Loading...

Loading...
Книги
390 Хадисы
Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пятничное купание является обязанностью /ваджиб/ каждого совершеннолетнего»
حدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، عن مالك، عن صفوان بن سليم، عن عطاء بن يسار، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " غسل يوم الجمعة واجب على كل محتلم
Передают со слов Ибн ‘Умара о том, что Хафса сообщила, что Пророк ﷺ сказал: «Каждый совершеннолетний обязан отправляться на пятничную молитву, и каждый отправляющийся на пятничную молитву обязан искупаться».Абу Дауд сказал: «Если человек искупался после наступления рассвета, то это заменит ему пятничное купание, даже если он был осквернен»
حدثنا يزيد بن خالد الرملي، اخبرنا المفضل، - يعني ابن فضالة - عن عياش بن عباس، عن بكير، عن نافع، عن ابن عمر، عن حفصة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " على كل محتلم رواح الجمعة وعلى كل من راح الى الجمعة الغسل " . قال ابو داود اذا اغتسل الرجل بعد طلوع الفجر اجزاه من غسل الجمعة وان اجنب
Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри и Абу Хурайра сказали: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Тому, кто искупается в пятницу, наденет на себя лучшую одежду и надушится благовониями, если они у него есть, а затем отправится на пятничную молитву, не будет перешагивать через шеи людей, затем совершит предписанную себе Аллахом молитву, затем, когда выйдет имам будет (сидеть и слушать его) молча, пока не закончится молитва, то это станет искуплением тому, что было между этой молитвой и той пятничной молитвой, которая была до нее”».(Йазид ибн Халид) сказал: «И Абу Хурайра говорил: “И дополнительно три дня”. И также он говорил: “А за одно доброе дело, (человек получит) десятикратное (вознаграждение)”».Абу Дауд сказал: «Хадис Мухаммада ибн Саламы совершеннее, а Хаммад не упомянул слова Абу Хурайры»
حدثنا يزيد بن خالد بن يزيد بن عبد الله بن موهب الرملي الهمداني، ح وحدثنا عبد العزيز بن يحيى الحراني، قالا حدثنا محمد بن سلمة، ح وحدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، - وهذا حديث محمد بن سلمة - عن محمد بن اسحاق، عن محمد بن ابراهيم، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، - قال ابو داود قال يزيد وعبد العزيز في حديثهما عن ابي سلمة بن عبد الرحمن وابي امامة بن سهل - عن ابي سعيد الخدري وابي هريرة قالا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اغتسل يوم الجمعة ولبس من احسن ثيابه ومس من طيب - ان كان عنده - ثم اتى الجمعة فلم يتخط اعناق الناس ثم صلى ما كتب الله له ثم انصت اذا خرج امامه حتى يفرغ من صلاته كانت كفارة لما بينها وبين جمعته التي قبلها " . قال ويقول ابو هريرة " وزيادة ثلاثة ايام " . ويقول " ان الحسنة بعشر امثالها " . قال ابو داود وحديث محمد بن سلمة اتم ولم يذكر حماد كلام ابي هريرة
Передают со слов ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Са‘ида аль-Худри, сообщившего со слов своего отца о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Каждый совершеннолетний обязан в пятницу искупаться, (почистить зубы) с зубочисткой и использовать благовония по мере своих сил», исключая то, что Букайр не упомянул ‘Абду-р-Рахмана, а облаговониях он сказал: «Даже, если это будут благовония женщин»
حدثنا محمد بن سلمة المرادي، حدثنا ابن وهب، عن عمرو بن الحارث، ان سعيد بن ابي هلال، وبكير بن عبد الله بن الاشج، حدثاه عن ابي بكر بن المنكدر، عن عمرو بن سليم الزرقي، عن عبد الرحمن بن ابي سعيد الخدري، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الغسل يوم الجمعة على كل محتلم والسواك ويمس من الطيب ما قدر له " . الا ان بكيرا لم يذكر عبد الرحمن وقال في الطيب " ولو من طيب المراة
