Loading...

Loading...
Books
219 Hadiths
It was narrated that Ibn 'Umar said:"Every intoxicant is Khamr and every intoxicant is unlawful
قال الحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن القاسم، اخبرني مالك، عن نافع، عن ابن عمر، قال كل مسكر خمر وكل مسكر حرام
It was narrated from Salim bin 'Abdullah, from his father, that:The Messenger of Allah [SAW] said: "Allah has forbidden Khamr, and every intoxicant is unlawful
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا المعتمر، قال سمعت شبيبا، - وهو ابن عبد الملك - يقول حدثني مقاتل بن حيان، عن سالم بن عبد الله، عن ابيه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " حرم الله الخمر وكل مسكر حرام
It was narrated that Ibn 'Umar said:"The Messenger of Allah [SAW] said: 'Every intoxicant is unlawful and every intoxicant is Khamr
اخبرنا الحسين بن منصور، - يعني ابن جعفر النيسابوري - قال حدثنا يزيد بن هارون، قال انبانا محمد بن عمرو، عن ابي سلمة، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كل مسكر حرام وكل مسكر خمر " . قال ابو عبد الرحمن وهولاء اهل الثبت والعدالة مشهورون بصحة النقل وعبد الملك لا يقوم مقام واحد منهم ولو عاضده من اشكاله جماعة وبالله التوفيق
Ruqaiyah bint 'Amr bin Sa'd said:"I was under the care of Ibn 'Umar, and raisins would be soaked for him and he would drink them in the morning, then the raisins would be left to dry, and other raisins would be added to them, and water would be poured on top of them, and he would drink that in the morning. Then the day after he would throw them away
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن عبيد الله بن عمر السعيدي، قال حدثتني رقية بنت عمرو بن سعيد، قالت كنت في حجر ابن عمر فكان ينقع له الزبيب فيشربه من الغد ثم يجفف الزبيب ويلقى عليه زبيب اخر ويجعل فيه ماء فيشربه من الغد حتى اذا كان بعد الغد طرحه . واحتجوا بحديث ابي مسعود عقبة بن عمرو
It was narrated that Abu Mas'ud said:"The Prophet [SAW] became thirsty around the Ka'bah so he called for a drink. Some Nabidh was brought in a water skin and he smelled it and frowned. He said: 'Bring me a bucket of Zamzam (water).' He poured it over it and drank some. A man said: 'Is it unlawful, O Messenger of Allah?' He said: 'No
اخبرنا الحسن بن اسماعيل بن سليمان، قال انبانا يحيى بن يمان، عن سفيان، عن منصور، عن خالد بن سعد، عن ابي مسعود، قال عطش النبي صلى الله عليه وسلم حول الكعبة فاستسقى فاتي بنبيذ من السقاية فشمه فقطب فقال " على بذنوب من زمزم " . فصب عليه ثم شرب فقال رجل احرام هو يا رسول الله قال " لا " . وهذا خبر ضعيف لان يحيى بن يمان انفرد به دون اصحاب سفيان ويحيى بن يمان لا يحتج بحديثه لسوء حفظه وكثرة خطيه
Abu Hurairah said:"I knew that the Messenger of Allah [SAW] was fasting on certain days, so I prepared some Nabidh for him to break his fast, and made it in a gourd. When evening came I brought it to him, and said: 'O Messenger of Allah, I knew that you were fasting today, so I prepared this Nabidh for you to break your fast.' He said: 'Bring it to me, O Abu Hurairah.' I brought it to him, and it turned out to be something bubbling. He said: 'Take this and throw it against the wall (throw it away), for this is the drink of one who does not believe in Allah or the Last Day
اخبرنا علي بن حجر، قال حدثنا عثمان بن حصن، قال حدثنا زيد بن واقد، عن خالد بن حسين، قال سمعت ابا هريرة، يقول علمت ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصوم في بعض الايام التي كان يصومها فتحينت فطره بنبيذ صنعته في دباء فلما كان المساء جيته احملها اليه فقلت يا رسول الله اني قد علمت انك تصوم في هذا اليوم فتحينت فطرك بهذا النبيذ . فقال " ادنه مني يا ابا هريرة " . فرفعته اليه فاذا هو ينش فقال " خذ هذه فاضرب بها الحايط فان هذا شراب من لا يومن بالله ولا باليوم الاخر " . ومما احتجوا به فعل عمر بن الخطاب رضى الله عنه
It was narrated from Abu Rafi' that :'Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, said: "If you fear that Nabidh may be too strong, then weaken it with water." 'Abdullah (one of the narrators) said: "Before it gets strong
