Loading...

Loading...
Books
172 Hadiths
It was narrated that 'Aishah said:"The wife of Rifa'ah Al-Qurazi came to the Prophet when Abu Bakr was with him, and she said: 'O Messenger of Allah! I was married to Rifa'ah Al-Qurazi and he divorced me, and made it irrevocable. Then I married 'Abdur-Rahman bin Az-Zabir, and by Allah, O Messenger of Allah, what he has is like this fringe;' and she held up a fringe of her Jilbab. Khalid bin Sa'eed was at the door and he did not let him in. He said: 'O Abu Bakr? Do you not hear this woman speaking in such an audacious manner in the presence of the Messenger of Allah?' He said: 'Do you want to go back to Rifa'ah? No, not until you taste his sweetness and he tastes your sweetness
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يزيد بن زريع، قال حدثنا معمر، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، قالت جاءت امراة رفاعة القرظي الى النبي صلى الله عليه وسلم وابو بكر عنده فقالت يا رسول الله اني كنت تحت رفاعة القرظي فطلقني البتة فتزوجت عبد الرحمن بن الزبير وانه والله يا رسول الله ما معه الا مثل هذه الهدبة واخذت هدبة من جلبابها وخالد بن سعيد بالباب فلم ياذن له فقال يا ابا بكر الا تسمع هذه تجهر بما تجهر به عند رسول الله صلى الله عليه وسلم . فقال " تريدين ان ترجعي الى رفاعة لا حتى تذوقي عسيلته ويذوق عسيلتك
Hammad bin Zaid said:"I said to Ayyub: 'Do you know anyone who said concerning the phrase 'It is up to you' that it is equivalent to three (divorces) except Al-Hasan?' He said: 'No.' Then he said: 'O Allah! Grant forgiveness, sorry.'" Qatadah narrated to me from Kathir the freed slave of Ibn Samurah, from Abu Salamah, from Abu Hurairah, that the Prophet said: "Three." I met Kathir and asked him, and he did not know of it. I went back to Qatadah and told him, and he said: "He forgot
اخبرنا علي بن نصر بن علي، قال حدثنا سليمان بن حرب، قال حدثنا حماد بن زيد، قال قلت لايوب هل علمت احدا قال في امرك بيدك انها ثلاث غير الحسن فقال لا ثم قال اللهم غفرا الا ما حدثني قتادة عن كثير مولى ابن سمرة عن ابي سلمة عن ابي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ثلاث " . فلقيت كثيرا فسالته فلم يعرفه فرجعت الى قتادة فاخبرته فقال نسي . قال ابو عبد الرحمن هذا حديث منكر
It was narrated that 'Aishah said:"The wife of Rifa'ah came to the Messenger of Allah and said: 'My husband divorced me and made it irrevocable. After that I married 'Abdur-Rahman bin Az-Zabir and what he has is like the fringe of a garment.' The Messenger of Allah smiled and said: 'Perhaps you want to go back to Rifa'ah? No, not until he tastes your sweetness and you taste his sweetness
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا سفيان، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، قالت جاءت امراة رفاعة الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت ان زوجي طلقني فابت طلاقي واني تزوجت بعده عبد الرحمن بن الزبير وما معه الا مثل هدبة الثوب . فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال " لعلك تريدين ان ترجعي الى رفاعة لا حتى يذوق عسيلتك وتذوقي عسيلته
It was narrated from 'Aishah that a man divorced his wife three times and she married another husband who divorced her, before having intercourse with her. The Messenger of Allah was asked:"Is she permissible for the first (husband to remarry her)?" He said: "No, not until he tastes her sweetness as the first tasted her sweetness
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا يحيى، قال حدثني عبيد الله، قال حدثني القاسم، عن عايشة، ان رجلا، طلق امراته ثلاثا فتزوجت زوجا فطلقها قبل ان يمسها فسيل رسول الله صلى الله عليه وسلم اتحل للاول فقال " لا حتى يذوق عسيلتها كما ذاق الاول
It was narrated from 'Abdullah bin 'Abbas that Al-Ghumaisa or Ar-Rumaisa' came to the Prophet complaining that her husband would not have intercourse with her. It was not long before her husband came and said:"O Messenger of Allah, she is lying; he is having intercourse with her, but she wants to go back to her first husband." The Messenger of Allah said: "She cannot do that until she tastes his sweetness
