Loading...

Loading...
Books
164 Hadiths
It was narrated from Safwan bin Ya'la, from his father, that:a man bit the hand of another man and his front tooth fell out. He came to the Prophet but he considered it in vain
اخبرنا عبد الجبار بن العلاء بن عبد الجبار، عن سفيان، عن عمرو، عن عطاء، عن صفوان بن يعلى، عن ابيه، ان رجلا، عض يد رجل فانتزعت ثنيته فاتى النبي صلى الله عليه وسلم فاهدرها
It was narrated from Ya'la that:he hired a worker who fought with a man and bit his hand, and his from tooth fell out. So he referred the dispute to the Prophet who said: "Do you want to bite his hand as a stallion bites?
اخبرنا عبد الجبار، مرة اخرى عن سفيان، عن عمرو، عن عطاء، عن صفوان بن يعلى، عن يعلى، وابن، جريج عن عطاء، عن صفوان بن يعلى، عن يعلى، انه استاجر اجيرا فقاتل رجلا فعض يده فانتزعت ثنيته فخاصمه الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال " ايدعها يقضمها كقضم الفحل
It was narrated from Safwan bin Ya'la that his father said:"I went on the campaign to Tabuk with the Messenger of Allah, and I hired a worker. My hired man fought with another man. The other one bit him, and his front tooth fell out. He went to the Prophet and told him about that, but the Prophet considered it to bin vain
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا سفيان، عن ابن جريج، عن عطاء، عن صفوان بن يعلى، عن ابيه، قال غزوت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك فاستاجرت اجيرا فقاتل اجيري رجلا فعض الاخر فسقطت ثنيته فاتى النبي صلى الله عليه وسلم فذكر له فاهدره النبي صلى الله عليه وسلم
It was narrated that Ya'la bin Umayyah said:"I went on a campaign with the Messenger of Allah in the Army of Hardship, and this was the deed of which I was most sure. I had a hired man who fought with another person. One of them bit the finger of the other, who pulled his finger away and a front tooth fell out. He went to the Prophet who considered the tooth to be in vain, and said: "Would he put his hand in your mouth for you to bite it?
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا ابن علية، قال انبانا ابن جريج، قال اخبرني عطاء، عن صفوان بن يعلى، عن يعلى بن امية، قال غزوت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم جيش العسرة - وكان اوثق عمل لي في نفسي - وكان لي اجير فقاتل انسانا فعض احدهما اصبع صاحبه فانتزع اصبعه فاندر ثنيته فسقطت فانطلق الى النبي صلى الله عليه وسلم فاهدر ثنيته وقال " افيدع يده في فيك تقضمها
A similar report to that of the one who bit (another man) and his from tooth fell out was narrated from Ibn Ya'la from his father, in which the Prophet said:"There is no Diyah for you
اخبرنا سويد بن نصر، في حديث عبد الله بن المبارك عن شعبة، عن قتادة، عن عطاء، عن ابن يعلى، عن ابيه، بمثل الذي عض فندرت ثنيته ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا دية لك
It was narrated from Safwan bin Ya'la bin Munyah that:a hired man of Ya'la bin Munyah was bitten by another on his forearm and he pulled it away from his mouth. The matter was referred to the Prophet, as his front tooth had fallen out, but the Messenger of Allah considered it an invalid claim, and said: "No,; should he put (his forearm) in your mouth for you to bite it as a stallion bites?
