Loading...

Loading...
Книги
390 Хадисы
Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “Передай мне коврик из мечети”. Я сказала: “У меня менструации”. И Посланник Аллаха ﷺ сказал: “У тебя менструации не на руке”»
حدثنا مسدد بن مسرهد، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ثابت بن عبيد، عن القاسم، عن عايشة، قالت قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " ناوليني الخمرة من المسجد " . فقلت اني حايض . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان حيضتك ليست في يدك
Передают со слов Му‘азы о том, что одна женщина спросила у ‘Аиши: «Должна ли женщина восполнять молитвы (пропущенные по причине) менструаций?» Она ответила: «Ты что, харуритка? При (жизни) Посланника Аллаха ﷺ у нас бывали менструации, но мы не восполняли (молитвы) и нам не велели восполнять их»
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا وهيب، حدثنا ايوب، عن ابي قلابة، عن معاذة، ان امراة، سالت عايشة اتقضي الحايض الصلاة فقالت احرورية انت لقد كنا نحيض عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فلا نقضي ولا نومر بالقضاء
Передают со слов Ибн аль-Мубарака, сообщившего со слов Ма‘мара, передавшего от Аййуба со слов Му‘азы аль-‘Адавиййа, которая передала этот же хадис со слов ‘Аиши.Абу Дауд сказал: «(Ма‘мар передал от Аййуба) с дополнением: “И нам велели восполнять пост и не велели восполнять молитву”»
حدثنا الحسن بن عمرو، اخبرنا سفيان، - يعني ابن عبد الملك - عن ابن المبارك، عن معمر، عن ايوب، عن معاذة العدوية، عن عايشة، بهذا الحديث . قال ابو داود وزاد فيه فنومر بقضاء الصوم ولا نومر بقضاء الصلاة
Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что Пророк ﷺ сказал о мужчине, который вступил в половую связь с женой во время менструации: «Пусть раздаст динар или полдинара в качестве милостыни»
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن شعبة، حدثني الحكم، عن عبد الحميد بن عبد الرحمن، عن مقسم، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم في الذي ياتي امراته وهي حايض قال " يتصدق بدينار او نصف دينار " . قال ابو داود هكذا الرواية الصحيحة قال " دينار او نصف دينار " . وربما لم يرفعه شعبة
Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Если он совокупится с ней в начальный период менструаций, пусть раздаст (в качестве милостыни) динар. А если совокупится с ней в конце, то пусть раздаст полдинара»
حدثنا عبد السلام بن مطهر، حدثنا جعفر، - يعني ابن سليمان - عن علي بن الحكم البناني، عن ابي الحسن الجزري، عن مقسم، عن ابن عباس، قال اذا اصابها في اول الدم فدينار واذا اصابها في انقطاع الدم فنصف دينار . قال ابو داود وكذلك قال ابن جريج عن عبد الكريم عن مقسم
Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что Пророк ﷺ сказал: «Если мужчина вступит половую связь со своей женой в то время, когда у нее менструации, пусть раздаст в качестве милостыни /садакъа/ полдинара».Абу Дауд сказал: «Такой же хадис в форме “мурсаль” передал и ‘Али ибн Базима со слов Микъсама, который сообщил его от Пророка ﷺ. Также аль-Ауза‘и передал от Йазида ибн Абу Малика, со слов ‘Абд-аль-Хамида ибн ‘Абду-р-Рахмана, что Пророк ﷺ сказал: “Повелеваю ему раздать в качестве милостыни пятую часть динара”. Этот (хадис относится к категории) му‘даль»
حدثنا محمد بن الصباح البزاز، حدثنا شريك، عن خصيف، عن مقسم، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا وقع الرجل باهله وهي حايض فليتصدق بنصف دينار " . قال ابو داود وكذا قال علي بن بذيمة عن مقسم عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا وروى الاوزاعي عن يزيد بن ابي مالك عن عبد الحميد بن عبد الرحمن عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " امره ان يتصدق بخمسى دينار " . وهذا معضل
Передают со слов Маймуны: «Посланник Аллаха ﷺ ласкал одну из своих жен, у которой были менструации, если на ней был изар доходивший до бедер или колен, которой она прикрывается»
