Loading...

Loading...
Книги
119 Хадисы
Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ ел арбуз (также могла подразумеваться дыня) со свежими финиками и говорил: «Устраняем жар этого прохладой того и устраняем прохладу того жаром этого»
حدثنا سعيد بن نصير، حدثنا ابو اسامة، حدثنا هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ياكل البطيخ بالرطب فيقول " نكسر حر هذا ببرد هذا وبرد هذا بحر هذا
Два сына Бусра ас-Сулями передают: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ пришёл к нам, и мы подали ему масла и фиников, а он любил масло и финики»
حدثنا محمد بن الوزير، حدثنا الوليد بن مزيد، قال سمعت ابن جابر، قال حدثني سليم بن عامر، عن ابنى، بسر السلميين قالا دخل علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقدمنا زبدا وتمرا وكان يحب الزبد والتمر
Джабир, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Мы участвовали в военных походах вместе с Посланником Аллаха ﷺ и нам доставалась посуда многобожников и их сосуды для питья, и мы пользовались ими, и Посланник Аллаха ﷺ не упрекал нас за это»
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا عبد الاعلى، واسماعيل، عن برد بن سنان، عن عطاء، عن جابر، قال كنا نغزو مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فنصيب من انية المشركين واسقيتهم فنستمتع بها فلا يعيب ذلك عليهم
Передаётся от Абу Са‘лябы аль-Хушани, да будет доволен им Аллах, что он спросил Посланника Аллаха ﷺ: «Поистине, мы живём по соседству с людьми Писания, и они готовят в своей посуде свинину и пьют из своих сосудов вино». И Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если найдёте другую посуду, ешьте и пейте из неё, а если не найдёте ничего другого, то омывайте её водой и ешьте и пейте из неё»
حدثنا نصر بن عاصم، حدثنا محمد بن شعيب، اخبرنا عبد الله بن العلاء بن زبر، عن ابي عبيد الله، مسلم بن مشكم عن ابي ثعلبة الخشني، انه سال رسول الله صلى الله عليه وسلم قال انا نجاور اهل الكتاب وهم يطبخون في قدورهم الخنزير ويشربون في انيتهم الخمر . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان وجدتم غيرها فكلوا فيها واشربوا وان لم تجدوا غيرها فارحضوها بالماء وكلوا واشربوا
Джабир, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ послал нас в поход, назначив командиром Абу ‘Убайду ибн аль-Джарраха и поручив нам перехватить караван курайшитов. Не найдя ничего другого, он дал нам с собой только кожаный мешок с финиками, и Абу ‘Убайда выдавал каждому бойцу по одному финику в день. Мы сосали их, как это делают дети, а потом запивали водой, и этого нам хватало на целый день до наступления ночи. Кроме того, мы сбивали палками листья с кустов, которые едят верблюды, а потом размачивали их в воде и ели. Добравшись до берега моря, мы увидели там подобие огромного песчаного холма. Когда мы приблизились к нему, оказалось, что это туша кашалота. Сначала Абу ‘Убайда сказал: “Это мертвечина”, но потом он сказал: “Нет, мы посланцы Посланника Аллаха ﷺ и мы на пути Аллаха. Вы вынуждены делать это, поэтому ешьте”. Нас было триста человек, и мы провели рядом с ним целый месяц, питаясь его мясом, пока не располнели. А когда приехали в Медину, пришли к Посланнику Аллаха ﷺ и рассказали ему обо всём. Он сказал: “Это удел, который послал вам Аллах. Осталось ли у вас что-нибудь от этого мяса и для нас?” После этого мы послали Посланнику Аллаха ﷺ часть этого мяса, и он ел его»
حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، حدثنا زهير، حدثنا ابو الزبير، عن جابر، قال بعثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم وامر علينا ابا عبيدة بن الجراح نتلقى عيرا لقريش وزودنا جرابا من تمر لم نجد له غيره فكان ابو عبيدة يعطينا تمرة تمرة كنا نمصها كما يمص الصبي ثم نشرب عليها من الماء فتكفينا يومنا الى الليل وكنا نضرب بعصينا الخبط ثم نبله بالماء فناكله وانطلقنا على ساحل البحر فرفع لنا كهيية الكثيب الضخم فاتيناه فاذا هو دابة تدعى العنبر فقال ابو عبيدة ميتة ولا تحل لنا ثم قال لا بل نحن رسل رسول الله صلى الله عليه وسلم وفي سبيل الله وقد اضطررتم اليه فكلوا فاقمنا عليه شهرا ونحن ثلاثماية حتى سمنا فلما قدمنا الى رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكرنا ذلك له فقال " هو رزق اخرجه الله لكم فهل معكم من لحمه شىء فتطعمونا منه " . فارسلنا منه الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فاكل
