Loading...

Loading...
Books
253 Hadiths
Yahya related to me from Malik from Abu'z Zubayr al-Makki that Abu Maiz al-Aslami Abdullah ibn Sufyan told him that once, when he was sitting with Abdullah ibn Umar, a woman came to ask him for an opinion. She said, "I set out intending to do tawaf of the House, but then, when I got to the gate of the Mosque, I started bleeding, so I went back until it had left me. Then I set out again, and then, when I got to the gate of the mosque, I started bleeding, so I went back until it had left me. Then I set off again, and then, when I got to the gate of the mosque, I started bleeding." Abdullah ibn Umar said, "That is only an impulse from Shaytan. Do ghusl, then bind your private parts with a cloth and do tawaf
وحدثني عن مالك، عن ابي الزبير المكي، ان ابا ماعز الاسلمي عبد الله بن سفيان، اخبره انه، كان جالسا مع عبد الله بن عمر فجاءته امراة تستفتيه فقالت اني اقبلت اريد ان اطوف بالبيت حتى اذا كنت بباب المسجد هرقت الدماء فرجعت حتى ذهب ذلك عني ثم اقبلت حتى اذا كنت عند باب المسجد هرقت الدماء فرجعت حتى ذهب ذلك عني ثم اقبلت حتى اذا كنت عند باب المسجد هرقت الدماء . فقال عبد الله بن عمر انما ذلك ركضة من الشيطان فاغتسلي ثم استثفري بثوب ثم طوفي
Yahya related to me from Malik that he had heard that if Sad ibn Abi Waqqas entered Makka late, he would go to Arafa before doing tawaf of the House and say between Safa and Marwa, and then do tawaf when he got back. Malik said, "The leeway is broad, if Allah wills." Malik was asked whether somebody that was doing obligatory tawaf could stop and talk with another man, and he said, "I do not like him to do that." Malik said, "Only someone who is pure (by being in wudu) should do tawaf of the House or say between Safa and Marwa
وحدثني عن مالك، انه بلغه ان سعد بن ابي وقاص، كان اذا دخل مكة مراهقا خرج الى عرفة قبل ان يطوف بالبيت وبين الصفا والمروة ثم يطوف بعد ان يرجع . قال مالك وذلك واسع ان شاء الله . وسيل مالك هل يقف الرجل في الطواف بالبيت الواجب عليه يتحدث مع الرجل فقال لا احب ذلك له . قال مالك لا يطوف احد بالبيت ولا بين الصفا والمروة الا وهو طاهر
Yahya related to me from Malik from Jafar ibn Muhammad ibn AIi from his father that Jabir ibn Abdullah said, "I heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say as he left the mosque, intending to go to Safa, 'We begin with that with which Allah began,' and he began with Safa
حدثني يحيى، عن مالك، عن جعفر بن محمد بن علي، عن ابيه، عن جابر بن عبد الله، انه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول حين خرج من المسجد وهو يريد الصفا وهو يقول " نبدا بما بدا الله به " . فبدا بالصفا
Yahya related to me from Malik from Jafar ibn Muhammed ibn AIi from his father from Jabir ibn Abdullah that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, used to say, "Allah is greater" three times when he stopped on Safa, and "There is no god but Allah, alone, without any partner. To Him belong the Kingdom and praise, and He has power over everything" three times, and make dua. He would then do the same on Marwa
وحدثني عن مالك، عن جعفر بن محمد بن علي، عن ابيه، عن جابر بن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا وقف على الصفا يكبر ثلاثا ويقول " لا اله الا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شىء قدير " . يصنع ذلك ثلاث مرات ويدعو ويصنع على المروة مثل ذلك
Yahya related to me from Malik from Nafi that he heard Abdullah ibn Umar making dua on Safa saying, "O Allah, You have said, 'call on Me - I will answer you' and You do not break Your promise. So I am askingYou, in the same way that You have guided me to Islam, not to take it away from me, and that You make me die while I am muslim
وحدثني عن مالك، عن نافع، انه سمع عبد الله بن عمر، وهو على الصفا يدعو يقول اللهم انك قلت ادعوني استجب لكم وانك لا تخلف الميعاد واني اسالك كما هديتني للاسلام ان لا تنزعه مني حتى تتوفاني وانا مسلم
Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa that his father said, "Once when I was young I said to A'isha, umm al-muminin, 'Have you seen the saying of Allah, the Blessed and Exalted, "Safa and Marwa are among the waymarks of Allah, so whoever does hajj or umra to the House, there is no harm in his going between them," so it follows that there should be no harm for some one who does not go between them.' A'isha said, 'No. If it were as you say, there would be no harm in his not going between them. This ayat was only revealed about the Ansar. They used to make pilgrimage to Manat, and Manat was an idol near Qudayd, and they used to avoid going between Safa and Marwa, and when Islam came they asked the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, about this and Allah, the Blessed and Exalted, revealed, "Safa and Marwa are among the waymarks of Allah, so whoever does hajj or umra to the House, there is no harm in his going between them
