Loading...

Loading...
Livres
273 Hadiths
Rapporté par Anas : Les gens ont parlé du feu et de la cloche (ils ont proposé ces moyens pour signaler le début de la prière), et à ce sujet ils ont mentionné les Juifs et les Chrétiens. Ensuite, Bilal a reçu l’ordre de prononcer l’Adhan pour la prière en répétant chaque phrase deux fois, et pour l’Iqama (l’appel au rassemblement pour la prière en rangs) en disant chaque phrase une seule fois. (L’Iqama est prononcé quand les gens sont prêts pour la prière)
حدثنا عمران بن ميسرة، حدثنا عبد الوارث، حدثنا خالد الحذاء، عن ابي قلابة، عن انس، قال ذكروا النار والناقوس، فذكروا اليهود والنصارى، فامر بلال ان يشفع الاذان وان يوتر الاقامة
Rapporté par Ibn `Umar : Quand les musulmans sont arrivés à Médine, ils se rassemblaient pour la prière et essayaient de deviner l’heure. À cette époque, l’Adhan n’avait pas encore été instauré. Un jour, ils ont discuté de ce problème concernant l’appel à la prière. Certains ont proposé d’utiliser une cloche comme les Chrétiens, d’autres une trompette comme les Juifs, mais `Umar a été le premier à suggérer qu’un homme appelle les gens à la prière ; alors le Messager d’Allah (ﷺ) a ordonné à Bilal de se lever et de prononcer l’Adhan
حدثنا محمود بن غيلان، قال حدثنا عبد الرزاق، قال اخبرنا ابن جريج، قال اخبرني نافع، ان ابن عمر، كان يقول كان المسلمون حين قدموا المدينة يجتمعون فيتحينون الصلاة، ليس ينادى لها، فتكلموا يوما في ذلك، فقال بعضهم اتخذوا ناقوسا مثل ناقوس النصارى. وقال بعضهم بل بوقا مثل قرن اليهود. فقال عمر اولا تبعثون رجلا ينادي بالصلاة. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا بلال قم فناد بالصلاة
Rapporté par Anas : Bilal a reçu l’ordre de répéter chaque phrase de l’Adhan pour la prière deux fois, et de prononcer chaque phrase de l’Iqama une seule fois, sauf « Qad-qamat-is-salat »
حدثنا سليمان بن حرب، قال حدثنا حماد بن زيد، عن سماك بن عطية، عن ايوب، عن ابي قلابة، عن انس، قال امر بلال ان يشفع، الاذان وان يوتر الاقامة الا الاقامة
Rapporté par Anas bin Malik : Quand le nombre de musulmans a augmenté, ils ont discuté de la façon de connaître l’heure de la prière par un moyen simple. Certains ont proposé d’allumer un feu (au moment de la prière) et d’autres de sonner une cloche. Bilal a reçu l’ordre de prononcer chaque phrase de l’Adhan deux fois et chaque phrase de l’Iqama une seule fois
حدثنا محمد، قال اخبرنا عبد الوهاب، قال اخبرنا خالد الحذاء، عن ابي قلابة، عن انس بن مالك، قال لما كثر الناس قال ذكروا ان يعلموا وقت الصلاة بشىء يعرفونه، فذكروا ان يوروا نارا او يضربوا ناقوسا، فامر بلال ان يشفع الاذان وان يوتر الاقامة
Rapporté par Abu Qilaba : Anas a dit : « Bilal a reçu l’ordre de prononcer chaque phrase de l’Adhan deux fois et chaque phrase de l’Iqama une seule fois. » Le sous-narrateur Isma`il a dit : « J’ai raconté cela à Aiyub et il a ajouté : ‘Sauf pour l’Iqama (c’est-à-dire “Qad-qamat-is-salat” qui doit être dit deux fois).’ »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا اسماعيل بن ابراهيم، حدثنا خالد، عن ابي قلابة، عن انس، قال امر بلال ان يشفع، الاذان، وان يوتر الاقامة. قال اسماعيل فذكرت لايوب فقال الا الاقامة
