Loading...

Loading...
Книги
19 Хадисы
Передают со слов ‘Аббада ибн Тамима о том, что он слышал, как ‘Абдуллах ибн Зейд аль-Мазини говорил: «(Однажды) Посланник Аллаха отправился к (избранному им) месту молитвы и обращался к Аллаху с мольбой о ниспослании дождя и надел свой плащ по-другому, когда обратился в сторону къиблы»
وحدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن عبد الله بن ابي بكر، انه سمع عباد بن تميم، يقول سمعت عبد الله بن زيد المازني، يقول خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم الى المصلى فاستسقى وحول رداءه حين استقبل القبلة
‘Аббад ибн Тамим передал, что его дядя (‘Абдуллах ибн Зейд аль-Мазини) сказал: «(Однажды) Пророк ﷺ отправился к (избранному им) месту молитвы и обращался к Аллаху с мольбой о ниспослании дождя. (Там) он обратился лицом к къибле и потом перевернул свой плащ, и совершил молитву в два рак‘ата»
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا سفيان بن عيينة، عن عبد الله بن ابي بكر، عن عباد بن تميم، عن عمه، قال خرج النبي صلى الله عليه وسلم الى المصلى فاستسقى واستقبل القبلة وقلب رداءه وصلى ركعتين
Сообщается, что Яхйа ибн Са‘ид сказал: «Сообщил мне Абу Бакр ибн Мухаммад ибн ‘Амр о том, что ‘Аббад ибн Тамим рассказал ему, что ‘Абдуллах ибн Зейд аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, рассказывал ему о том, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ отправился к (избранному им) месту молитвы, чтобы обратиться к Аллаху с мольбой о ниспослании дождя, и о том, что когда он захотел обратиться с мольбой, он повернулся в сторону къиблы и надел свой плащ по-другому»
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا سليمان بن بلال، عن يحيى بن سعيد، قال اخبرني ابو بكر بن محمد بن عمرو، ان عباد بن تميم، اخبره ان عبد الله بن زيد الانصاري اخبره ان رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج الى المصلى يستسقي وانه لما اراد ان يدعو استقبل القبلة وحول رداءه
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Зейд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды днём Посланник Аллаха ﷺ вышел, чтобы обратиться к Аллаху с мольбой о ниспослании дождя. При этом он повернулся спиной к людям, а к къибле лицом, и стал обращаться с мольбой. И он надел свой плащ по-другому, а потом совершил молитву в два рак‘ата»
وحدثني ابو الطاهر، وحرملة، قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن، شهاب قال اخبرني عباد بن تميم المازني، انه سمع عمه، وكان، من اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما يستسقي فجعل الى الناس ظهره يدعو الله واستقبل القبلة وحول رداءه ثم صلى ركعتين
Сообщается, что Анас сказал: «Я видел, как во время обращения (к Аллаху) с мольбой, Посланник Аллаха ﷺ поднимал руки (так высоко), что была видна белизна его подмышек»
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يحيى بن ابي بكير، عن شعبة، عن ثابت، عن انس، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يرفع يديه في الدعاء حتى يرى بياض ابطيه
Сообщается со слов Анаса ибн Малика, что обращаясь (к Аллаху) с мольбой о ниспослании дождя, Пророк ﷺ обращал тыльную сторону ладоней к небу
وحدثنا عبد بن حميد، حدثنا الحسن بن موسى، حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن انس بن مالك، ان النبي صلى الله عليه وسلم استسقى فاشار بظهر كفيه الى السماء
(…) Сообщается, что Анас сказал: «Обращаясь к Аллаху с мольбами, Пророк Аллаха ﷺ не поднимал рук кверху, если не считать молений о ниспослании дождя, (в подобных же случаях он поднимал руки так высоко,) что становилась видна белизна его подмышек»
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا ابن ابي عدي، وعبد الاعلى، عن سعيد، عن قتادة، عن انس، ان نبي الله صلى الله عليه وسلم كان لا يرفع يديه في شىء من دعايه الا في الاستسقاء حتى يرى بياض ابطيه . غير ان عبد الاعلى قال يرى بياض ابطه او بياض ابطيه
