Loading...

Loading...
Books
253 Hadiths
Malik said that the people of Makka who are doing hajj should shorten the prayer to two rakas when at Mina until they go back to Ma ka. Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa from his father that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, prayed four raka prayers with only two rakas when at Mina, and that Abu Bakr prayed them at Mina with only two rakas, and that Umar ibn al-Khattab prayed them at Mina with only two rakas, and that Uthman prayed them at Mina with only two rakas for half of his khalifate, and then later completed them
وحدثني يحيى، عن مالك، عن هشام بن عروة، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الصلاة الرباعية بمنى ركعتين وان ابا بكر صلاها بمنى ركعتين وان عمر بن الخطاب صلاها بمنى ركعتين وان عثمان صلاها بمنى ركعتين شطر امارته ثم اتمها بعد
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Said ibn al- Musayyab that Umar ibn al-Khattab prayed two rakas with everybody when he arrived in Makka. Then, when he had finished, he said, "People of Makka, complete your prayer, because we are a group of travellers." Later, Umar ibn al-Khattab prayed two rakas with them at Mina, but we have not heard that he said anything to them on that occasion
وحدثني عن مالك، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، . ان عمر بن الخطاب، لما قدم مكة صلى بهم ركعتين ثم انصرف فقال يا اهل مكة اتموا صلاتكم فانا قوم سفر . ثم صلى عمر بن الخطاب ركعتين بمنى ولم يبلغنا انه قال لهم شييا
Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Aslam from his father that Umar ibn al-Khattab prayed two rakas with the people of Makka, and then, when he had finished, he said, "People of Makka, complete your prayer, becausewe are a group of travellers." Later, Umar prayed two rakas with them at Mina, but we have not heard that he said anything to them on that occasion. Malik was asked whether the people of Makka should pray two rakas at Arafa or four, and whether the amir of the hajj, if he was a Makkan, should pray dhuhr and asr with four rakas or two, and also how the people of Makka who were living (at Mina) should pray, and he said, "The people of Makka should pray only two rakas at Arafa and Mina for as long as they stay there, and should shorten the prayer until they return to Makka. The amir of the hajj, if he is a Makkan, should also shorten the prayer at Arafa and during the days of Mina. Anyone who is living at Mina as a resident should do the full prayer at Mina, and similarly anyone who lives at Arafa and is a resident there should do the full prayer at Arafa
وحدثني عن مالك، عن زيد بن اسلم، عن ابيه، ان عمر بن الخطاب، صلى للناس بمكة ركعتين فلما انصرف قال يا اهل مكة اتموا صلاتكم فانا قوم سفر . ثم صلى عمر ركعتين بمنى ولم يبلغنا انه قال لهم شييا . سيل مالك عن اهل مكة كيف صلاتهم بعرفة اركعتان ام اربع وكيف بامير الحاج ان كان من اهل مكة ايصلي الظهر والعصر بعرفة اربع ركعات او ركعتين وكيف صلاة اهل مكة في اقامتهم فقال مالك يصلي اهل مكة بعرفة ومنى ما اقاموا بهما ركعتين ركعتين يقصرون الصلاة حتى يرجعوا الى مكة . قال وامير الحاج ايضا اذا كان من اهل مكة قصر الصلاة بعرفة وايام منى وان كان احد ساكنا بمنى مقيما بها فان ذلك يتم الصلاة بمنى وان كان احد ساكنا بعرفة مقيما بها فان ذلك يتم الصلاة بها ايضا
Yahya related to me that Malik said, "Someone who comes to Makka at or before the new moon of Dhu'l-Hij ja and goes into ihram for the hajj should do the full prayer until he leaves Makka for Mina, and then he should shorten the prayer. This is because he has decided to stay there for more than four nights." Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that he had heard that on the day after the day of sacrifice Umar ibn al-Khattab went out a little after the sun had risen and said the takbir, and everyone repeated it after him. Then he went out a second time the same day when the sun was well up and said the takbir, and everyone repeated it after him. Then he went out a third time after mid-day and said the takbir, and everyone repeated it after him until it resounded from group to group until it reached the House and people knew that Umar had left to throw the stones. Malik said, "What we do here (in Madina) is to say the takbir during the days of tashriq after each prayer. The first time is when the imam and everyone with him says the takbir after the dhuhr prayer on the day of sacrifice, and the last is when the imam and everyone with him says the takbir after subh on the last of the days of tashriq, after which he stops saying the takbir." Malik said, "The takbirs during the days of tashriq should be done by both men and women, whether they are in a group or by themselves, at Mina or elsewhere, and all of the takbirs should be done. In this everyone follows the imam of the hajj and the people at Mina, because when everyone returns (to Makka) and comes out of ihram they keep the same people as imams while out of ihram (as they did when they were in ihram). Some one who is not doing hajj does not follow them except for the takbirs during the days of tashriq." Malik said, "The 'limited number of days' are the days of tashriq
حدثني يحيى، عن مالك، عن يحيى بن سعيد، انه بلغه ان عمر بن الخطاب، خرج الغد من يوم النحر حين ارتفع النهار شييا فكبر فكبر الناس بتكبيره ثم خرج الثانية من يومه ذلك بعد ارتفاع النهار فكبر فكبر الناس بتكبيره ثم خرج الثالثة حين زاغت الشمس فكبر فكبر الناس بتكبيره حتى يتصل التكبير ويبلغ البيت فيعلم ان عمر قد خرج يرمي . قال مالك الامر عندنا ان التكبير في ايام التشريق دبر الصلوات واول ذلك تكبير الامام والناس معه دبر صلاة الظهر من يوم النحر واخر ذلك تكبير الامام والناس معه دبر صلاة الصبح من اخر ايام التشريق ثم يقطع التكبير . قال مالك والتكبير في ايام التشريق على الرجال والنساء من كان في جماعة او وحده بمنى او بالافاق كلها واجب وانما ياتم الناس في ذلك بامام الحاج وبالناس بمنى لانهم اذا رجعوا وانقضى الاحرام ايتموا بهم حتى يكونوا مثلهم في الحل فاما من لم يكن حاجا فانه لا ياتم بهم الا في تكبير ايام التشريق . قال مالك الايام المعدودات ايام التشريق
Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umar that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, made his camel kneel down at al-Batha, which is at Dhu'l-Hulayfa, and prayed there. Nafi said, "Abdullah ibn Umar used to do that." Malik said, "No-one should go past al-Muarras when he is returning from hajj without praying there. If he passes it at a time when prayer is not permissible he should stay there until prayer is permissible and then pray whatever he feels is appropriate. (This is) because I have heard that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, stopped there to rest, and that Abdullah ibn Umar stopped his camel there also
حدثني يحيى، عن مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اناخ بالبطحاء التي بذي الحليفة فصلى بها . قال نافع وكان عبد الله بن عمر يفعل ذلك
Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to pray dhuhr, asr, maghrib and isha at al-Muhassab, and then enter Makka at night and do tawaf of the House
وحدثني عن مالك، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، كان يصلي الظهر والعصر والمغرب والعشاء بالمحصب ثم يدخل مكة من الليل فيطوف بالبيت
Yahya related to me from Malik that Nafi said, "They say that Umar ibn al-Khattab used to send men out to bring people in from beyond al-Aqaba
حدثني يحيى، عن مالك، عن نافع، انه قال زعموا ان عمر بن الخطاب، كان يبعث رجالا يدخلون الناس من وراء العقبة
Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umar that Umar ibn al-Khattab said, "No-one doing hajj should spend the nights of Mina beyond al-Aqaba
وحدثني عن مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، ان عمر بن الخطاب، قال لا يبيتن احد من الحاج ليالي منى من وراء العقبة
Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa that his father said, talking about spending the nights of Mina at Makka, "No- one must spend the night anywhere except Mina
وحدثني عن مالك، عن هشام بن عروة، عن ابيه، انه قال في البيتوتة بمكة ليالي منى لا يبيتن احد الا بمنى