Передают со слов аль-Ауза‘и, который сказал: «Сообщил мне Хасан ибн ‘Атыййа, сказавший: “Рассказал мне Абу-ль-Аш‘ас ас-Сан‘ани: “Сообщил мне Аус ибн Аус ас-Сакъафи, который сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Тот, кто в пятницу помоет (голову), и искупается (сам), по раньше отправится (на пятничную молитву) пешком, а не верхом, займет место поблизости от имама, будет слушать проповедь внимательно и не отвлекаясь, то он получит за каждый его шаг (от дома до мечети) награду, равную (награде) за соблюдение поста и ночных молитв в течение года”»
حدثنا محمد بن حاتم الجرجرايي، حبي حدثنا ابن المبارك، عن الاوزاعي، حدثني حسان بن عطية، حدثني ابو الاشعث الصنعاني، حدثني اوس بن اوس الثقفي، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من غسل يوم الجمعة واغتسل ثم بكر وابتكر ومشى ولم يركب ودنا من الامام فاستمع ولم يلغ كان له بكل خطوة عمل سنة اجر صيامها وقيامها
Передают со слов Ауса ас-Сакъафи о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тот, кто помоет свою голову в пятницу и искупается», и далее он привел похожий хадис
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، عن خالد بن يزيد، عن سعيد بن ابي هلال، عن عبادة بن نسى، عن اوس الثقفي، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " من غسل راسه يوم الجمعة واغتسل " . ثم ساق نحوه
Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Ас о том, что Пророк ﷺ сказал: «Тот, кто искупается в пятницу, умастится благовониями своей жены, если они найдутся у нее, облачится в нарядные одежды, после чего (явившись на пятничную молитву) не будет перешагивать через шеи людей, и не будет вести пустые разговоры во время проповеди (имама), будет (даровано) ему искуплением между ними. Тот же, кто ведет пустые разговоры и перешагивает через шеи людей, то ему (от пятничной молитвы) достанется (лишь такое же вознаграждение, как от) полуденной молитвы»
حدثنا ابن ابي عقيل، ومحمد بن سلمة المصريان، قالا حدثنا ابن وهب، - قال ابن ابي عقيل - اخبرني اسامة، - يعني ابن زيد - عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن عبد الله بن عمرو بن العاص، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال " من اغتسل يوم الجمعة ومس من طيب امراته - ان كان لها - ولبس من صالح ثيابه ثم لم يتخط رقاب الناس ولم يلغ عند الموعظة كانت كفارة لما بينهما ومن لغا وتخطى رقاب الناس كانت له ظهرا
Передают со слов ‘Абдуллаха ибн аз-Зубайра о том, что ‘Аиша рассказывала ему: «Пророк ﷺ купался в четырех случаях: при половом осквернении, в пятницу, после кровопускания и после обмывания покойника»
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن بشر، حدثنا زكريا، حدثنا مصعب بن شيبة، عن طلق بن حبيب العنزي، عن عبد الله بن الزبير، عن عايشة، انها حدثته ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يغتسل من اربع من الجنابة ويوم الجمعة ومن الحجامة ومن غسل الميت
Сообщается, что ‘Али ибн Хаушаб сказал: «Однажды я спросил Макхуля о словах “Помоет и искупается”, и он сказал: “(Эти слова означают:) “Помоет свою голову и тело”»
حدثنا محمود بن خالد الدمشقي، اخبرنا مروان، حدثنا علي بن حوشب، قال سالت مكحولا عن هذا القول، " غسل واغتسل " . فقال غسل راسه وغسل جسده
Передают со слов Са‘ида ибн ‘Абд аль-‘Азиза, что о словах «Помоет и искупается» он сказал: «Са‘ид сказал: “(Эти слова означают:) помыть свою голову и тело”»
حدثنا محمد بن الوليد الدمشقي، حدثنا ابو مسهر، عن سعيد بن عبد العزيز، في " غسل واغتسل " . قال قال سعيد غسل راسه وغسل جسده
Передают со слов Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тот, кто искупается в пятницу из-за осквернения /джанаба/, а затем отправится (в мечеть), то он подобен тому, кто принес в жертву верблюда. Тот, кто отправится во втором часу, подобен тому, кто принес в жертву корову. Тот, кто отправится в третьем часу, подобен тому, кто принес в жертву рогатого барана. Тот, кто отправится в четвертом часу, подобен тому, кто принес в жертву курицу. Тот, кто отправится в пятом часу, подобен тому, кто принес в жертву яйцо. А когда выходит имам, приходят ангелы, чтобы послушать поминание (Аллаха) /зикр/»