وحدثنا ابن المثنى، حدثنا يحيى بن سعيد، عن ابن ابي عروبة، عن قتادة، انحدثهم عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه
Сообщается со слов Анаса ибн Малика, что (как-то раз) в пятницу один человек вошёл в мечеть через дверь, обращенную к «Дар аль-Када», в то время, когда Посланник Аллаха ﷺ стоял, произнося хутбу. Он встал перед Посланником Аллаха ﷺ и сказал: «О Посланник Аллаха, наш скот погиб, и мы не можем двинуться в путь, так обратись же к Аллаху, чтобы Он послал нам дождь!» Тогда Посланник Аллаха ﷺ поднял руки и сказал: «О Аллах, ниспошли нам дождь! О Аллах, ниспошли нам дождь! О, Аллах, ниспошли нам дождь!».Анас сказал: «Клянусь Аллахом, (в это время) на небе не было ни одной тучи или облачка, а между нами и горой Саль‘ не было никаких строений или домов. И (вдруг) из-за горы появилась туча, по форме подобная щиту, а когда она заняла середину неба, то распространилась (во все стороны), а потом полил дождь, и Клянусь Аллахом, (после этого) мы не видели солнца целых шесть дней. Затем, когда Посланник Аллаха ﷺ произносил хутбу в следующую пятницу, через те же самые двери вошёл человек, встал перед ним и сказал: “О Посланник Аллаха, наше имущество погибло, а по дорогам невозможно пройти, так попроси же Аллаха, чтобы Он остановил (дождь)!” Тогда Посланник Аллаха ﷺ поднял руки и сказал: “О Аллах, вокруг нас, а не на нас! О Аллах, на холмы, горы, пригорки, возвышенности, в долины и на те места, где растут деревья!”»(Анас) сказал: «И дождь прекратился, а когда мы вышли, уже светило солнце». Шарик сказал: «Я спросил Анаса: “Это был тот же человек, который просил дождя в прошлую пятницу?” Анас ответил: “Я не знаю”»
وحدثنا يحيى بن يحيى، ويحيى بن ايوب، وقتيبة، وابن، حجر قال يحيى اخبرنا وقال الاخرون، حدثنا اسماعيل بن جعفر، عن شريك بن ابي نمر، عن انس بن مالك، انجمعة من باب كان نحو دار القضاء ورسول الله صلى الله عليه وسلم قايم يخطب فاستقبل رسول الله صلى الله عليه وسلم قايما ثم قال يا رسول الله هلكت الاموال وانقطعت السبل فادع الله يغثنا . قال فرفع رسول الله صلى الله عليه وسلم يديه ثم قال " اللهم اغثنا اللهم اغثنا اللهم اغثنا " . قال انس ولا والله ما نرى في السماء من سحاب ولا قزعة وما بيننا وبين سلع من بيت ولا دار - قال - فطلعت من ورايه سحابة مثل الترس فلما توسطت السماء انتشرت ثم امطرت - قال - فلا والله ما راينا الشمس سبتا - قال - ثم دخل رجل من ذلك الباب في الجمعة المقبلة ورسول الله صلى الله عليه وسلم قايم يخطب فاستقبله قايما فقال يا رسول الله هلكت الاموال وانقطعت السبل فادع الله يمسكها عنا - قال - فرفع رسول الله صلى الله عليه وسلم يديه ثم قال " اللهم حولنا ولا علينا اللهم على الاكام والظراب وبطون الاودية ومنابت الشجر " . فانقلعت وخرجنا نمشي في الشمس . قال شريك فسالت انس بن مالك اهو الرجل الاول قال لا ادري
(…) Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды) при жизни Посланника Аллаха ﷺ людей поразила засуха. Как-то раз, когда Посланник Аллаха ﷺ произносил пятничную проповедь, стоя на минбаре (со своего места) поднялся один бедуин и сказал: “О Посланник Аллаха! (Наше) имущество пропало, а дети голодают…”.Далее он привёл хадис подобно предыдущему, но в этой версии также говорится: «…он (Пророк ﷺ) сказал: “О Аллах, вокруг нас, а не на нас”. И после этого куда бы он ни указал своей рукой, тучи там расходились, и очистившееся (небо над) Мединой стало подобно дыре среди (окружавших город) туч. Что же касается долины Канат, то вода в нём (после этого) текла ещё целый месяц, и (впоследствии) каждый человек, откуда бы он ни приезжал (в Медину), обязательно рассказывал об этом сильнейшем дожде»