اخبرنا علي بن حجر، قال انبانا هشيم، قال انبانا يحيى بن ابي اسحاق، عن سليمان بن يسار، عن عبيد الله بن عباس، ان الغميصاء، او الرميصاء اتت النبي صلى الله عليه وسلم تشتكي زوجها انه لا يصل اليها فلم يلبث ان جاء زوجها فقال يا رسول الله هي كاذبة وهو يصل اليها ولكنها تريد ان ترجع الى زوجها الاول . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ليس ذلك حتى تذوقي عسيلته
It was narrated from Ibn 'Umar that the Prophet said, concerning a man who had a wife and he divorced her, then she married another man who divorced her before consummating the marriage with her, and (it was asked) whether she could go back to her first husband:"No, not until she tastes his sweetness
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا محمد بن جعفر، قال حدثنا شعبة، عن علقمة بن مرثد، قال سمعت سالم بن رزين، يحدث عن سالم بن عبد الله، عن سعيد بن المسيب، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم في الرجل تكون له المراة يطلقها ثم يتزوجها رجل اخر فيطلقها قبل ان يدخل بها فترجع الى زوجها الاول قال " لا حتى تذوق العسيلة
It was narrated that Ibn 'Umar said:"The Prophet was asked about a man who divorced his wife three times, then another man married her and he closed the door and drew the curtain, then divorced her before consummating the marriage with her. He said: "She is not permissible for the first one (to remarry her) until the second one has had intercourse with her
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا وكيع، قال حدثنا سفيان، عن علقمة بن مرثد، عن رزين بن سليمان الاحمري، عن ابن عمر، قال سيل النبي صلى الله عليه وسلم عن الرجل يطلق امراته ثلاثا فيتزوجها الرجل فيغلق الباب ويرخي الستر ثم يطلقها قبل ان يدخل بها قال " لا تحل للاول حتى يجامعها الاخر " . قال ابو عبد الرحمن هذا اولى بالصواب
It was narrated that 'Abdullah said:"The Messenger of Allah cursed the woman who tattoos and the one tattooed, the woman who fixed hair extensions and the one who had her hair get extended, the consumer of Riba and the one who pays it, and Al-Muhallil and Al-Muhallal Lahu
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا ابو نعيم، عن سفيان، عن ابي قيس، عن هزيل، عن عبد الله، قال لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم الواشمة والموتشمة والواصلة والموصولة واكل الربا وموكله والمحلل والمحلل له
It was narrated from 'Aishah that when the Kilabi woman entered upon the Prophet she said:"I seek refuge with Allah from you." The Messenger of Allah said: "You have sought refuge with One Who is Great. Go back to your family
اخبرنا الحسين بن حريث، قال حدثنا الوليد بن مسلم، قال حدثنا الاوزاعي، قال سالت الزهري عن التي، استعاذت من رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال اخبرني عروة عن عايشة ان الكلابية لما دخلت على النبي صلى الله عليه وسلم قالت اعوذ بالله منك . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لقد عذت بعظيم الحقي باهلك
It was narrated that Abu Bakr -the son of Abu Al-Jahm- said:"I heard Fatimah bint Qais say: 'My husband sent word to me that I was divorced, so I put on my garments and went to the Prophet. He said: 'How many times did he divorce you?' I said: 'Three.' He said: 'You are not entitled to maintenance. Observe your 'Iddah in the house of your paternal cousin Ibn Umm Maktum, for he is blind and you can take off your garments there. And when your 'Iddah is over let me know.'" This is an abridgment
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن ابي بكر، - وهو ابن ابي الجهم - قال سمعت فاطمة بنت قيس، تقول ارسل الى زوجي بطلاقي فشددت على ثيابي ثم اتيت النبي صلى الله عليه وسلم فقال " كم طلقك " . فقلت ثلاثا . قال " ليس لك نفقة واعتدي في بيت ابن عمك ابن ام مكتوم فانه ضرير البصر تلقين ثيابك عنده فاذا انقضت عدتك فاذنيني " . مختصر
A similar report was narrated from Tamim, the freed slave of Fatimah, from Fatimah
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن منصور، عن مجاهد، عن تميم، مولى فاطمة عن فاطمة، نحوه
It was narrated that Ibn 'Abbas said:"A man came to him and said: 'I have made my wife forbidden to myself.' He said: 'You are lying, she is not forbidden to you.' Then he recited this Verse: 'O Prophet! Why do you forbid (for yourself) that which Allah has allowed to you.' (And he said): 'You have to offer the severest form of expiation: Freeing a slave