Yahya related to me from Malik that he had heard that Umar ibn al-Khattab used to stop at the first two jamras for such a long time that someone standing up would get tired
حدثني يحيى، عن مالك، انه بلغه ان عمر بن الخطاب، كان يقف عند الجمرتين الاوليين وقوفا طويلا حتى يمل القايم
Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to stop for a long time at the first two jamras saying, "Allah is greater", "Glory be to Allah", "Praise be to Allah", and making duas to Allah, but he did not stop at the jamrat al-Aqaba
وحدثني عن مالك، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، كان يقف عند الجمرتين الاوليين وقوفا طويلا يكبر الله ويسبحه ويحمده ويدعو الله ولا يقف عند جمرة العقبة
Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say "Allah is greater" whenever he threw a pebble while stoning the jamra
وحدثني عن مالك، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، كان يكبر عند رمى الجمرة كلما رمى بحصاة . وحدثني عن مالك انه سمع بعض اهل العلم يقول الحصى التي يرمى بها الجمار مثل حصى الخذف . قال مالك واكبر من ذلك قليلا اعجب الى
Yahya related to me from Malik that he had heard some of the people of knowledge saying, "The pebbles used for stoning the jamras should be like the stones used as slingshot." Malik said, "I like it better if they are a little larger than that." Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say, "Someone who is at Mina when the sun sets in the middle of the days of tashriq must not leave until he has stoned the jamras on the following day
وحدثني عن مالك، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، كان يقول من غربت له الشمس من اوسط ايام التشريق وهو بمنى فلا ينفرن حتى يرمي الجمار من الغد
Yahya related to me from Malik from Abd ar-Rahman ibn Qasim from his father that when people went to stone the jamras they would walk both going there and coming back. The first one to ride was Muawiya ibn Abi Sufyan
وحدثني عن مالك، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن ابيه، ان الناس، كانوا اذا رموا الجمار مشوا ذاهبين وراجعين واول من ركب معاوية بن ابي سفيان
Yahya related to me from Malik that he asked Abd ar-Rahman ibn Qasim, "From where did Qasim stonethe jamrat al-Aqaba?"and he replied, "From wherever it was possible." Yahya said that Malik was asked whether some one else could throw the stones for a child or a sick man and he said, "Yes, and a sick man should inquire as to when the stones will be thrown for him and then say the takbir while he is in the place where he is staying, bleeding. If a sick man regains his health during the days of tashriq, he should stone whatever stoning has been done for him and he must offer a sacrificial animal." Malik said, "I do not consider that someone who stones the jamras or does say between Safa and Marwa without being in wudu has to repeat anything, but he should not make a general practice of it
وحدثني عن مالك، انه سال عبد الرحمن بن القاسم من اين كان القاسم يرمي جمرة العقبة فقال من حيث تيسر . قال يحيى سيل مالك هل يرمى عن الصبي والمريض فقال نعم ويتحرى المريض حين يرمى عنه فيكبر وهو في منزله ويهريق دما فان صح المريض في ايام التشريق رمى الذي رمي عنه واهدى وجوبا . قال مالك لا ارى على الذي يرمي الجمار او يسعى بين الصفا والمروة وهو غير متوضي اعادة ولكن لا يتعمد ذلك
Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say, "The jamras should not be stoned during the three days until after the sun has passed the meridian
وحدثني عن مالك، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، كان يقول لا ترمى الجمار في الايام الثلاثة حتى تزول الشمس
Yahya related to me from Malik from Abdullah ibn Abi Bakr ibn Hazm from his father that Abu'l-Baddah ibn Asim ibn Adi told him from his father that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, allowed the camel-herders to spend the night outside of Mina, and they threw the stones (once) on the day of sacrifice, and (once) for the following day and the day after that, and (once) on the day when they left Mina