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن سمى، عن ابي صالح السمان، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من اغتسل يوم الجمعة غسل الجنابة ثم راح فكانما قرب بدنة ومن راح في الساعة الثانية فكانما قرب بقرة ومن راح في الساعة الثالثة فكانما قرب كبشا اقرن ومن راح في الساعة الرابعة فكانما قرب دجاجة ومن راح في الساعة الخامسة فكانما قرب بيضة فاذا خرج الامام حضرت الملايكة يستمعون الذكر
Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(В то время) люди зарабатывали на жизнь своим трудом и отправлялись на пятничную молитву с тем же внешним видом и им сказали: “Если бы вы искупались”»
حدثنا مسدد، حدثنا حماد بن زيد، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة، عن عايشة، قالت كان الناس مهان انفسهم فيروحون الى الجمعة بهييتهم فقيل لهم لو اغتسلتم
Передают со слов ‘Икримы о том, что однажды (к Ибн ‘Аббасу) пришли люди из числа жителей Ирака и сказали: «О Ибн ‘Аббас, считаешь ли ты, что купание /гъусль/ в пятницу является обязательным?» Он сказал: «Нет. Однако это чище (для тела) и лучше (по вознаграждению) для того, кто искупается. А тот, кто не искупается, то он не обязан (делать это), И я расскажу вам, как это возникло. (В то время) люди трудились, одевались в одежду из шерсти и работали в поте лица. Их мечеть была тесной и с низким потолком наподобие навеса. И (однажды) днем, когда стояла жара, Посланник Аллаха ﷺ вышел а люди так вспотели в этой шерстяной (одежде), что от них исходил запах, которым они мешали друг другу. Когда Посланник Аллаха ﷺ почувствовал этот запах, он сказал: “О люди! Каждый раз, когда наступает этот день – искупайтесь, и будет лучше, если вы используете масла или благовония, которые найдете”.Ибн ‘Аббас сказал: “После этого Аллах дал им благо и люди поменяли свою шерстяную одежду, перестали работать, их мечети стали шире, и исчезло то, что вызывало потение и причиняло страдания одним от других”»
حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا عبد العزيز، - يعني ابن محمد - عن عمرو بن ابي عمرو، عن عكرمة، ان اناسا، من اهل العراق جاءوا فقالوا يا ابن عباس اترى الغسل يوم الجمعة واجبا قال لا ولكنه اطهر وخير لمن اغتسل ومن لم يغتسل فليس عليه بواجب وساخبركم كيف بدء الغسل كان الناس مجهودين يلبسون الصوف ويعملون على ظهورهم وكان مسجدهم ضيقا مقارب السقف انما هو عريش فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم في يوم حار وعرق الناس في ذلك الصوف حتى ثارت منهم رياح اذى بذلك بعضهم بعضا فلما وجد رسول الله صلى الله عليه وسلم تلك الريح قال " ايها الناس اذا كان هذا اليوم فاغتسلوا وليمس احدكم افضل ما يجد من دهنه وطيبه " . قال ابن عباس ثم جاء الله بالخير ولبسوا غير الصوف وكفوا العمل ووسع مسجدهم وذهب بعض الذي كان يوذي بعضهم بعضا من العرق
Сообщается, что Самура сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Кто в пятницу совершит омовение /вудуъ/, этого будет достаточно, а кто искупается, то это лучше”»
حدثنا ابو الوليد الطيالسي، حدثنا همام، عن قتادة، عن الحسن، عن سمرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من توضا يوم الجمعة فبها ونعمت ومن اغتسل فهو افضل
Передают со слов Халифы ибн Хусайна о том, что его дед Къайс ибн ‘Асым сказал: «Я явился к Пророку ﷺ с намерением принять Ислам и он велел мне искупаться водой (смешанной) с сидром»
حدثنا محمد بن كثير العبدي، اخبرنا سفيان، حدثنا الاغر، عن خليفة بن حصين، عن جده، قيس بن عاصم قال اتيت النبي صلى الله عليه وسلم اريد الاسلام فامرني ان اغتسل بماء وسدر
Передают со слов ‘Усайма ибн Кулайба о том, что его отец рассказывал, что однажды его дед пришел к Пророку ﷺ и сказал: «Я принял Ислам!» И Пророк ﷺ сказал ему: «Сбрось с себя волосы неверия», сказав: «Брейся».(Кулайб) сказал: «А другой сообщил мне о том, что Пророк ﷺ сказал тому, кто был с ним: “Сбрось с себя волосы неверия и сделай себе обрезание”»
حدثنا مخلد بن خالد، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، قال اخبرت عن عثيم بن كليب، عن ابيه، عن جده، انه جاء الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال قد اسلمت . فقال له النبي صلى الله عليه وسلم " الق عنك شعر الكفر " . يقول احلق . قال واخبرني اخر ان النبي صلى الله عليه وسلم قال لاخر معه " الق عنك شعر الكفر واختتن
