Loading...

Loading...
Livres
273 Hadiths
Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Bilal fait l’Adhan pendant la nuit, alors mangez et buvez (le Suhur) jusqu’à ce qu’Ibn Um Maktum fasse l’Adhan. »
حدثنا اسحاق، قال اخبرنا ابو اسامة، قال عبيد الله حدثنا عن القاسم بن محمد، عن عايشة،. وعن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال. ح وحدثني يوسف بن عيسى المروزي، قال حدثنا الفضل، قال حدثنا عبيد الله بن عمر، عن القاسم بن محمد، عن عايشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال " ان بلالا يوذن بليل، فكلوا واشربوا حتى يوذن ابن ام مكتوم
Rapporté par `Abdullah bin Mughaffal Al-Muzani : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit trois fois : « Il y a une prière entre les deux Adhan (Adhan et Iqama) », puis il a ajouté : « Pour celui qui veut prier. »
حدثنا اسحاق الواسطي، قال حدثنا خالد، عن الجريري، عن ابن بريدة، عن عبد الله بن مغفل المزني، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " بين كل اذانين صلاة ثلاثا لمن شاء
Rapporté par Anas bin Malik : « Quand le muezzin faisait l’Adhan, certains compagnons du Prophète (ﷺ) se dirigeaient vers les piliers de la mosquée pour prier jusqu’à ce que le Prophète (ﷺ) arrive, et ainsi ils faisaient deux rak`at avant la prière du Maghrib. Il y avait un court moment entre l’Adhan et l’Iqama. » Shu`ba a dit : « Il y avait un intervalle très court entre les deux (Adhan et Iqama). »
حدثنا محمد بن بشار، قال حدثنا غندر، قال حدثنا شعبة، قال سمعت عمرو بن عامر الانصاري، عن انس بن مالك، قال كان الموذن اذا اذن قام ناس من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يبتدرون السواري حتى يخرج النبي صلى الله عليه وسلم وهم كذلك يصلون الركعتين قبل المغرب، ولم يكن بين الاذان والاقامة شىء. قال عثمان بن جبلة وابو داود عن شعبة لم يكن بينهما الا قليل
Rapporté par `Aisha : Le Messager d’Allah (ﷺ) avait l’habitude de prier deux rak`at légères avant la prière obligatoire du matin, après l’apparition de l’aube et une fois que le muezzin avait fini l’Adhan. Ensuite, il s’allongeait sur son côté droit jusqu’à ce que le muezzin vienne faire l’Iqama
حدثنا ابو اليمان، قال اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني عروة بن الزبير، ان عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا سكت الموذن بالاولى من صلاة الفجر قام فركع ركعتين خفيفتين قبل صلاة الفجر بعد ان يستبين الفجر، ثم اضطجع على شقه الايمن حتى ياتيه الموذن للاقامة
Rapporté par `Abdullah bin Mughaffal : Le Prophète a dit : « Il y a une prière entre les deux Adhan (Adhan et Iqama), il y a une prière entre les deux Adhan. » Et la troisième fois, il a ajouté : « Pour celui qui veut (prier). »
حدثنا عبد الله بن يزيد، قال حدثنا كهمس بن الحسن، عن عبد الله بن بريدة، عن عبد الله بن مغفل، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " بين كل اذانين صلاة بين كل اذانين صلاة ثم قال في الثالثة لمن شاء
Rapporté par Malik bin Huwairith : Je suis venu voir le Prophète (ﷺ) avec quelques hommes de ma tribu et nous sommes restés avec lui pendant vingt nuits. Il a été gentil et miséricordieux avec nous. Quand il a vu que nous avions envie de retrouver nos familles, il nous a dit : « Retournez auprès de vos familles, restez avec elles, enseignez-leur la religion et accomplissez la prière. Que l’un de vous fasse l’Adhan pour la prière à l’heure, et que le plus âgé d’entre vous dirige la prière. »
حدثنا معلى بن اسد، قال حدثنا وهيب، عن ايوب، عن ابي قلابة، عن مالك بن الحويرث، اتيت النبي صلى الله عليه وسلم في نفر من قومي فاقمنا عنده عشرين ليلة، وكان رحيما رفيقا، فلما راى شوقنا الى اهالينا قال " ارجعوا فكونوا فيهم وعلموهم وصلوا، فاذا حضرت الصلاة فليوذن لكم احدكم وليومكم اكبركم
Rapporté par Abu Dhar : Nous étions en voyage avec le Prophète (ﷺ) et le muezzin voulait faire l’Adhan pour la prière du Zuhr. Le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Attends qu’il fasse plus frais. » Il a voulu refaire l’Adhan, mais le Prophète lui a encore dit : « Attends qu’il fasse plus frais. » Le muezzin a voulu faire l’Adhan une nouvelle fois, mais le Prophète (ﷺ) a dit : « Attends qu’il fasse plus frais, jusqu’à ce que l’ombre des collines soit égale à leur taille. » Le Prophète (ﷺ) a ajouté : « L’intensité de la chaleur vient de la fureur de l’Enfer. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، قال حدثنا شعبة، عن المهاجر ابي الحسن، عن زيد بن وهب، عن ابي ذر، قال كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في سفر فاراد الموذن ان يوذن فقال له " ابرد ". ثم اراد ان يوذن فقال له " ابرد ". ثم اراد ان يوذن. فقال له " ابرد ". حتى ساوى الظل التلول فقال النبي صلى الله عليه وسلم {ان شدة الحر من فيح جهنم}