Передаётся от Маймуны, да будет доволен ею Аллах, что однажды мышь упала в масло. Пророку ﷺ сказали об этом, и он сказал: «Выбросьте масло, которое было вокруг неё, и ешьте остальное»
حدثنا مسدد، حدثنا سفيان، حدثنا الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن ميمونة، ان فارة، وقعت، في سمن فاخبر النبي صلى الله عليه وسلم فقال " القوا ما حولها وكلوا
Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если мышь упала в масло, то если оно затвердевшее, то выбросьте мышь и масло, которое было вокруг неё, а если оно жидкое, то не приближайтесь к нему»
حدثنا احمد بن صالح، والحسن بن علي، - واللفظ للحسن - قالا حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا وقعت الفارة في السمن فان كان جامدا فالقوها وما حولها وان كان مايعا فلا تقربوه " . قال الحسن قال عبد الرزاق وربما حدث به معمر عن الزهري عن عبيد الله بن عبد الله عن ابن عباس عن ميمونة عن النبي صلى الله عليه وسلم
Похожий хадис передаётся от Маймуны от Пророка ﷺ
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا عبد الرحمن بن بوذويه، عن معمر، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن ميمونة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل حديث الزهري عن ابن المسيب
Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если муха упала в еду любого из вас, окуните её туда полностью, ибо, поистине, на одном её крыле болезнь, а на втором исцеление, и она окунает крыло, на котором болезнь, поэтому окунайте её полностью»
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا بشر، - يعني ابن المفضل - عن ابن عجلان، عن سعيد المقبري، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا وقع الذباب في اناء احدكم فامقلوه فان في احد جناحيه داء وفي الاخر شفاء وانه يتقي بجناحه الذي فيه الداء فليغمسه كله
Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что, когда Посланник Аллаха ﷺ ел, он облизывал три пальца и говорил: «Если у кого-нибудь из вас упадёт кусок пищи, пусть он возьмёт его, очистит от всего лишнего и съест, не оставляя его шайтану». [Он сказал:] «И Посланник Аллаха ﷺ велел нам начисто вытирать блюдо, говоря: “Поистине, не знаете вы, в каком куске вашей пищи сокрыта благодать”»
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن ثابت، عن انس بن مالك، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا اكل طعاما لعق اصابعه الثلاث وقال " اذا سقطت لقمة احدكم فليمط عنها الاذى ولياكلها ولا يدعها للشيطان " . وامرنا ان نسلت الصحفة وقال " ان احدكم لا يدري في اى طعامه يبارك له
Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если слуга любого из вас приготовил для него еду и принёс ему её после того, как стоял ради неё возле жаркой и дымной печи, пусть он посадит его рядом с собой и накормит этой едой. А если еды мало, пусть он хотя бы положит ему в руку кусок или два»
حدثنا القعنبي، حدثنا داود بن قيس، عن موسى بن يسار، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا صنع لاحدكم خادمه طعاما ثم جاءه به وقد ولي حره ودخانه فليقعده معه لياكل فان كان الطعام مشفوها فليضع في يده منه اكلة او اكلتين
Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть никто из вас не вытирает руку платком, пока не оближет пальцы или не даст облизать другому»
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن ابن جريج، عن عطاء، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اكل احدكم فلا يمسحن يده بالمنديل حتى يلعقها او يلعقها