حدثنا يزيد بن خالد بن عبد الله بن موهب الرملي، حدثنا الليث بن سعد، عن ابن شهاب، عن حبيب، مولى عروة عن ندبة، مولاة ميمونة عن ميمونة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يباشر المراة من نسايه وهي حايض اذا كان عليها ازار الى انصاف الفخذين او الركبتين تحتجز به
Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Когда у одной из нас были менструации, Посланник Аллаха ﷺ повелевал ей заворачиваться в изар, а затем ложился рядом с ней».Один раз (Шу‘ба ) сказал: « … прикасался к ней»
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا شعبة، عن منصور، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يامر احدانا اذا كانت حايضا ان تتزر ثم يضاجعها زوجها وقال مرة يباشرها
Сообщается, что Хилас аль-Хаджари сказал: «Я слышал, как ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, говорила: “Я проводила ночь с посланником Аллаха ﷺ в одной рубахе (в то время, когда) у меня были менструации. И если на неё попадало что-нибудь от меня, то он отмывал именно то место, которое было поражено, и затем совершал молитву в ней, а если попадало что-то на его одежду, то он стирал то место, куда оно попадало, не преступая предел в этом, а затем молился в ней”»
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن جابر بن صبح، سمعت خلاسا الهجري، قال سمعت عايشة، - رضى الله عنها - تقول كنت انا ورسول الله، صلى الله عليه وسلم نبيت في الشعار الواحد وانا حايض طامث فان اصابه مني شىء غسل مكانه ولم يعده ثم صلى فيه وان اصاب - تعني ثوبه - منه شىء غسل مكانه ولم يعده ثم صلى فيه
Передают со слов ‘Умара ибн Гъураба о том, что его тетя по отцовской линии рассказывала ему, что она спросила ‘Аишу: «Что делать, если у одной из нас месячные, и у нее с мужем только одна постель?» Она ответила: «Я расскажу тебе то, что сделал Посланник Аллаха ﷺ. Однажды ночью он зашел ко мне в то время, когда у меня были менструации, и прошел к своему месту молитвы. И он не вернулся, пока я не заснула глубоким сном, и пока сам он не почувствовал боль от холода. Он сказал: “Подойди ко мне”. Я сказала: “У меня менструации”. Он сказал: “Тогда обнажи свои бедра”. Я обнажила свои бедра, а он положил свою щеку и грудь на мои бедра, и я наклонилась на него, пока он не согрелся и не заснул»
حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا عبد الله، - يعني ابن عمر بن غانم - عن عبد الرحمن، - يعني ابن زياد - عن عمارة بن غراب، ان عمة، له حدثته انها، سالت عايشة قالت احدانا تحيض وليس لها ولزوجها الا فراش واحد قالت اخبرك بما صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل ليلا وانا حايض فمضى الى مسجده - قال ابو داود تعني مسجد بيته - فلم ينصرف حتى غلبتني عيني واوجعه البرد فقال " ادني مني " . فقلت اني حايض . فقال " وان اكشفي عن فخذيك " . فكشفت فخذى فوضع خده وصدره على فخذى وحنيت عليه حتى دفي ونام
Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Когда у меня начинались менструации, я оставляла ложе и ложилась на циновку. И мы не приближались или не подходили к Посланнику Аллаха ﷺ пока мы не очистимся»
حدثنا سعيد بن عبد الجبار، حدثنا عبد العزيز، - يعني ابن محمد - عن ابي اليمان، عن ام ذرة، عن عايشة، انها قالت كنت اذا حضت نزلت عن المثال على الحصير فلم نقرب رسول الله صلى الله عليه وسلم ولم ندن منه حتى نطهر
Сообщается, что ‘Икрима со слов некоторых из жен Пророка ﷺ рассказывал: «Когда Пророк ﷺ хотел что-то от той, у которой менструации, он накидывал на их половые органы одежду»
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن ايوب، عن عكرمة، عن بعض، ازواج النبي صلى الله عليه وسلم ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا اراد من الحايض شييا القى على فرجها ثوبا
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Когда у нас начинались менструации, Посланник Аллаха ﷺ повелевал нам надеть изар и затем прикасался к нам. И кто же из вас способен сдерживать свое желание, как был способен сдерживать свое желание Посланник Аллаха ﷺ?»