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Quand l’Adhan est prononcé, Satan s’enfuit en faisant du bruit pour ne pas entendre l’Adhan. Quand l’Adhan est terminé, il revient, puis il s’enfuit à nouveau quand l’Iqama est prononcée. Après cela, il revient encore jusqu’à ce qu’il souffle des pensées dans le cœur de la personne (pour la distraire de sa prière) et lui fait se rappeler des choses auxquelles elle ne pensait pas avant la prière, ce qui lui fait oublier combien de rak`at elle a prié. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال اخبرنا مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا نودي للصلاة ادبر الشيطان وله ضراط حتى لا يسمع التاذين، فاذا قضى النداء اقبل، حتى اذا ثوب بالصلاة ادبر، حتى اذا قضى التثويب اقبل حتى يخطر بين المرء ونفسه، يقول اذكر كذا، اذكر كذا. لما لم يكن يذكر، حتى يظل الرجل لا يدري كم صلى
Rapporté par `Abdur-Rahman : Abu Sa`id Al-Khudri a dit à mon père : « Je vois que tu aimes les moutons et la vie au grand air. Donc, chaque fois que tu es avec tes moutons ou dans la nature et que tu veux prononcer l’Adhan pour la prière, élève la voix, car quiconque entend l’Adhan, qu’il soit humain, djinn ou autre créature, témoignera en ta faveur le Jour de la Résurrection. » Abu Sa`id a ajouté : « J’ai entendu cela du Messager d’Allah (ﷺ). »
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال اخبرنا مالك، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن عبد الرحمن بن ابي صعصعة الانصاري، ثم المازني عن ابيه، انه اخبره ان ابا سعيد الخدري قال له " اني اراك تحب الغنم والبادية، فاذا كنت في غنمك او باديتك فاذنت بالصلاة فارفع صوتك بالنداء، فانه لا يسمع مدى صوت الموذن جن ولا انس ولا شىء الا شهد له يوم القيامة ". قال ابو سعيد سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Humaid : Anas bin Malik a dit : « Chaque fois que le Prophète (ﷺ) partait avec nous pour combattre (dans la voie d’Allah) contre une nation, il ne nous permettait pas d’attaquer avant le matin et il attendait pour voir : s’il entendait l’Adhan, il reportait l’attaque, et s’il ne l’entendait pas, il attaquait. » Anas a ajouté : « Nous sommes arrivés à Khaybar la nuit et, le matin, comme il n’a pas entendu l’Adhan pour la prière, il (le Prophète) est monté à cheval et je suis monté derrière Abi Talha, mon pied touchait celui du Prophète. Les habitants de Khaybar sont sortis avec leurs paniers et leurs pioches, et quand ils ont vu le Prophète (ﷺ), ils ont crié : ‘Muhammad ! Par Allah, Muhammad et son armée !’ Quand le Messager d’Allah (ﷺ) les a vus, il a dit : ‘Allahu-Akbar ! Allahu-Akbar ! Khaybar est perdue. Chaque fois que nous approchons d’une nation (pour combattre), leur matin sera mauvais, ceux qui ont été avertis.’ »
حدثنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا اسماعيل بن جعفر، عن حميد، عن انس بن مالك، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا غزا بنا قوما لم يكن يغزو بنا حتى يصبح وينظر، فان سمع اذانا كف عنهم، وان لم يسمع اذانا اغار عليهم، قال فخرجنا الى خيبر فانتهينا اليهم ليلا، فلما اصبح ولم يسمع اذانا ركب وركبت خلف ابي طلحة، وان قدمي لتمس قدم النبي صلى الله عليه وسلم. قال فخرجوا الينا بمكاتلهم ومساحيهم فلما راوا النبي صلى الله عليه وسلم قالوا محمد والله، محمد والخميس. قال فلما راهم رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الله اكبر، الله اكبر، خربت خيبر، انا اذا نزلنا بساحة قوم فساء صباح المنذرين
Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Chaque fois que vous entendez l’Adhan, répétez ce que dit le muezzin. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال اخبرنا مالك، عن ابن شهاب، عن عطاء بن يزيد الليثي، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا سمعتم النداء فقولوا مثل ما يقول الموذن