Rapporté par Malik bin Huwairith : Deux hommes sont venus voir le Prophète (ﷺ) avec l’intention de partir en voyage. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Quand vous partez tous les deux, faites l’Adhan puis l’Iqama, et que le plus âgé d’entre vous dirige la prière. »
حدثنا محمد بن يوسف، قال حدثنا سفيان، عن خالد الحذاء، عن ابي قلابة، عن مالك بن الحويرث، قال اتى رجلان النبي صلى الله عليه وسلم يريدان السفر فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اذا انتما خرجتما فاذنا ثم اقيما ثم ليومكما اكبركما
Rapporté par Malik : Nous sommes venus voir le Prophète (ﷺ) et nous sommes restés avec lui pendant vingt jours et nuits. Nous étions tous jeunes et à peu près du même âge. Le Prophète (ﷺ) était très gentil et miséricordieux. Quand il a vu que nous avions envie de retrouver nos familles, il a posé des questions sur nos maisons et nos proches, et nous lui avons répondu. Ensuite, il nous a demandé de retourner auprès de nos familles, de rester avec elles, de leur enseigner (la religion) et de leur ordonner de faire de bonnes choses. Il a aussi mentionné d’autres choses dont je me souviens (ou ai oublié). Le Prophète (ﷺ) a ensuite ajouté : « Priez comme vous m’avez vu prier, et quand c’est l’heure de la prière, que l’un de vous fasse l’Adhan et que le plus âgé d’entre vous dirige la prière. »
حدثنا محمد بن المثنى، قال حدثنا عبد الوهاب، قال حدثنا ايوب، عن ابي قلابة، قال حدثنا مالك، اتينا الى النبي صلى الله عليه وسلم ونحن شببة متقاربون، فاقمنا عنده عشرين يوما وليلة، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم رحيما رفيقا، فلما ظن انا قد اشتهينا اهلنا او قد اشتقنا سالنا عمن تركنا بعدنا فاخبرناه قال " ارجعوا الى اهليكم فاقيموا فيهم وعلموهم ومروهم وذكر اشياء احفظها او لا احفظها وصلوا كما رايتموني اصلي، فاذا حضرت الصلاة فليوذن لكم احدكم وليومكم اكبركم
Rapporté par Nafi` : Une nuit froide, Ibn `Umar a fait l’Adhan pour la prière à Dajnan (le nom d’une montagne) puis a dit : « Priez chez vous », et il nous a informés que le Messager d’Allah (ﷺ) demandait au muezzin de faire l’Adhan et de dire : « Priez chez vous » à la fin de l’Adhan lors d’une nuit pluvieuse ou très froide pendant un voyage
حدثنا مسدد، قال اخبرنا يحيى، عن عبيد الله بن عمر، قال حدثني نافع، قال اذن ابن عمر في ليلة باردة بضجنان ثم قال صلوا في رحالكم، فاخبرنا ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يامر موذنا يوذن، ثم يقول على اثره، الا صلوا في الرحال. في الليلة الباردة او المطيرة في السفر
Rapporté par `Aun bin Abi Juhaifa : Mon père a dit : « J’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) à un endroit appelé Al-Abtah. Bilal est venu l’informer de la prière, puis il est sorti avec une petite lance (ou un bâton), l’a plantée devant le Messager d’Allah (ﷺ) à Al-Abtah et a prononcé l’Iqama. »
حدثنا اسحاق، قال اخبرنا جعفر بن عون، قال حدثنا ابو العميس، عن عون بن ابي جحيفة، عن ابيه، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم بالابطح فجاءه بلال فاذنه بالصلاة، ثم خرج بلال بالعنزة حتى ركزها بين يدى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالابطح واقام الصلاة
Rapporté par `Aun bin Abi Juhaifa : Mon père a dit : « J’ai vu Bilal tourner la tête de chaque côté pendant qu’il faisait l’Adhan pour la prière. »
حدثنا محمد بن يوسف، قال حدثنا سفيان، عن عون بن ابي جحيفة، عن ابيه، انه راى بلالا يوذن فجعلت اتتبع فاه ها هنا وها هنا بالاذان
Rapporté par `Abdullah bin Abi Qatada : Mon père a dit : « Pendant que nous priions avec le Prophète (ﷺ), il a entendu du bruit venant de certaines personnes. Après la prière, il a dit : ‘Qu’y a-t-il ?’ Ils ont répondu : ‘Nous nous dépêchions pour la prière.’ Il a dit : ‘Ne vous précipitez pas pour la prière. Quand vous venez pour la prière, venez calmement. Priez ce que vous pouvez avec les autres et complétez ce que vous avez manqué.’ »
حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا شيبان، عن يحيى، عن عبد الله بن ابي قتادة، عن ابيه، قال بينما نحن نصلي مع النبي صلى الله عليه وسلم اذ سمع جلبة رجال فلما صلى قال " ما شانكم ". قالوا استعجلنا الى الصلاة. قال " فلا تفعلوا، اذا اتيتم الصلاة فعليكم بالسكينة، فما ادركتم فصلوا وما فاتكم فاتموا