Сын Ка‘ба ибн Малика передаёт от своего отца, что Пророк ﷺ ел тремя пальцами и не вытирал руку, пока не облизывал пальцы
حدثنا النفيلي، حدثنا ابو معاوية، عن هشام بن عروة، عن عبد الرحمن بن سعد، عن ابن كعب بن مالك، عن ابيه، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان ياكل بثلاث اصابع ولا يمسح يده حتى يلعقها
Передаётся от Абу Умамы, да будет доволен им Аллах, что после того, как скатерть с едой убирали, Посланник Аллаха ﷺ обычно говорил: «Хвала Аллаху, хвала многая, благая и благословенная, хвала, которой никогда не будет достаточно, хвала, которую не следует прерывать, хвала, без которой нам не обойтись! Господь наш! /Аль-хамду ли-Лляхи кaсиран, таййибан, мубаракaн фи-хи, гайра макфийин, ва ля мувадда‘ин, ва ля мустагнан ‘ан-ху! Рабба-на!/»
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن ثور، عن خالد بن معدان، عن ابي امامة، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا رفعت المايدة قال " الحمد لله كثيرا طيبا مباركا فيه غير مكفي ولا مودع ولا مستغنى عنه ربنا
Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ обычно говорил после еды: «Хвала Аллаху, Который накормил нас, напоил и сделал нас мусульманами /Аль-хамду ли-Лляхи-ллязи ат‘амана ва сакана ва джааляна муслимина/»
حدثنا محمد بن العلاء، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن ابي هاشم الواسطي، عن اسماعيل بن رباح، عن ابيه، او غيره عن ابي سعيد الخدري، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا فرغ من طعامه قال " الحمد لله الذي اطعمنا وسقانا وجعلنا مسلمين
Передаётся от Абу Айюба аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ говорил после еды или питья: «Хвала Аллаху, Который накормил, напоил, облегчил её вход в горло и сделал выход для неё»
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، اخبرني سعيد بن ابي ايوب، عن ابي عقيل القرشي، عن ابي عبد الرحمن الحبلي، عن ابي ايوب الانصاري، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اكل او شرب قال " الحمد لله الذي اطعم وسقى وسوغه وجعل له مخرجا
Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто лёг спать, не вымыв руки после жирной еды, а потом с ним что-то случилось, пусть не упрекает никого, кроме себя»
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا سهيل بن ابي صالح، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من نام وفي يده غمر ولم يغسله فاصابه شىء فلا يلومن الا نفسه
Передаётся от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Абу аль-Хайсам ибн ат-Тейхан приготовил для Пророка ﷺ еду. Он позвал Пророка ﷺ и его сподвижников, и когда они закончили есть, Пророк ﷺ сказал: «Вознаградите вашего брата». Они спросили: «Как же нам вознаградить его?» Пророк ﷺ сказал: «Если к какому-то человеку пришли и поели и попили у него, а потом обратились к Аллаху с мольбой за него, то это и будет вознаграждение ему»
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا ابو احمد، حدثنا سفيان، عن يزيد ابي خالد الدالاني، عن رجل، عن جابر بن عبد الله، قال صنع ابو الهيثم بن التيهان للنبي صلى الله عليه وسلم طعاما فدعا النبي صلى الله عليه وسلم واصحابه فلما فرغوا قال " اثيبوا اخاكم " . قالوا يا رسول الله وما اثابته قال " ان الرجل اذا دخل بيته فاكل طعامه وشرب شرابه فدعوا له فذلك اثابته
Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ пришёл к Са‘ду ибн ‘Убаде и тот подал ему хлеб и растительное масло. Пророк ﷺ поел, а потом сказал: «Пусть у вас совершают разговение постящиеся, и пусть едят еду вашу благочестивые, и пусть ангелы призывают на вас благословение /Афтара ‘инда-куму-с-саимуна ва акаля та‘амакуму-ль-абрару ва саллят ‘аляйкуму-ль-маляика/»
حدثنا مخلد بن خالد، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن ثابت، عن انس، ان النبي صلى الله عليه وسلم جاء الى سعد بن عبادة فجاء بخبز وزيت فاكل ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم " افطر عندكم الصايمون واكل طعامكم الابرار وصلت عليكم الملايكة