حدثني يحيى، عن مالك، عن عبد الله بن ابي بكر بن حزم، عن ابيه، ان ابا البداح بن عاصم بن عدي، اخبره عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ارخص لرعاء الابل في البيتوتة خارجين عن منى يرمون يوم النحر ثم يرمون الغد ومن بعد الغد ليومين ثم يرمون يوم النفر
Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said heard Ata ibn Abi Rabah mentioning that the camel-herders were allowed to throw the stones at night, and saying that this was in the early period (of Islam). Malik said, "The explanation of the hadith where the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, allowed the camel-herders to delay the stoning of the jamras is, in our view, and Allah knows best, that they threw stones on the day of sacrifice, and then threw again two days later, which was the first possible day for leaving, and this throwing was for the day which had passed. They then threw again for the day itself, because it is only possible for someone to make up for something which is obligatory for him, and when something obligatory passes someone by (without him doing it) he must necessarily make it up afterwards (and not beforehand). So (in the case of the camel-herders), if it seemed appropriate for them to leave that day, they would have done all that they were supposed to do, and if they were to stay until the following day, they would throw stones with everybody else on the second and last day for leaving, and then leave
وحدثني عن مالك، عن يحيى بن سعيد، عن عطاء بن ابي رباح، انه سمعه يذكر، انه ارخص للرعاء ان يرموا، بالليل يقول في الزمان الاول . قال مالك تفسير الحديث الذي ارخص فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم لرعاء الابل في تاخير رمى الجمار فيما نرى - والله اعلم - انهم يرمون يوم النحر فاذا مضى اليوم الذي يلي يوم النحر رموا من الغد وذلك يوم النفر الاول فيرمون لليوم الذي مضى ثم يرمون ليومهم ذلك لانه لا يقضي احد شييا حتى يجب عليه فاذا وجب عليه ومضى كان القضاء بعد ذلك فان بدا لهم النفر فقد فرغوا وان اقاموا الى الغد رموا مع الناس يوم النفر الاخر ونفروا
Yahya related to me from Malik from Abu Bakr ibn Nafi from his father that the daughter of one of Safiyya bint Abi Ubayd's brothers was bleeding after she had given birth to a child at Muzdalifa. She and Safiyya were delayed and did not arrive at Mina until after the sun had set on the day of sacrifice. Abdullah ibn Umar told them both to stone the jamra at the time they arrived and he did not think that they owed anything. Yahya said that Malik was asked about some one who forgot to stone one of the jamras on one of the days of Mina until it was evening and he said, "He should throw the stones at whatever time of day or night he remembers, just as he would pray the prayer if he forgot it and then remembered it at any time of day or night. If he remembers (that he has not done the stoning) after he has returned to Makka, or after he has left, he must sacrifice an animal
وحدثني عن مالك، عن ابي بكر بن نافع، عن ابيه، ان ابنة اخ، لصفية بنت ابي عبيد نفست بالمزدلفة فتخلفت هي وصفية حتى اتتا منى بعد ان غربت الشمس من يوم النحر فامرهما عبد الله بن عمر ان ترميا الجمرة حين اتتا ولم ير عليهما شييا . قال يحيى سيل مالك عمن نسي جمرة من الجمار في بعض ايام منى حتى يمسي قال ليرم اى ساعة ذكر من ليل او نهار كما يصلي الصلاة اذا نسيها ثم ذكرها ليلا او نهارا فان كان ذلك بعد ما صدر وهو بمكة او بعد ما يخرج منها فعليه الهدى
Yahya related to me from Malik from Nafi and Abdullah ibn Dinar from Abdullah ibn Umar that Umar ibn al-Khattab gave a khutba to the people at Arafa and taught them the conduct of the hajj, and one of the things he said to them in his speech was, "When you get to Mina and have stoned the jamra then whatever is haram for someone doing the hajj becomes halal, except women and scent. No-one should touch women or scent until he has done tawaf of the House
حدثني يحيى، عن مالك، عن نافع، وعبد الله بن دينار، عن عبد الله بن عمر، ان عمر بن الخطاب، خطب الناس بعرفة وعلمهم امر الحج وقال لهم فيما قال اذا جيتم منى فمن رمى الجمرة فقد حل له ما حرم على الحاج الا النساء والطيب لا يمس احد نساء ولا طيبا حتى يطوف بالبيت