حدثني يحيى، عن مالك، عن هشام بن عروة، عن ابيه، انه قال قلت لعايشة ام المومنين وانا يوميذ، حديث السن ارايت قول الله تبارك وتعالى {ان الصفا والمروة من شعاير الله فمن حج البيت او اعتمر فلا جناح عليه ان يطوف بهما} فما على الرجل شىء ان لا يطوف بهما . فقالت عايشة كلا لو كان كما تقول لكانت فلا جناح عليه ان لا يطوف بهما انما انزلت هذه الاية في الانصار كانوا يهلون لمناة وكانت مناة حذو قديد وكانوا يتحرجون ان يطوفوا بين الصفا والمروة فلما جاء الاسلام سالوا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك فانزل الله تبارك وتعالى {ان الصفا والمروة من شعاير الله فمن حج البيت او اعتمر فلا جناح عليه ان يطوف بهما}
Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa that Sawda bint Abdullah ibn Umar, who was in the household of Urwa ibn az- Zubayr, set off walking between Safa and Marwa when doing either hajj or an umra. She was a heavy woman and she began when everybody was leaving after the isha prayer, and she still had not completed her circuits when the first call was given for subh, but finished them between the two calls to prayer. If Urwa saw people doing circuits on riding beasts he would tell them in very strong terms not to do so, and they would pretend to be ill, out of awe of him. Hisham added, "He used to say to us about them 'These are unsuccessful and have lost.' " Malik said, "Someone who forgets say between Safa and Marwa in an umra, and does not remember until he is far from Makka, should return and do say. If, in the meantime, he has had intercourse with a woman, he should return and do say between Safa and Marwa so as to complete what remains of that umra, and then after that he has to do another umra and offer a sacrificial animal." Malik was asked about someone who met another man when doing say between Safa and Marwa and stopped to talk with him, and he said, "I do not like anyone to do that." Malik said, "If anyone forgets some of his tawaf or is uncertain about it and remembers only when he is doing say between Safa and Marwa, he should stop the say and complete his tawaf of the House apart from that about which he is certain. After that he prays the two rakas of the tawaf, and then begins his say between Safa and Marwa
وحدثني عن مالك، عن هشام بن عروة، ان سودة بنت عبد الله بن عمر، كانت عند عروة بن الزبير فخرجت تطوف بين الصفا والمروة في حج او عمرة ماشية وكانت امراة ثقيلة فجاءت حين انصرف الناس من العشاء فلم تقض طوافها حتى نودي بالاولى من الصبح فقضت طوافها فيما بينها وبينه . وكان عروة اذا راهم يطوفون على الدواب ينهاهم اشد النهى فيعتلون بالمرض حياء منه فيقول لنا فيما بيننا وبينه لقد خاب هولاء وخسروا . قال مالك من نسي السعى بين الصفا والمروة في عمرة فلم يذكر حتى يستبعد من مكة انه يرجع فيسعى وان كان قد اصاب النساء فليرجع فليسع بين الصفا والمروة حتى يتم ما بقي عليه من تلك العمرة ثم عليه عمرة اخرى والهدى . وسيل مالك عن الرجل يلقاه الرجل بين الصفا والمروة فيقف معه يحدثه فقال لا احب له ذلك . قال مالك ومن نسي من طوافه شييا او شك فيه فلم يذكر الا وهو يسعى بين الصفا والمروة فانه يقطع سعيه ثم يتم طوافه بالبيت على ما يستيقن ويركع ركعتى الطواف ثم يبتدي سعيه بين الصفا والمروة
Yahya related to me from Malik from Jafar ibn Muhammad from his father from Jabir ibn Abdullah that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, walked when he came down from Safa and Marwa and then, when he reached the middle of the valley, he broke into a light run until he had left it. Malik said, about a man who, out of ignorance, did the say between Safa and Marwa before he had done tawaf of the House, "He should go back and do tawaf of the House and then do say between Safa and Marwa. If he does not learn about this until he has left Makka and is far away, he should return to Makka and do tawaf of the House and say between Safa and Marwa. If in the meantime he has had intercourse with a woman he should return, and do tawaf of the House and say between Safa and Marwa so that he completes what he owes of that umra. Then, after that, he has to do another umra and offer a sacrificial animal
وحدثني عن مالك، عن جعفر بن محمد، عن ابيه، عن جابر بن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا نزل من الصفا والمروة مشى حتى اذا انصبت قدماه في بطن الوادي سعى حتى يخرج منه
Yahya related to me from Malik from Abu'n Nadr, the mawla of Umar ibn Ubaydullah, from Umayr, the mawla of Abdullah ibn Abbas, from Umm al-Fadl bint al-Harith, that she was present when some people were arguing on the day of Arafa about whether the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was fasting or not. Some of them said he was fasting, and some of them said he was not. So she sent a bowl of milk to him while his camel was standing still and he drank
حدثني يحيى، عن مالك، عن ابي النضر، مولى عمر بن عبيد الله عن عمير، مولى عبد الله بن عباس عن ام الفضل بنت الحارث، ان ناسا، تماروا عندها يوم عرفة في صيام رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال بعضهم هو صايم وقال بعضهم ليس بصايم فارسلت اليه بقدح لبن وهو واقف على بعيره فشرب
Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said from al-Qasim ibn Muhammad that A'isha, umm al-muminin, used to fast on the day of Arafa . Al-Qasim said, "I saw her, when the imam began moving away (after sunset) on the afternoon of Arafa, stay where she was until the ground between her and the people became clear. Then she asked for something to drink and broke her fast
وحدثني عن مالك، عن يحيى بن سعيد، عن القاسم بن محمد، ان عايشة ام المومنين، كانت تصوم يوم عرفة . قال القاسم ولقد رايتها عشية عرفة يدفع الامام ثم تقف حتى يبيض ما بينها وبين الناس من الارض ثم تدعو بشراب فتفطر
Yahya related to me from Malik from Abu'n-Nadr, the mawla of Umar ibn Ubaydullah, from Sulayman ibn Yasar that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, forbade fasting on the days of Mina
حدثني يحيى، عن مالك، عن ابي النضر��، مولى عمر بن عبيد الله عن سليمان بن يسار، . ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن صيام ايام منى
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, sent Abdullah ibn Hudhayfa out on the days of Mina to circulate among the people to tell them those days were for eating and drinking and remembrance of Allah
وحدثني عن مالك، عن ابن شهاب، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث عبد الله بن حذافة ايام منى يطوف يقول انما هي ايام اكل وشرب وذكر الله
Yahya related to me from Malik from Muhammad ibn Yahya ibn Habban from al-Araj from Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, forbade fasting on two days - the day of the Id al-Fitr and the day of the Id al-Adha
وحدثني عن مالك، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن صيام يومين يوم الفطر ويوم الاضحى
Yahya related to me from Malik from Yazid ibn Abdullah ibn al- Hadi from Abu Murra, the mawla of Umm Hani, the sister of Aqil ibn Abi Talib, that Abdullah ibn Amr ibn al-As told him that he had visited his father Amr ibn al-As and found him eating. His father had invited him to eat, and when he replied that he was fasting, his father said, "These are the days on which the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, forbade us to fast, and told us to break the fast on them." Malik said, "These days are the days of tashriq
وحدثني عن مالك، عن يزيد بن عبد الله بن الهادي، عن ابي مرة، مولى ام هاني اخت عقيل بن ابي طالب عن عبد الله بن عمرو بن العاص، انه اخبره انه، دخل على ابيه عمرو بن العاص فوجده ياكل قال فدعاني قال فقلت له اني صايم . فقال هذه الايام التي نهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيامهن وامرنا بفطرهن
Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Abi Bakr ibn Muhammad ibn Amr ibn Hazm that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, sacrificed a camel, which had belonged to Abu Jahl ibn Hisham, in either a hajj or an umra
حدثني يحيى، عن مالك، عن نافع، عن عبد الله بن ابي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اهدى جملا كان لابي جهل بن هشام في حج او عمرة
Yahya related to me from Malik from Abu'z Zinad from al-Araj from Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, saw a man driving forward a camel which he was going to sacrifice, and he told him to ride it. The man said, "Messenger of Allah, it is an animal that I am going to sacrifice," and he replied, "Ride it, woe on you," either the second or the third time
وحدثني عن مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم راى رجلا يسوق بدنة فقال " اركبها " . فقال يا رسول الله انها بدنة . فقال " اركبها ويلك " . في الثانية او الثالثة
Yahya related to me from Malik from Abdullah ibn Dinar that he used to see Abdullah ibn Umar sacrificing animals two at a time during hajj and one at a time during umra. He said, "I saw him sacrifice an animal during an umra outside the house of Khalid ibn Usayd, where he was staying. I saw him stick his spear in the throat of the animal he was going to sacrifice until the spear came out under its shoulder
وحدثني عن مالك، عن عبد الله بن دينار، انه كان يرى عبد الله بن عمر يهدي في الحج بدنتين بدنتين وفي العمرة بدنة بدنة . قال ورايته في العمرة ينحر بدنة وهي قايمة في دار خالد بن اسيد وكان فيها منزله . قال ولقد رايته طعن في لبة بدنته حتى خرجت الحربة من تحت كتفها
Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that Umar ibn Abd al-Aziz once sacrificed a camel during a hajj or an umra
وحدثني عن مالك، عن يحيى بن سعيد، ان عمر بن عبد العزيز، اهدى جملا في حج او عمرة
Yahya related to me from Malik from Abu Jafar al-Qari that Abdullah ibn Ayyash ibn Abi Rabia al-Makhzumi sacrificed two camels, one of them a Bactrian
وحدثني عن مالك، عن ابي جعفر القاري، . ان عبد الله بن عياش بن ابي ربيعة المخزومي، اهدى بدنتين احداهما بختية
Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say, "If a she-camel that is being driven as a sacrificial animal gives birth, the offspring should be carried along as well and they are sacrificed together with her, and if there is no place where they can be carried, they should be carried on the mother until they are all sacrificed
وحدثني عن مالك، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، كان يقول اذا نتجت الناقة فليحمل ولدها حتى ينحر معها فان لم يوجد له محمل حمل على امه حتى ينحر معها