وحدثنا داود بن رشيد، حدثنا الوليد بن مسلم، عن الاوزاعي، حدثني اسحاق، بن عبد الله بن ابي طلحة عن انس بن مالك، قال اصابت الناس سنة على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فبينا رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب الناس على المنبر يوم الجمعة اذ قام اعرابي فقال يا رسول الله هلك المال وجاع العيال . وساق الحديث بمعناه . وفيه قال " اللهم حوالينا ولا علينا " . قال فما يشير بيده الى ناحية الا تفرجت حتى رايت المدينة في مثل الجوبة وسال وادي قناة شهرا . ولم يجي احد من ناحية الا اخبر بجود
(…) Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды) в пятницу, когда Пророк ﷺ произносил хутбу, люди встали и закричали, говоря: “О Пророк Аллаха, дождя нет, деревья высохли и скот погиб…”. Далее он привёл хадис подобно предыдущему, но в этой версии также говорится: «…тогда небо над Мединой прояснилось, а дождь продолжал идти над её окраинами, и ни одна капля дождя не падала на Медину. Я посмотрел на Медину и увидел, (как тучи образовали) вокруг неё подобие венца»
وحدثني عبد الاعلى بن حماد، ومحمد بن ابي بكر المقدمي، قالا حدثنا معتمر، حدثنا عبيد الله، عن ثابت البناني، عن انس بن مالك، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يخطب يوم الجمعة فقام اليه الناس فصاحوا وقالوا يا نبي الله قحط المطر واحمر الشجر وهلكت البهايم . وساق الحديث وفيه من رواية عبد الاعلى فتقشعت عن المدينة . فجعلت
(…) Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущим, но в нём есть добавка: «…тогда Аллах собрал облака, и (дождь) продолжался до такой степени, что я видел сильного человека, который переживал о том, что не мог пойти к своей семье»
وحدثناه ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، عن سليمان بن المغيرة، عن ثابت، عن انس، بنحوه وزاد فالف الله بين السحاب ومكثنا حتى رايت الرجل الشديد تهمه نفسه ان ياتي اهله
(…) Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды) в пятницу, когда Посланник Аллаха ﷺ был на минбаре пришёл бедуин…». Далее он рассказал хадис, и добавил: «…и я видел, как облака рассеивались подобно тому, как сворачивается покрывало»
وحدثنا هارون بن سعيد الايلي، حدثنا ابن وهب، حدثني اسامة، ان حفص بن، عبيد الله بن انس بن مالك حدثه انه، سمع انس بن مالك، يقول جاء اعرابي الى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم الجمعة وهو على المنبر . واقتص الحديث وزاد فرايت السحاب يتمزق كانه الملاء حين تطوى
Сообщается, что Анас сказал: «(Однажды), когда мы находились вместе с Посланником Аллаха ﷺ нас застиг дождь. Посланник Аллаха ﷺ (немного) распахнул (верхнюю) одежду так, что (капли) дождя стали падать на его (тело). Мы спросили: “О Посланник Аллаха, почему ты сделал это?”, и он сказал: “Потому, что он совсем недавно был у своего Господа”»
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا جعفر بن سليمان، عن ثابت البناني، عن انس، قال قال انس اصابنا ونحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم مطر قال فحسر رسول الله صلى الله عليه وسلم ثوبه حتى اصابه من المطر فقلنا يا رسول الله لم صنعت هذا قال لانه حديث عهد بربه تعالى
Сообщается, что ‘Аиша, жена Пророка ﷺ сказала: «Когда были ветряные и облачные дни, это отображалось на лице Посланника Аллаха ﷺ. Он ходил вперёд и назад, когда же начинался дождь, он радовался и (беспокойство) покидало его. (Однажды) я спросила его (об этом), и он сказал: “Я боялся, что это может быть наказанием, посланным на мою общину”, а когда он увидел дождь, то сказал: “(Это) милость (Аллаха)”»
حدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، حدثنا سليمان، - يعني ابن بلال - عن جعفر، - وهو ابن محمد - عن عطاء بن ابي رباح، انه سمع عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم تقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا كان يوم الريح والغيم عرف ذلك في وجهه اقبل وادبر فاذا مطرت سر به وذهب عنه ذلك . قالت عايشة فسالته فقال " اني خشيت ان يكون عذابا سلط على امتي " . ويقول اذا راى المطر " رحمة