Rapporté par `Isa bin Talha : Il a entendu Muawiya répéter les paroles de l’Adhan jusqu’à « Wa ash-hadu anna Muhammadan rasulul-lah » (et j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah (ﷺ)
حدثنا معاذ بن فضالة، قال حدثنا هشام، عن يحيى، عن محمد بن ابراهيم بن الحارث، قال حدثني عيسى بن طلحة، انه سمع معاوية، يوما فقال مثله الى قوله " واشهد ان محمدا رسول الله
Rapporté par Yahya comme ci-dessus (586) et il a ajouté : « Certains de mes compagnons m’ont dit que Hisham avait dit : ‘Quand le muezzin disait : “Haiyi `alassala (venez à la prière)”, Muawiya disait : “La hawla wala quwata illa billah (Il n’y a de force ni de puissance qu’en Allah)” et il a ajouté : “Nous avons entendu votre Prophète dire la même chose.” »
حدثنا اسحاق بن راهويه، قال حدثنا وهب بن جرير، قال حدثنا هشام، عن يحيى، نحوه. قال يحيى وحدثني بعض، اخواننا انه قال لما قال حى على الصلاة. قال لا حول ولا قوة الا بالله. وقال هكذا سمعنا نبيكم صلى الله عليه وسلم يقول
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Quiconque, après avoir entendu l’Adhan, dit : “Allahumma Rabba hadhihi-dda`watit-tammah, was-salatil qa’imah, ati Muhammadan al-wasilata wal-fadilah, wab`ath-hu maqaman mahmudan-il-ladhi wa`adtahu” [Ô Allah ! Seigneur de cet appel parfait (parfait car on ne T’associe rien) et de la prière qui va être accomplie, accorde à Muhammad l’intercession et la place d’honneur, et ressuscite-le à la meilleure et la plus haute place au Paradis que Tu lui as promise], alors mon intercession lui sera accordée le Jour de la Résurrection. »
حدثنا علي بن عياش، قال حدثنا شعيب بن ابي حمزة، عن محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من قال حين يسمع النداء اللهم رب هذه الدعوة التامة والصلاة القايمة ات محمدا الوسيلة والفضيلة وابعثه مقاما محمودا الذي وعدته، حلت له شفاعتي يوم القيامة
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si les gens connaissaient la récompense pour prononcer l’Adhan et pour se tenir au premier rang (dans la prière en groupe) et qu’ils n’avaient pas d’autre moyen d’y accéder qu’en tirant au sort, ils le feraient. Et s’ils connaissaient la récompense de la prière du Zuhr (au début de son temps), ils se dépêcheraient pour la faire. Et s’ils connaissaient la récompense des prières du ‘Isha’ et du Fajr en groupe, ils viendraient même en rampant. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال اخبرنا مالك، عن سمى، مولى ابي بكر عن ابي صالح، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لو يعلم الناس ما في النداء والصف الاول، ثم لم يجدوا الا ان يستهموا عليه لاستهموا، ولو يعلمون ما في التهجير لاستبقوا اليه، ولو يعلمون ما في العتمة والصبح لاتوهما ولو حبوا
Rapporté par `Abdullah bin Al-Harith : Un jour de pluie et de boue, Ibn `Abbas a fait un sermon devant nous et quand le muezzin a prononcé l’Adhan et a dit : « Haiyi `ala-s-sala(t) (venez à la prière) », Ibn `Abbas lui a ordonné de dire : « Priez chez vous. » Les gens se sont regardés, surpris. Ibn `Abbas a dit : « Cela a été fait par quelqu’un de bien meilleur que moi (c’est-à-dire le Prophète (ﷺ) ou son muezzin), et c’est une permission. »
حدثنا مسدد، قال حدثنا حماد، عن ايوب، وعبد الحميد، صاحب الزيادي وعاصم الاحول عن عبد الله بن الحارث قال خطبنا ابن عباس في يوم ردغ، فلما بلغ الموذن حى على الصلاة. فامره ان ينادي الصلاة في الرحال. فنظر القوم بعضهم الى بعض فقال فعل هذا من هو خير منه وانها عزمة