اخبرنا عبد الله بن عبد الصمد بن علي الموصلي، قال حدثنا مخلد، عن سفيان، عن سالم، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال اتاه رجل فقال اني جعلت امراتي على حراما . قال كذبت ليست عليك بحرام ثم تلا هذه الاية { يا ايها النبي لم تحرم ما احل الله لك } عليك اغلظ الكفارة عتق رقبة
Ubaid bin 'Umair narrated from 'Aishah, the wife of the Prophet:"The Prophet used to stay with Zainab bint Jahsh and drink honey at her house. Hafsah and I agreed that if the Prophet came to either of us, she would say: 'I detect the smell of Maghafir (a nasty-smelling gum) on you; have you eaten Maghafir?' He came to one of them and she said that to him. He said: 'No, rather I drank honey at the house of Zainab bint Jahsh, but I will never do it again.' Then the following was revealed: 'O Prophet! Why do you forbid (for yourself) that which Allah has allowed to you.' 'If you two turn in repentance to Allah, (it will be better for you).' addressing 'Aishah and Hafsah; 'And (remember) when the Prophet disclosed a matter in confidence to one of his wives.' refers to him saying: "No, rather I drank honey
اخبرنا قتيبة، عن حجاج، عن ابن جريج، عن عطاء، انه سمع عبيد بن عمير، قال سمعت عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يمكث عند زينب ويشرب عندها عسلا فتواصيت وحفصة ايتنا ما دخل عليها النبي صلى الله عليه وسلم فلتقل اني اجد منك ريح مغافير فدخل على احداهما فقالت ذلك له فقال " بل شربت عسلا عند زينب - وقال - لن اعود له " . فنزل { يا ايها النبي لم تحرم ما احل الله لك } { ان تتوبا الى الله } لعايشة وحفصة { واذ اسر النبي الى بعض ازواجه حديثا } لقوله " بل شربت عسلا " . كله في حديث عطاء
Ka'b bin Malik narrated the Hadith about when he stayed behind, and did not join the Messenger of Allah on the expedition to Tabuk. He told the story, and said:"The envoy of the Messenger of Allah came to me and said: 'The Messenger of Allah commands you to stay away from your wife.' I said: 'Shall I divorce her or what?' He said: 'No, just keep away from her and do not approach her.' I said to my wife: 'Go to your family and stay with them until Allah, the Mighty and Sublime, decides concerning this matter
اخبرنا محمد بن حاتم بن نعيم، قال حدثنا محمد بن مكي بن عيسى، قال حدثنا عبد الله، قال حدثنا يونس، عن الزهري، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن كعب بن مالك، قال سمعت كعب بن مالك، يحدث حديثه حين تخلف عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك وقال فيه اذا رسول رسول الله صلى الله عليه وسلم ياتيني فقال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ح واخبرني سليمان بن داود قال انبانا ابن وهب عن يونس قال ابن شهاب اخبرني عبد الرحمن بن عبد الله بن كعب بن مالك ان عبد الله بن كعب بن مالك قال سمعت كعب بن مالك يحدث حديثه حين تخلف عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك وساق قصته وقال اذا رسول رسول الله صلى الله عليه وسلم ياتي فقال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم يامرك ان تعتزل امراتك . فقلت اطلقها ام ماذا قال لا بل اعتزلها فلا تقربها . فقلت لامراتي الحقي باهلك فكوني عندهم حتى يقضي الله عز وجل في هذا الامر
Abdur-Rahman bin 'Abdullah bin Ka'b bin Malik narrated that his father said:"I heard my father Ka'b bin Malik -who was one of the three whose repentance was accepted- say: 'The Messenger of Allah sent word to me and to my two companions saying: The Messenger of Allah commands you to keep away from your wives. I said to his envoy: Shall I divorce my wife, or what should I do? He said: No, just keep away from her, and do not approach her. I said to my wife: Go to your family and stay with them. So she went to them
اخبرني محمد بن جبلة، ومحمد بن يحيى بن محمد، قالا حدثنا محمد بن موسى بن اعين، قال حدثنا ابي، عن اسحاق بن راشد، عن الزهري، اخبرني عبد الرحمن بن عبد الله بن كعب بن مالك، عن ابيه، قال سمعت ابي كعب بن مالك، - قال وهو احد الثلاثة الذين تيب عليهم - يحدث قال ارسل الى رسول الله صلى الله عليه وسلم والى صاحبى ان رسول الله صلى الله عليه وسلم يامركم ان تعتزلوا نساءكم . فقلت للرسول اطلق امراتي ام ماذا افعل قال لا بل تعتزلها فلا تقربها . فقلت لامراتي الحقي باهلك فكوني فيهم فلحقت بهم