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن السري بن يحيى، قال حدثنا ابو حفص، - امام لنا وكان من اسنان الحسن - عن ابي رافع ان عمر بن الخطاب رضى الله عنه قال اذا خشيتم من نبيذ شدته فاكسروه بالماء - قال عبد الله - من قبل ان يشتد
It was narrated from Yahya bin Sa'eed who heard Sa'eed bin Al-Musayyab say:"Thaqif welcomed 'Umar with a drink. He called for it, but when he brought it close to his mouth, he did not like it. He called for water to weaken it, and said: 'Do like this
اخبرنا زكريا بن يحيى، قال حدثنا عبد الاعلى، قال حدثنا سفيان، عن يحيى بن سعيد، سمع سعيد بن المسيب، يقول تلقت ثقيف عمر بشراب فدعا به فلما قربه الى فيه كرهه فدعا به فكسره بالماء فقال هكذا فافعلوا
It was narrated that 'Utbah bin Farqad said:"The Nabidh that 'Umar bin Al-Khattab used to drink had turned to vinegar
اخبرنا ابو بكر بن علي، قال حدثنا ابو خيثمة، قال حدثنا عبد الصمد، { قال حدثنا ابي، } عن محمد بن جحادة، عن اسماعيل بن ابي خالد، عن قيس بن ابي حازم، عن عتبة بن فرقد، قال كان النبيذ الذي يشربه عمر بن الخطاب قد خلل . ومما يدل على صحة هذا حديث السايب
It was narrated from As-Sa'ib that :'Umar bin Al-Khattab went out t them and said: "I noticed the smell of drink on so-and-so, and he said that he had drunk At-Tila' (thickened juice of grapes). I am asking about what he drank. If it was an intoxicant I will flog him." So 'Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, flogged him, carrying out the Hadd punishment in full
قال الحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن القاسم، قال حدثني مالك، عن ابن شهاب، عن السايب بن يزيد، انه اخبره ان عمر بن الخطاب خرج عليهم فقال اني وجدت من فلان ريح شراب فزعم انه شراب الطلاء وانا سايل عما شرب فان كان مسكرا جلدته فجلده عمر بن الخطاب رضى الله عنه الحد تاما
It was narrated from Jabir that:A man from (the tribe of) Jaishan, who are from Yemen, came and asked the Messenger of Allah [SAW] about a drink that they drank in his homeland that was made of corn and called Al-Mizr (beer). The Prophet [SAW] said to him: "Is it an intoxicant?" He said: "Yes." The Messenger of Allah [SAW] said: "Every intoxicant is unlawful. Allah, the Mighty and Sublime, has promised the one who drinks intoxicants that He will give him to drink from the mud of Khibal." They said: "O Messenger of Allah, what is the mud of Khibal?" He said: "The sweat of the people of Hell," or he said: "The juice of the people of Hell
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا عبد العزيز، عن عمارة بن غزية، عن ابي الزبير، عن جابر، ان رجلا، من جيشان - وجيشان من اليمن - قدم فسال رسول الله صلى الله عليه وسلم عن شراب يشربونه بارضهم من الذرة يقال له المزر فقال النبي صلى الله عليه وسلم " امسكر هو " . قال نعم . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كل مسكر حرام ان الله عز وجل عهد لمن شرب المسكر ان يسقيه من طينة الخبال " . قالوا يا رسول الله وما طينة الخبال قال " عرق اهل النار او قال عصارة اهل النار
It was narrated that An-Nu'man bin Bashir said:"I heard the Messenger of Allah [SAW] say: 'That which is lawful is clear and that which is unlawful is clear, but between them there are matters which are doubtful.'" And sometimes he said: "But between them are matters that are not as clear. I will describe the likeness of that for you. Allah, the Mighty and Sublime, has a sanctuary and the sanctuary of Allah is that which He has forbidden. Whoever grazes around the sanctuary will soon transgress into the sanctuary. And whoever approaches a matter that is unclear, he will soon wind up in the sanctuary." And sometimes he said: "He will soon transgress, and indeed whoever mixes in doubt, he will soon cross into it
اخبرنا حميد بن مسعدة، عن يزيد، - وهو ابن زريع - عن ابن عون، عن الشعبي، عن النعمان بن بشير، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ان الحلال بين وان الحرام بين وان بين ذلك امورا مشتبهات " . وربما قال " وان بين ذلك امورا مشتبهة وساضرب في ذلك مثلا ان الله عز وجل حمى حمى وان حمى الله ما حرم وانه من يرع حول الحمى يوشك ان يخالط الحمى " . وربما قال " يوشك ان يرتع وان من خالط الريبة يوشك ان يجسر