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير، عن الشيباني، عن عبد الرحمن بن الاسود، عن ابيه، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يامرنا في فوح حيضنا ان نتزر ثم يباشرنا وايكم يملك اربه كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يملك اربه
Передают со слов Умм Саламы, жены Пророка ﷺ о том, что при жизни Посланника Аллаха ﷺ у одной женщины было кровотечение и Умм Салама обратилась к Посланнику Аллаха ﷺ чтобы он вынес для нее решение, и он сказал: «Она должна отсчитать количество ночей и дней в месяце, в течение которых у нее были менструации, до того, как она поражена этим и перестанет молиться на этот период. А когда это пройдет, она искупается, затем обвяжет материей половые органы, и после этого помолится в ней»
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن نافع، عن سليمان بن يسار، عن ام سلمة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان امراة كانت تهراق الدماء على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فاستفتت لها ام سلمة رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " لتنظر عدة الليالي والايام التي كانت تحيضهن من الشهر قبل ان يصيبها الذي اصابها فلتترك الصلاة قدر ذلك من الشهر فاذا خلفت ذلك فلتغتسل ثم لتستثفر بثوب ثم لتصل فيه
Передают со слов Умм Саламы о том, что у одной женщины было кровотечение». (Далее) он привел хадис с таким же смыслом сказав: «А когда это завершится и настанет (время) молитвы пусть искупается»
حدثنا قتيبة بن سعيد، ويزيد بن خالد بن يزيد بن عبد الله بن موهب، قالا حدثنا الليث، عن نافع، عن سليمان بن يسار، ان رجلا، اخبره عن ام سلمة، ان امراة، كانت تهراق الدم . فذكر معناه قال " فاذا خلفت ذلك وحضرت الصلاة فلتغتسل " . بمعناه
Передают со слов Сулеймана ибн Йасара, что один человек из числа ансаров рассказывал о том, что «у одной женщины было кровотечение», и (далее) он упомянул смысл хадиса ал-Лайса, в котором он ﷺ сказал: «А когда это завершится и настанет (время) молитвы пусть искупается». И далее он привел хадис с таким же смыслом
حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا انس، - يعني ابن عياض - عن عبيد الله، عن نافع، عن سليمان بن يسار، عن رجل، من الانصار ان امراة، كانت تهراق الدماء فذكر معنى حديث الليث قال " فاذا خلفتهن وحضرت الصلاة فلتغتسل " . وساق الحديث بمعناه
Со слов Нафи‘а передают хадис со смыслом и иснадом (хадиса) ал-Лейса, в котором сообщается, что он ﷺ сказал: «Пусть она оставит молитву, на тот период. Затем, когда настанет время молитвы, пусть она искупается, обвяжет материей половые органы и затем совершит молитву»
حدثنا يعقوب بن ابراهيم، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا صخر بن جويرية، عن نافع، باسناد الليث وبمعناه قال " فلتترك الصلاة قدر ذلك ثم اذا حضرت الصلاة فلتغتسل ولتستثفر بثوب ثم تصلي
Передают со слов Сулеймана ибн Йасара от Умм Саламы эту же историю, в которой он ﷺ сказал: «Она оставит молитву (в это время) и искупается, а в остальное время она обвяжет органы материей и совершит молитву».Абу Дауд сказал: «Хаммад ибн Зейд сообщил, что Аййуб в этом хадисе сказал: “Женщину у которой было кровотечение, звали Фатима бинт Абу Хубайш”»
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا وهيب، حدثنا ايوب، عن سليمان بن يسار، عن ام سلمة، بهذه القصة قال فيه " تدع الصلاة وتغتسل فيما سوى ذلك وتستثفر بثوب وتصلي " . قال ابو داود سمى المراة التي كانت استحيضت حماد بن زيد عن ايوب في هذا الحديث قال فاطمة بنت ابي حبيش
Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Однажды) Умм Хабиба спросила Пророка ﷺ о (менструальной) крови. И ‘Аиша сказала: “И я видела ее тазик наполненный кровью и Посланник Аллаха ﷺ сказал ей: “Жди столько, сколько тебя удерживали (от молитвы) твои менструации, а затем искупайся”»
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن جعفر، عن عراك، عن عروة، عن عايشة، انها قالت ان ام حبيبة سالت النبي صلى الله عليه وسلم عن الدم - فقالت عايشة فرايت مركنها ملان دما - فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم " امكثي قدر ما كانت تحبسك حيضتك ثم اغتسلي " . قال ابو داود رواه قتيبة بين اضعاف حديث جعفر بن ربيعة في اخرها ورواه علي بن عياش ويونس بن محمد عن الليث فقالا جعفر بن ربيعة
Передают со слов ‘Урвы ибн аз-Зубайра о том, что Фатима бинт Абу Хубайш рассказала ему, что она спросила Посланника Аллаха ﷺ и пожаловалась ему на кровотечение. Посланник Аллаха ﷺ сказал ей: «Поистине, это вена. Посмотри, и когда появится менструация, не молись. А когда у тебя закончится менструация, очищайся и затем совершай молитву между двумя менструальными периодами»
حدثنا عيسى بن حماد، اخبرنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن بكير بن عبد الله، عن المنذر بن المغيرة، عن عروة بن الزبير، ان فاطمة بنت ابي حبيش، حدثته انها، سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم فشكت اليه الدم فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم " انما ذلك عرق فانظري اذا اتى قروك فلا تصلي فاذا مر قروك فتطهري ثم صلي ما بين القرء الى القرء