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن بديل بن ميسرة، عن عطاء، عن صفوان بن يعلى ابن منية، ان اجيرا، ليعلى ابن منية عض اخر ذراعه فانتزعها من فيه فرفع ذلك الى النبي صلى الله عليه وسلم وقد سقطت ثنيته فابطلها رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال " ايدعها في فيك تقضمها كقضم الفحل
It was narrated from Safwan bin Ya'la that:his father wen on the campaign of Tabuk with the Messenger of Allah, and he hired a man who fought with another man. The man bit his forearm, and when it hurt him, he pulled it away, and the man's front tooth fell out. The matter was referred to the Messenger of Allah who said: "Would one of you deliberately bit his brother as a stallion bites?" And he judged it to be invalid
اخبرني ابو بكر بن اسحاق، قال حدثنا ابو الجواب، قال حدثنا عمار، عن محمد بن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن الحكم، عن محمد بن مسلم، عن صفوان بن يعلى، ان اباه، غزا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك فاستاجر اجيرا فقاتل رجلا فعض الرجل ذراعه فلما اوجعه نترها فاندر ثنيته فرفع ذلك الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " يعمد احدكم فيعض اخاه كما يعض الفحل " . فابطل ثنيته
It was narrated that Abu Aa'eed Al-Khudri daid:"While the Messenger of Allah was distributing something, a man came and leaned over him, and the Messenger of Allah hit him with a stick that he had with him. The man went tout, and the Messenger of Allah said: 'Come and ask for retaliation. 'He said: 'No. I ask for retaliation.' He said: 'No, I pardon you, O Messenger of Allah
اخبرنا وهب بن بيان، قال حدثنا ابن وهب، قال اخبرني عمرو بن الحارث، عن بكير بن عبد الله، عن عبيدة بن مسافع، عن ابي سعيد الخدري، قال بينا رسول الله صلى الله عليه وسلم يقسم شييا اقبل رجل فاكب عليه فطعنه رسول الله صلى الله عليه وسلم بعرجون كان معه فخرج الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " تعال فاستقد " . قال بل قد عفوت يا رسول الله
It was narrated the Abu Sa'eed Al-Khudri said:"While the Messenger of Allah was distributing something, a man came and leaned over him, and the Messenger of Allah hit him with a stick that head with him. The man shouted, and the Messenger of Allah said: 'Come and ask for retaliation. He said: 'No, I pardon you, O Messenger of Allah
اخبرنا احمد بن سعيد الرباطي، قال حدثنا وهب بن جرير، انبانا ابي قال، سمعت يحيى، يحدث عن بكير بن عبد الله، عن عبيدة بن مسافع، عن ابي سعيد الخدري، قال بينا رسول الله صلى الله عليه وسلم يقسم شييا اذ اكب عليه رجل فطعنه رسول الله صلى الله عليه وسلم بعرجون كان معه فصاح الرجل فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم " تعال فاستقد " . قال بل عفوت يا رسول الله
Ibn 'Abbad narrated that:a man slandered one of his forefathers from the time of the Jahiliyyah, and Al-'Abbas slapped him. His people came and said: "Let him slap him as he slapped him," and they prepared for quarrel. News of that reached the Prophet, and he ascended the Minbar and said: "O People, which of the people of the Earth do you know to be the most noble before Allah?" They said: "You." He said: "Al-Abbas belongs to me and I to him. Do not defame our dead or offend our living." Those people came and said: "O Messenger of Allah, we seek refuge with Allah from your anger; pray to give us
اخبرنا احمد بن سليمان، قال انبانا عبيد الله، عن اسراييل، عن عبد الاعلى، انه سمع سعيد بن جبير، يقول اخبرني ابن عباس، ان رجلا، وقع في اب كان له في الجاهلية فلطمه العباس فجاء قومه فقالوا ليلطمنه كما لطمه . فلبسوا السلاح فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فصعد المنبر فقال " ايها الناس اى اهل الارض تعلمون اكرم على الله عز وجل " . فقالوا انت . فقال " ان العباس مني وانا منه لا تسبوا موتانا فتوذوا احياءنا " . فجاء القوم فقالوا يا رسول الله نعوذ بالله من غضبك استغفر لنا
It was narrated that Abu Hurairah said:"We would sit with the Messenger of Allah in the Masjid and when he stood up, we would stand up too, Only day he stood up and we stood up with him, and when he reached the middle of the Masjid, a man caught up with him and pulled roughly on his Rida' (upper-warp) from behind. His Rida 'was of rough material, and that left a red mark on his neck. He said: 'O Muhammad! Load up these two camels of mine, for you are not giving me anything from your wealth or the wealth of your father!' The Messenger of Allah said: 'The Messenger of Allah said: 'No, and I pray for Allah's forgiveness. I will not load anything (onto your camels) untily you let me retaliate for your pulling roughly (on my cloak and leaving a mark on) my neck.' The Bedouin said: 'No, by Allah, I will not let you retaliate., The Messenger of Allah said that three times, and each time the man said: 'No, by Allah, I will not let you retaliate., When we heard what the Bedouin said, we turned toward him quickly. The Messenger of Allah turned to us and said; 'I urge anyone who hears me not to leave his place until give him permission. Then the Messenger of Allah said: 'O so and so, load one of his camels with barley and the other with dates.' Then the Messenger of Allah said: 'Leave