It was narrated that Abu Al-Hawra' As-Sa'di said:"I said to Al-Hasan bin 'Ali, may Allah be pleased with him: 'What did you memorize from the Messenger of Allah [SAW]?' He said: I memorized from him: 'Leave that which makes you doubt for that which does not make you doubt
اخبرنا محمد بن ابان، قال حدثنا عبد الله بن ادريس، قال انبانا شعبة، عن بريد بن ابي مريم، عن ابي الحوراء السعدي، قال قلت للحسن بن علي رضى الله عنهما ما حفظت من رسول الله صلى الله عليه وسلم قال حفظت منه " دع ما يريبك الى ما لا يريبك
It was narrated from Ibn Tawus, from his father, that:He disliked to sell raisins to one who would use them to make Nabidh
اخبرنا الجارود بن معاذ، - هو باوردي - قال حدثنا ابو سفيان، محمد بن حميد عن معمر، عن ابن طاوس، عن ابيه، انه كان يكره ان يبيع الزبيب، لمن يتخذه نبيذا
It was narrated that Mus'ab bin Sa'd said:"Sa'd had many grapevines and he had someone looking after them for him. (The vines) bore many grapes, and that man wrote to him (saying): 'I am afraid that the grapes will be wasted; what do you think if I squeeze them to make juice? Sa'd wrote to him (saying): 'When this letter of mine reaches you, leave my land, for by Allah I cannot trust you with anything ever agin.' So he made him leave his land
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن سفيان بن دينار، عن مصعب بن سعد، قال كان لسعد كروم واعناب كثيرة وكان له فيها امين فحملت عنبا كثيرا فكتب اليه اني اخاف على الاعناب الضيعة فان رايت ان اعصره عصرته فكتب اليه سعد اذا جاءك كتابي هذا فاعتزل ضيعتي فوالله لا ايتمنك على شىء بعده ابدا . فعزله عن ضيعته
It was narrated that Ibn Sirin said:"Sell it as juice to one who will make At-Tila' (thickened grape juice) with it, and not Khamr (wine) with it
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن هارون بن ابراهيم، عن ابن سيرين، قال بعه عصيرا ممن يتخذه طلاء ولا يتخذه خمرا
It was narrated that Suwiad bin Ghafalah said:"Umar bin Al-Khattab wrote to some of his workers saying: 'Give to the Muslims thickened grape juice when two thirds of it have gone and one-third is left
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا المعتمر، قال سمعت منصورا، عن ابراهيم، عن نباتة، عن سويد بن غفلة، قال كتب عمر بن الخطاب الى بعض عماله ان ارزق، المسلمين من الطلاء ما ذهب ثلثاه وبقي ثلثه
It was narrated that 'Amir bin 'Abdullah said:"I saw the letter of 'Umar bin Al-Khattab to Abu Musa (in which he said): 'A caravan came to me from Ash-Sham carrying a thick black paint like the pitch that is daubed on camels. I asked them how long they cooked it, and they told me that they cooked it until it was reduced by two-third. So the bad two-third had gone, one-third to take away evil and one-third to take away the bad smell. So let those who are with you drink it
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن سليمان التيمي، عن ابي مجلز، عن عامر بن عبد الله، انه قال قرات كتاب عمر بن الخطاب الى ابي موسى اما بعد فانها قدمت على عير من الشام تحمل شرابا غليظا اسود كطلاء الابل واني سالتهم على كم يطبخونه فاخبروني انهم يطبخونه على الثلثين ذهب ثلثاه الاخبثان ثلث ببغيه وثلث بريحه فمر من قبلك يشربونه
It was narrated that 'Abdullah bin Yazid Al-Khatmi said:"Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, wrote to us (saying): 'Cook your drinks until the share of the Shaitan is gone, for he has two (shares) and you have one
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن هشام، عن ابن سيرين، ان عبد الله بن يزيد الخطمي، قال كتب الينا عمر بن الخطاب رضى الله عنه اما بعد فاطبخوا شرابكم حتى يذهب منه نصيب الشيطان فان له اثنين ولكم واحد
It was narrated that Ash-Sha'bi said:"Ali, may Allah be pleased with him, used to give the people thickened grape juice into which flies would fall and not be able to get out again
اخبرنا سويد، قال انبانا عبد الله، عن جرير، عن مغيرة، عن الشعبي، قال كان علي رضى الله عنه يرزق الناس الطلاء يقع فيه الذباب ولا يستطيع ان يخرج منه