– Сообщается, что Му‘аза сказала: «Однажды я спросила у ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, о женщине с менструациями, на одежду которой попала (менструальная) кровь, и она сказала: “Ее следует постирать. А если следы (крови) не отойдут, пусть изменит ее цвет какой-нибудь желтизной».(Далее ‘Аиша) сказала: «Как-то при жизни Пророка ﷺ у меня были три менструации подряд, но я не стирала свою одежду”»
حدثنا احمد بن ابراهيم، حدثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، حدثني ابي، حدثتني ام الحسن، - يعني جدة ابي بكر العدوي - عن معاذة، قالت سالت عايشة - رضى الله عنها - عن الحايض يصيب ثوبها الدم . قالت تغسله فان لم يذهب اثره فلتغيره بشىء من صفرة . قالت ولقد كنت احيض عند رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاث حيض جميعا لا اغسل لي ثوبا
Сообщается, что Ибрахим ибн Нафи‘ сказал: «Я слышал, как Хасан ибн Муслим рассказывал о том, что Муджахид сказал: “‘Аиша сказала: “Ни у одной из нас не было одежды, кроме как одной, которую она носила во время менструаций. И если на нее попадало что-то из крови, то она смачивала это место, а затем соскабливала с нее (кровь) ногтями”»
حدثنا محمد بن كثير العبدي، اخبرنا ابراهيم بن نافع، قال سمعت الحسن، - يعني ابن مسلم - يذكر عن مجاهد، قال قالت عايشة ما كان لاحدانا الا ثوب واحد تحيض فيه فان اصابه شىء من دم بلته بريقها ثم قصعته بريقها
Передают со слов Баккара ибн Йахйа о том, что его бабушка рассказывала ему: «Однажды я зашла к Умм Саламе, (и там присутствовала) одна женщина из числа курайшиток, которая спросила ее о совершении молитвы в одежде, которую женщина носила во время менструаций и Умм Салама сказала: “Когда при жизни Посланника Аллаха ﷺ у нас начинались менструации, каждая из нас воздерживалась от молитвы в течение менструального цикла. Когда же она очищалась, то осматривала одежду, в которую она была одета (в этот период), и если на неё попадала кровь, мы стирали ее и молились в ней. Если на ней не было ничего, то мы оставляли ее, и ничто не мешало нам молиться в ней. Что же касается женщины, у которой волосы были заплетены а у некоторых из нас были заплетенные волосы то когда она купалась, она не расплетала волосы. Вместо этого она наливала три пригоршни воды на свою голову, и когда чувствовала, что смочила корни волос, она массировала их, после чего наливала воду на все свое тело”»
حدثنا يعقوب بن ابراهيم، حدثنا عبد الرحمن، - يعني ابن مهدي - حدثنا بكار بن يحيى، حدثتني جدتي، قالت دخلت على ام سلمة فسالتها امراة من قريش عن الصلاة في ثوب الحايض فقالت ام سلمة قد كان يصيبنا الحيض على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فتلبث احدانا ايام حيضها ثم تطهر فتنظر الثوب الذي كانت تقلب فيه فان اصابه دم غسلناه وصلينا فيه وان لم يكن اصابه شىء تركناه ولم يمنعنا ذلك من ان نصلي فيه واما الممتشطة فكانت احدانا تكون ممتشطة فاذا اغتسلت لم تنقض ذلك ولكنها تحفن على راسها ثلاث حفنات فاذا رات البلل في اصول الشعر دلكته ثم افاضت على ساير جسدها
Сообщается, что Асмаъ бинт Абу Бакр сказала: «Я слышала, как одна женщина спросила Посланника Аллаха ﷺ: “Что делать одной из нас со своей одеждой, если она увидит, что очистилась (от менструаций)? Можно ли ей молиться в ней?” Он ответил: “Она посмотрит (на свою одежду), и если увидит на ней (следы) крови, пусть растирает ее наливая на нее воду и побрызгает то место, которое не заметно, а затем совершит в ней молитву”»
حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، حدثنا محمد بن سلمة، عن محمد بن اسحاق، عن فاطمة بنت المنذر، عن اسماء بنت ابي بكر، قالت سمعت امراة، تسال رسول الله صلى الله عليه وسلم كيف تصنع احدانا بثوبها اذا رات الطهر اتصلي فيه قال " تنظر فان رات فيه دما فلتقرصه بشىء من ماء ولتنضح ما لم تر ولتصل فيه