Abdur-Rahman bin 'Abdullah bin Ka'b bin Malik narrated that 'Abdullah bin Ka'b said:"I heard Ka'b narrate the Hadith about when he stayed behind and did not join the Messenger of Allah on the expedition to Tabuk. He said: 'The envoy of the Messenger of Allah came to me and said: "The Messenger of Allah commands you to keep away from your wife." I said: "Shall I divorce her, or what should I do?" He said: "No, just keep away from her and do not approach her." And he sent similar instructions to my two companions. I said to my wife: "Go to your family and stay with them until Allah, the Mighty and Sublime, decides concerning this matter
اخبرنا يوسف بن سعيد، قال حدثنا حجاج بن محمد، قال حدثنا الليث بن سعد، قال حدثني عقيل، عن ابن شهاب، قال اخبرني عبد الرحمن بن عبد الله بن كعب، ان عبد الله بن كعب، قال سمعت كعبا، يحدث حديثه حين تخلف عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك وقال فيه اذا رسول رسول الله صلى الله عليه وسلم ياتيني ويقول ان رسول الله صلى الله عليه وسلم يامرك ان تعتزل امراتك . فقلت اطلقها ام ماذا افعل قال بل اعتزلها ولا تقربها . وارسل الى صاحبى بمثل ذلك فقلت لامراتي الحقي باهلك وكوني عندهم حتى يقضي الله عز وجل في هذا الامر . خالفهم معقل بن عبيد الله
It was narrated from Ma'qil, from Az-Zuhri who said:"Abdur-Rahman bin 'Abdullah bin Ka'b narrated that his paternal uncle 'Ubaidullah bin Ka'b said: 'I heard my father Ka'b say: The Messenger of Allah sent word to me and my two companions saying: The Messenger of Allah commands you to keep away from your wives. I said to the envoy: Should I divorce my wife, or what should I do? He said: No, just keep away from her and do not come near her. I said to my wife: Go to your family and stay with them until Allah, the Mighty and Sublime, decides (concerning me). So she went to them
اخبرنا محمد بن معدان بن عيسى، قال حدثنا الحسن بن اعين، قال حدثنا معقل، عن الزهري، قال اخبرني عبد الرحمن بن عبد الله بن كعب، عن عمه، عبيد الله بن كعب قال سمعت ابي كعبا، يحدث قال ارسل الى رسول الله صلى الله عليه وسلم والى صاحبى ان رسول الله صلى الله عليه وسلم يامركم ان تعتزلوا نساءكم فقلت للرسول اطلق امراتي ام ماذا افعل قال لا بل تعتزلها ولا تقربها . فقلت لامراتي الحقي باهلك فكوني فيهم حتى يقضي الله عز وجل . فلحقت بهم . خالفه معمر
It was narrated from 'Abdur-Rahman bin Ka'b bin Malik that his father said:"The envoy of the Messenger of Allah came to me and said: 'Keep away from your wife.' I said: 'Should I divorce her?' He said: 'No, but do not approach her.'" And he (the narrator) did not mention (the words): "Go to your family
اخبرني محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا محمد، - وهو ابن ثور - عن معمر، عن الزهري، عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك، عن ابيه، قال في حديثه اذا رسول من النبي صلى الله عليه وسلم قد اتاني فقال اعتزل امراتك . فقلت اطلقها قال لا ولكن لا تقربها . ولم يذكر فيه الحقي باهلك
It was narrated from 'Umar bin Mu'attib that Abu Hasan, the freed slave of Banu Nawfal, said:"My wife and I were slaves, and I divorced her twice, then we were both set free. I asked Ibn 'Abbas and he said: 'If you take her back, you have two divorces left. This is how the Messenger of Allah ruled
اخبرنا عمرو بن علي، قال سمعت يحيى، قال حدثنا علي بن المبارك، قال حدثنا يحيى بن ابي كثير، عن عمر بن معتب، ان ابا حسن، مولى بني نوفل اخبره قال كنت انا وامراتي، مملوكين فطلقتها تطليقتين ثم اعتقنا جميعا فسالت ابن عباس فقال ان راجعتها كانت عندك على واحدة قضى بذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم . خالفه معمر
It was narrated that Abu Al-Hasan, the freed slave of Banu Nawfal, said:"Ibn 'Abbas was asked about a slave who divorced his wife twice, then they were set free; could he marry her? He said: 'Yes.' He said: 'From whom (did you hear that)?' He said: 'The Messenger of Allah issued a Fatwa to that effect.'" (One of the narrators) 'Abdur-Razzaq said: "Ibn Al-Mubarak said to Ma'mar: 'Which Al-Hasan is this? He has taken on a heavy burden
اخبرنا محمد بن رافع، قال حدثنا عبد الرزاق، قال انبانا معمر، عن يحيى بن ابي كثير، عن عمر بن معتب، عن الحسن، مولى بني نوفل قال سيل ابن عباس عن عبد طلق، امراته تطليقتين ثم عتقا ايتزوجها قال نعم . قال عمن قال افتى بذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم قال عبد الرزاق قال ابن المبارك لمعمر الحسن هذا من هو لقد حمل صخرة عظيمة