Rapporté par Salim bin `Abdullah : Mon père a dit que le Messager d’Allah a dit : « Bilal prononce l’Adhan la nuit, alors continuez à manger et à boire (le Suhur) jusqu’à ce qu’Ibn Um Maktum prononce l’Adhan. » Salim a ajouté : « C’était un homme aveugle qui ne prononçait l’Adhan que lorsqu’on lui disait que le jour s’était levé. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ان بلالا يوذن بليل، فكلوا واشربوا حتى ينادي ابن ام مكتوم ". ثم قال وكان رجلا اعمى لا ينادي حتى يقال له اصبحت اصبحت
Rapporté par Hafsa : Quand le muezzin prononçait l’Adhan pour la prière du Fajr et que l’aube devenait claire, le Prophète ordonnait de faire une prière légère de deux rak`at (Sunna) avant l’Iqama de la prière obligatoire en groupe
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال اخبرنا مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، قال اخبرتني حفصة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا اعتكف الموذن للصبح وبدا الصبح صلى ركعتين خفيفتين قبل ان تقام الصلاة
Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) avait l’habitude de faire deux rak`at légères entre l’Adhan et l’Iqama de la prière du Fajr
حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا شيبان، عن يحيى، عن ابي سلمة، عن عايشة، كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي ركعتين خفيفتين بين النداء والاقامة من صلاة الصبح
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Bilal fait l’Adhan pendant la nuit, alors continuez à manger et à boire (le Suhur) jusqu’à ce qu’Ibn Um Maktum fasse l’Adhan. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن عبد الله بن دينار، عن عبد الله بن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ان بلالا ينادي بليل، فكلوا واشربوا حتى ينادي ابن ام مكتوم
Rapporté par `Abdullah bin Mas`ud : Le Prophète (ﷺ) a dit : « L’Adhan prononcé par Bilal ne doit pas vous empêcher de prendre le Suhur, car il fait l’Adhan la nuit, pour que celui d’entre vous qui prie tard (Tahajjud) se dépêche et que celui qui dort se réveille. Cela ne veut pas dire que l’aube ou le matin a commencé. » Ensuite, il a montré avec ses doigts, les levant vers le ciel puis les baissant vers la terre de cette façon (Ibn Mas`ud a imité le geste du Prophète). Az-Zuhri a montré avec ses deux index, les posant l’un sur l’autre puis les écartant à droite et à gauche. Ces gestes illustrent la façon dont la vraie aube apparaît : elle s’étend horizontalement à gauche et à droite. L’aube qui apparaît haut dans le ciel et descend n’est pas la vraie aube
حدثنا احمد بن يونس، قال حدثنا زهير، قال حدثنا سليمان التيمي، عن ابي عثمان النهدي، عن عبد الله بن مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا يمنعن احدكم او احدا منكم اذان بلال من سحوره، فانه يوذن او ينادي بليل، ليرجع قايمكم ولينبه نايمكم، وليس ان يقول الفجر او الصبح ". وقال باصابعه ورفعها الى فوق وطاطا الى اسفل حتى يقول هكذا. وقال زهير بسبابتيه احداهما فوق الاخرى ثم مدها عن يمينه وشماله
Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Bilal fait l’Adhan pendant la nuit, alors mangez et buvez (le Suhur) jusqu’à ce qu’Ibn Um Maktum fasse l’Adhan. »
حدثنا اسحاق، قال اخبرنا ابو اسامة، قال عبيد الله حدثنا عن القاسم بن محمد، عن عايشة،. وعن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال. ح وحدثني يوسف بن عيسى المروزي، قال حدثنا الفضل، قال حدثنا عبيد الله بن عمر، عن القاسم بن محمد، عن عايشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال " ان بلالا يوذن بليل، فكلوا واشربوا حتى يوذن ابن ام مكتوم