرنا سالم بن عبد الله، عن ابن عمر رضى الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " كلكم راع ". وزاد الليث قال يونس كتب رزيق بن حكيم الى ابن شهاب وانا معه يوميذ بوادي القرى هل ترى ان اجمع. ورزيق عامل على ارض يعملها، وفيها جماعة من السودان وغيرهم، ورزيق يوميذ على ايلة، فكتب ابن شهاب وانا اسمع يامره ان يجمع، يخبره ان سالما حدثه ان عبد الله بن عمر يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " كلكم راع، وكلكم مسيول عن رعيته، الامام راع ومسيول عن رعيته، والرجل راع في اهله وهو مسيول عن رعيته، والمراة راعية في بيت زوجها ومسيولة عن رعيتها، والخادم راع في مال سيده ومسيول عن رعيته قال وحسبت ان قد قال والرجل راع في مال ابيه ومسيول عن رعيته وكلكم راع ومسيول عن رعيته
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Celui d’entre vous qui vient pour la prière du vendredi doit prendre un bain. »
حدثنا ابو اليمان، قال اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال حدثني سالم بن عبد الله، انه سمع عبد الله بن عمر رضى الله عنهما يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من جاء منكم الجمعة فليغتسل
Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Prendre un bain le vendredi est obligatoire pour tout musulman ayant atteint la puberté. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن صفوان بن سليم، عن عطاء بن يسار، عن ابي سعيد الخدري رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " غسل يوم الجمعة واجب على كل محتلم