اخبرني محمد بن علي بن ميمون، قال حدثني القعنبي، قال حدثني محمد بن هلال، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال كنا نقعد مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد فاذا قام قمنا فقام يوما وقمنا معه حتى لما بلغ وسط المسجد ادركه رجل فجبذ بردايه من ورايه - وكان رداوه خشنا - فحمر رقبته فقال يا محمد احمل لي على بعيرى هذين فانك لا تحمل من مالك ولا من مال ابيك . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا واستغفر الله لا احمل لك حتى تقيدني مما جبذت برقبتي " . فقال الاعرابي لا والله لا اقيدك . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ذلك ثلاث مرات كل ذلك يقول لا والله لا اقيدك . فلما سمعنا قول الاعرابي اقبلنا اليه سراعا فالتفت الينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " عزمت على من سمع كلامي ان لا يبرح مقامه حتى اذن له " . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لرجل من القوم " يا فلان احمل له على بعير شعيرا وعلى بعير تمرا " . ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انصرفوا
It was narrated from Abu Firas that "Umar said:"I saw the Messenger of Allah allowing others to seek retaliation against him
اخبرنا مومل بن هشام، قال حدثنا اسماعيل بن ابراهيم، قال حدثنا ابو مسعود، سعيد بن اياس الجريري عن ابي نضرة، عن ابي فراس، ان عمر، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقص من نفسه
It was narrated from 'Aishah that:the Messenger of Allah sent Abu Jahm bin Hudhaifah to collect Zakah and a man argued with him about his Sadaqah, so Abu Jahm struck him. They came to the prophet and he said: "Diyah, O Messenger of Allah." He said: "You will have such and such," but they did not accept it. The Messenger of Allah said: "You will have such and such," and they accepted it. The Messenger of Allah said: "I am going to address the people and tell them that you accepted it." They said: "Yes." So the Prophet addressed (the people) and said: "Those people came to me seeking compensation, and I offered them such as such, and they accepted." They said: "No." The Muhajirun wanted to attack them, but the Messenger of Allah ordered them to refrain, so they refrained. Then he called them and said: "Do you accept?" They said:" Yes." He said: "I and going to address the people and tell them that you accepted it." They said: "Yes." So the Prophet addressed (the people), then he said: "Do you accept?" They said: "Yes
اخبرنا محمد بن رافع، قال حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، ان النبي صلى الله عليه وسلم بعث ابا جهم بن حذيفة مصدقا فلاحه رجل في صدقته فضربه ابو جهم فاتوا النبي صلى الله عليه وسلم فقال القود يا رسول الله فقال " لكم كذا وكذا " . فلم يرضوا به فقال " لكم كذا وكذا " . فرضوا به فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اني خاطب على الناس ومخبرهم برضاكم " . قالوا نعم . فخطب النبي صلى الله عليه وسلم فقال " ان هولاء اتوني يريدون القود فعرضت عليهم كذا وكذا فرضوا " . قالوا لا . فهم المهاجرون بهم فامرهم رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يكفوا فكفوا ثم دعاهم قال " ارضيتم " . قالوا نعم . قال " فاني خاطب على الناس ومخبرهم برضاكم " . قالوا نعم . فخطب الناس ثم قال " ارضيتم " . قالوا نعم
It was narrated from Anas, that:a Jew saw some jewelry on a girl, so he killed her with a rock. She was brought to the Prophet as she was breathing her last, and he said: "Did so and so kill you?" - Shu'bah (one of the narrators) gestured with his head, to show that she had gestured no. - He said: "Did so and so kill you?" - Shu'bah (one of the narrators) gestured with his head to show that she had gestured no. - He said: "Did so and so kill you?" - Shu'bah (one of the narrators) gestured with his head to show that she had gestured yes. - So the Messenger of Allah called for him, and killed him with two rocks