(…) Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Когда начинал бушевать ветер, Пророк ﷺ обычно говорил: “О Аллах, я прошу Тебя о его благе, благе того, что он в себе несёт, и благе того, что с ним было послано, и прибегаю к Твоей защите от его зла, зла того, что он в себе несёт, и зла того, что с ним было послано!” /Аллахумма, инни асъалю-кя хайра-ха, ва хайра ма фи-ха, ва хайра ма урсилят би-хи, ва а’узу би-кя мин шарри-ха, ва шарри ма фи-ха, ва шарри ма урсилят би-хи!/ Когда небо покрывалось тучами, цвет (лица Пророка ﷺ) менялся, он выходил из дома и заходил обратно, ходил вперёд и назад, когда же начинался дождь, он успокаивался, о чём я узнавала по (выражению) его лица».(‘Аиша передала, что однажды) она спросила (Пророка ﷺ о причине этого), и он сказал: «О ‘Аиша, ведь, может быть, (это то, о чём) говорили ‘адиты! (Всевышний Аллах сказал): “Когда же они увидели его (наказание) в виде тучи, надвигающейся на их долины, они сказали: ‹Это туча, которая прольет на нас дождь›” (Сура «аль-Ахкаф», аят 24)»
وحدثني ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، قال سمعت ابن جريج، يحدثنا عن عطاء، بن ابي رباح عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا عصفت الريح قال " اللهم اني اسالك خيرها وخير ما فيها وخير ما ارسلت به واعوذ بك من شرها وشر ما فيها وشر ما ارسلت به " . قالت واذا تخيلت السماء تغير لونه وخرج ودخل واقبل وادبر فاذا مطرت سري عنه فعرفت ذلك في وجهه . قالت عايشة فسالته فقال " لعله يا عايشة كما قال قوم عاد { فلما راوه عارضا مستقبل اوديتهم قالوا هذا عارض ممطرنا}
(…) Сообщается, что жена Пророка ﷺ ‘Аиша сказала: «Я никогда не видела Посланника Аллаха ﷺ смеющимся во весь рот так, чтобы был виден его язычок, ибо он только улыбался».(‘Аиша также) сказала: «Когда (Пророк ﷺ) видел тучу или (замечал, что поднимается) ветер, (он испытывал беспокойство, что) было заметно по его лицу, (и однажды я) сказала: “О Посланник Аллаха, когда люди видят тучи, они радуются, надеясь, что они принесут с собой дождь, а по твоему лицу я вижу, что (появление туч) тебя не радует”. (В ответ мне) он сказал: “О ‘Аиша, а как я могу быть уверенным в том, что (эти тучи) не несут с собой наказание (Аллаха)? Ведь люди уже подвергались наказанию ветром, а до этого они увидели (надвигающееся на них) наказание и сказали: “Это туча, которая принесёт нам дождь!”(Сура «аль-Ахкаф», аят 24)»
وحدثني هارون بن معروف، حدثنا ابن وهب، عن عمرو بن الحارث، ح وحدثني ابو الطاهر، اخبرنا عبد الله بن وهب، اخبرنا عمرو بن الحارث، ان ابا النضر، حدثه عن سليمان بن يسار، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها قالت ما رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم مستجمعا ضاحكا حتى ارى منه لهواته انما كان يتبسم - قالت- وكان اذا راى غيما او ريحا عرف ذلك في وجهه . فقالت يا رسول الله ارى الناس
Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, что Пророк ﷺ сказал: «Победа (во время битвы у рва) была дарована мне посредством (ветра) ас-Саба (сильный восточный ветер), а (племя) ‘ад было погублено (ветром) ад-Дабур (западный ветер)»
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا غندر، عن شعبة، ح وحدثنا محمد بن المثنى، وابن بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن الحكم، عن مجاهد، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال " نصرت بالصبا واهلكت عاد بالدبور
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابو معاوية، ح وحدثنا عبد الله بن عمر بن محمد بن ابان الجعفي، حدثنا عبدة، - يعني ابن سليمان - كلاهما عن الاعمش، عن مسعود بن مالك، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم . بمثله