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Quand vous entendez l’Iqama, allez prier avec calme et sérieux, sans vous précipiter. Priez ce que vous pouvez et complétez ce que vous avez manqué. »
حدثنا ادم، قال حدثنا ابن ابي ذيب، قال حدثنا الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم. وعن الزهري، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا سمعتم الاقامة فامشوا الى الصلاة، وعليكم بالسكينة والوقار ولا تسرعوا، فما ادركتم فصلوا وما فاتكم فاتموا
Rapporté par `Abdullah bin Abi Qatada : Mon père a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : ‘Si l’Iqama est prononcée, ne vous levez pas pour la prière avant de me voir (devant vous).’ »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، قال حدثنا هشام، قال كتب الى يحيى عن عبد الله بن ابي قتادة، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اقيمت الصلاة فلا تقوموا حتى تروني
Rapporté par `Abdullah bin Abi Qatada : Mon père a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : ‘Si l’Iqama est prononcée, ne vous levez pas pour la prière avant de me voir (devant vous) et faites-le calmement.’ »
حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا شيبان، عن يحيى، عن عبد الله بن ابي قتادة، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اقيمت الصلاة فلا تقوموا حتى تروني وعليكم بالسكينة ". تابعه علي بن المبارك
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) est sorti (de la mosquée) alors que l’Iqama avait été prononcée et que les rangs étaient alignés. Le Prophète (ﷺ) s’est placé à son endroit de prière et nous avons attendu qu’il commence la prière avec le Takbir. Il est parti et nous a demandé de rester à nos places. Nous sommes restés debout jusqu’à ce que le Prophète revienne, l’eau coulant de sa tête car il venait de prendre un bain (de Janaba)
حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، قال حدثنا ابراهيم بن سعد، عن صالح بن كيسان، عن ابن شهاب، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج وقد اقيمت الصلاة وعدلت الصفوف، حتى اذا قام في مصلاه انتظرنا ان يكبر انصرف قال " على مكانكم ". فمكثنا على هييتنا حتى خرج الينا ينطف راسه ماء وقد اغتسل
Rapporté par Abu Huraira : Une fois, l’Iqama a été prononcé et les gens s’étaient alignés pour la prière. Le Messager d’Allah (ﷺ) s’est avancé pour diriger la prière, mais il était en état de grande impureté. Il a alors dit : « Restez à vos places. » Il est sorti, a pris un bain, puis est revenu avec de l’eau qui coulait de sa tête. Ensuite, il a dirigé la prière
حدثنا اسحاق، قال حدثنا محمد بن يوسف، قال حدثنا الاوزاعي، عن الزهري، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن ابي هريرة، قال اقيمت الصلاة فسوى الناس صفوفهم، فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم فتقدم وهو جنب ثم قال " على مكانكم ". فرجع فاغتسل ثم خرج وراسه يقطر ماء فصلى بهم
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le jour de la bataille du Fossé, `Umar bin Al-Khattab est allé voir le Prophète (ﷺ) et lui a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Par Allah, je n’ai pas pu prier l’Asr avant le coucher du soleil. » `Umar a raconté cela au Prophète au moment où une personne qui jeûnait avait rompu son jeûne. Le Prophète (ﷺ) est alors allé à Buthan et j’étais avec lui. Il a fait ses ablutions et a prié l’Asr après le coucher du soleil, puis il a prié le Maghrib
حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا شيبان، عن يحيى، قال سمعت ابا سلمة، يقول اخبرنا جابر بن عبد الله، ان النبي صلى الله عليه وسلم جاءه عمر بن الخطاب يوم الخندق فقال يا رسول الله، والله ما كدت ان اصلي حتى كادت الشمس تغرب، وذلك بعد ما افطر الصايم. فقال النبي صلى الله عليه وسلم " والله ما صليتها " فنزل النبي صلى الله عليه وسلم الى بطحان وانا معه فتوضا ثم صلى يعني العصر بعد ما غربت الشمس، ثم صلى بعدها المغرب
Rapporté par Anas : Une fois, l’Iqama a été prononcé et le Prophète (ﷺ) parlait à voix basse avec un homme dans un coin de la mosquée. Il n’a pas dirigé la prière avant que certains ne se soient endormis assis
حدثنا ابو معمر عبد الله بن عمرو، قال حدثنا عبد الوارث، قال حدثنا عبد العزيز بن صهيب، عن انس، قال اقيمت الصلاة والنبي صلى الله عليه وسلم يناجي رجلا في جانب المسجد، فما قام الى الصلاة حتى نام القوم