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، عن شعبة، عن هشام بن زيد، عن انس، ان يهوديا، راى على جارية اوضاحا فقتلها بحجر فاتي بها النبي صلى الله عليه وسلم وبها رمق فقال " اقتلك فلان " . فاشار شعبة براسه يحكيها ان لا . فقال " اقتلك فلان " . فاشار شعبة براسه يحكيها ان لا . قال " اقتلك فلان " . فاشار شعبة براسه يحكيها ان نعم . فدعا به رسول الله صلى الله عليه وسلم فقتله بين حجرين
It was narrated from Anas that:the Messenger of Allah sent a detachment jof troops to some people of Khath'am, who sought to protect themselves by prostrating (to demonstrate that they were Muslims), but they were killed. The Messenger of Allah ruled that half the Diyah should be paid, and said: "I am innocent of any Muslim who (lives with) a Mushrik.' Then the Messenger of Allah said: "Their fires should not be visible to one another
اخبرنا محمد بن العلاء، قال حدثنا ابو خالد، عن اسماعيل، عن قيس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث سرية الى قوم من خثعم فاستعصموا بالسجود فقتلوا فقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم بنصف العقل وقال " اني بريء من كل مسلم مع مشرك " . ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الا لا تراءى ناراهما
It was narrated that Ibn 'Abbas said:"There was Qisas among the Children of Israel, but Diyah was unknown among them. Then Allah, the Mighty and Sublime, revealed: "Al-Qisas (the law of equality in punishment) is prescribed for your in case of murder: the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female." Up to His saying: "But if the killer is forgiven by the brother 9or the relatives) of the killed against blood money, then adhering to it with fairness and payment of the blood money to the heir should be made in fairness."[2] Forgiveness means accepting the Diyah in the case of deliberate killing. Adhering to it in fairness means asking him to pay the Diyah in a fair manner, and payment in fairness means giving the Diyah in a fair manner. This is and alleviation and a mercy from you Lord,[1] means: This is easier thanthat which was prescribed for those who came before you, which was Qisas and not Diyah
قال الحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع، عن سفيان، عن عمرو، عن مجاهد، عن ابن عباس، قال كان في بني اسراييل القصاص ولم تكن فيهم الدية فانزل الله عز وجل { كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والانثى بالانثى } الى قوله { فمن عفي له من اخيه شىء فاتباع بالمعروف واداء اليه باحسان } فالعفو ان يقبل الدية في العمد واتباع بمعروف يقول يتبع هذا بالمعروف واداء باحسان ويودي هذا باحسان { ذلك تخفيف من ربكم ورحمة } مما كتب على من كان قبلكم انما هو القصاص ليس الدية
It was narrated that Mujahid said:"Al-Qisas (the Law of Equality in punishment) is prescribed for you in case of murder: the free for the free[2] The rule for the Children of Israel was Qisas, and not Diyah. Then Allah, the Mighty and Sublime, revealed the Diyah to them, and He revealed this ruling to this Ummah as an alleviation of the ruling that applied to the Children of Israel
اخبرنا محمد بن اسماعيل بن ابراهيم، قال حدثنا علي بن حفص، قال حدثنا ورقاء، عن عمرو، عن مجاهد، قال { كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر } قال كان بنو اسراييل عليهم القصاص وليس عليهم الدية فانزل الله عز وجل عليهم الدية فجعلها على هذه الامة تخفيفا على ما كان على بني اسراييل
It was narrated that Anas said:"A case requiring Qisas was brought to the Messenger of Allah and he enjoined them to pardon
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا عبد الرحمن، قال حدثنا عبد الله، - وهو ابن بكر بن عبد الله المزني - عن عطاء بن ابي ميمونة، عن انس، قال اتي رسول الله صلى الله عليه وسلم في قصاص فامر فيه بالعفو
It was narrated that Anas bin Malik said:"No case requiring Qisas was ever brought to the Messenger of Allah but he would enjoin pardoning
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، وبهز بن اسد، وعفان بن مسلم، قالوا حدثنا عبد الله بن بكر المزني، قال حدثنا عطاء بن ابي ميمونة، ولا اعلمه الا عن انس بن مالك، قال ما اتي النبي صلى الله عليه وسلم في شىء فيه قصاص الا امر فيه بالعفو
Abu Hurairah said:"The Messenger of Allah said: 'If a person's relative is killed, he has the choice of two things: Either he may retaliate, or he may take the ransom
اخبرنا محمد بن عبد الرحمن بن اشعث، قال حدثنا ابو مسهر، قال حدثنا اسماعيل، - وهو ابن عبد الله بن سماعة - قال انبانا الاوزاعي، قال اخبرني يحيى، قال حدثني ابو سلمة، قال حدثني ابو هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من قتل له قتيل فهو بخير النظرين اما ان يقاد واما ان يفدى