Loading...

Loading...
Kitab
339 Hadis
Telah mengabarkan kepada kami [Imran bin Musa] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abdul Warits] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yahya] -yaitu Ibnu Abu Ishaq- ia berkata, " [Salim] bertanya, "Apa yang itu istibraq?" aku menjawab, "Kain yang dicampur dengan dibaj (sejenis sutera)." Ia lalu berkata, "Aku pernah mendengar [Abdullah bin Umar] berkata, "Umar bersama seorang laki-laki melihat kain sundus (kain yang lebih halus dari sutera), lalu kain tersebut ia bawa menghadap Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, maka beliau pun bersabda: "Belilah kain ini…lalu ia menyebutkan hadits tersebut dengan sempurna
اخبرنا عمران بن موسى، قال حدثنا عبد الوارث، قال حدثنا يحيى، - وهو ابن ابي اسحاق - قال قال سالم ما الاستبرق قلت ما غلظ من الديباج وخشن منه . قال سمعت عبد الله بن عمر يقول راى عمر مع رجل حلة سندس فاتى بها النبي صلى الله عليه وسلم فقال " اشتر هذه " . وساق الحديث
Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Yazid] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Ibnu Abu Najih] dari [Mujahid] dari [Abu Laila], dan [Yazid bin Abu Ziyad] dari [Ibnu Abu Laila], dan [Abu Farwah] dari [Abdullah bin Ukaim] ia berkata, "Suatu ketika Hudzaifah meminta minum, lalu seorang kepala kampung datang dengan membawa air dalam wadah yang terbuat dari perak. [Hudzaifah] lantas menumpahkan air tersebut seraya meminta maaf atas apa yang ia lakukan, ia lalu berkata, "Aku telah dilarang dari yang demikian, aku pernah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Janganlah kalian minum dalam wadah yang terbuat dari emas dan perak, jangan memakai kain dibaj (sejenis sutera) dan sutera, karena kain itu diperuntukkan bagi mereka di dunia dan bagi kita di akhirat
اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال حدثنا سفيان، قال حدثنا ابن ابي نجيح، عن مجاهد، عن ابن ابي ليلى، ويزيد بن ابي زياد، عن ابن ابي ليلى، وابو فروة عن عبد الله بن عكيم، قال استسقى حذيفة فاتاه دهقان بماء في اناء من فضة فحذفه ثم اعتذر اليهم مما صنع به وقال اني نهيته سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا تشربوا في اناء الذهب والفضة ولا تلبسوا الديباج ولا الحرير فانها لهم في الدنيا ولنا في الاخرة
Telah mengabarkan kepada kami [Al Hasan bin Qaza'ah] dari [Khalid] -yakni Ibnul Harits- ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Amru] dari [Waqid bin Amru bin Sa'd bin Mu'adz] ia berkata, "Ketika [Anas bin Malik] datang ke Madinah, aku masuk menemuinya seraya memberi salam. Anas lalu bertanya, "Siapa kamu?" Aku menjawab, "Aku Waqid bin Amru bin Sa'd bin Mu'adz." Anas kemudian berkata, "Sungguh, Sa'd adalah orang yang paling tinggi dan besar." Kemudian ia menangis dan tangisnya semakin menjadi, setelah itu ia berkata lagi, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengutus utusan kepada Ukaidar, penguasa Dumah. Kemudian Ukaidar mengirimkan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kain dibaj (kain sejenis sutera) yang ditenun dengan benang emas. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kemudian memakainya dan naik ke atas mimbar, beliau duduk tanpa berbicara sepatah kata pun. Setelah itu beliau turun hingga orang-orang (berusaha) menyentuh kain tersebut dengan tangan mereka. Beliau lalu bersabda: "Apakah kalian merasa ta'ajub dengan kain ini? Sungguh, sapu tangan Sa'd di surga lebih bagus dari apa yang kalian lihat ini
اخبرنا الحسن بن قزعة، عن خالد، - وهو ابن الحارث - قال حدثنا محمد بن عمرو، عن واقد بن عمرو بن سعد بن معاذ، قال دخلت على انس بن مالك حين قدم المدينة فسلمت عليه فقال ممن انت قلت انا واقد بن عمرو بن سعد بن معاذ . قال ان سعدا كان اعظم الناس واطوله . ثم بكى فاكثر البكاء ثم قال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث الى اكيدر صاحب دومة بعثا فارسل اليه بجبة ديباج منسوجة فيها الذهب فلبسه رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قام على المنبر وقعد فلم يتكلم ونزل فجعل الناس يلمسونها بايديهم فقال " اتعجبون من هذه لمناديل سعد في الجنة احسن مما ترون
Telah menceritakan kepada kami [Yusuf bin Sa'id] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Hajjaj] dari [Ibnu Juraij] ia berkata; telah mengabarkan kepadaku [Abu Az Zubair] bahwasanya ia mendengar [Jabir] berkata, "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengenakan jubah dari dibaj (sejenis sutera) yang dihadiahkan kepadanya, beliau kemudian melepas dan mengirimkannya kepada Umar. Maka dikatakan kepada beliau, 'Kenapa engkau langsung melepasnya ya Rasulullah? ' Beliau menjawab: 'Jibril 'Alaihis Salam telah melarangku.' Kemudian Umar datang kepada beliau sambil menangis, ia berkata, "Wahai Rasulullah, engkau membenci sesuatu, tapi memberikannya kepadaku?" Beliau bersabda: 'Aku memberikannya bukan untuk engkau pakai, aku berikan itu agar engkau menjualnya.' Umar pun menjualnya dengan harga dua ribu dirham
حدثنا يوسف بن سعيد، قال حدثنا حجاج، عن ابن جريج، قال اخبرني ابو الزبير، انه سمع جابرا، يقول لبس النبي صلى الله عليه وسلم قباء من ديباج اهدي له ثم اوشك ان نزعه فارسل به الى عمر فقيل له قد اوشك ما نزعته يا رسول الله . قال " نهاني عنه جبريل عليه السلام " . فجاء عمر يبكي فقال يا رسول الله كرهت امرا واعطيتنيه . قال " اني لم اعطكه لتلبسه انما اعطيتكه لتبيعه " . فباعه عمر بالفى درهم
Telah mengabarkan kepada kami [Qutaibah] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Tsabit] ia berkata; Aku mendengar [Abdullah bin Az Zubair] -waktu itu ia sedang berkhutbah di atas mimbar- ia mengatakan, "Muhammad shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa memakai sutera di dunia, maka sekali-kali ia tidak akan memakainya di akhirat
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا حماد، عن ثابت، قال سمعت عبد الله بن الزبير، وهو على المنبر يخطب ويقول قال محمد صلى الله عليه وسلم " من لبس الحرير في الدنيا فلن يلبسه في الاخرة
Telah mengabarkan kepada kami [Mahmud bin Ghailan] ia berkata; telah memberitakan kepada kami [An Nadlr bin Syumail] ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Syu'bah] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Khalifah] ia berkata; Aku mendengar [Abdullah bin Az Zubair] ia berkata, "Janganlah engkau pakaikan isteri-isterimu kain sutera, karena aku pernah mendengar [Umar Ibnul Khaththab] berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa memakainya di dunia, maka ia tidak akan memakainya di akhirat
اخبرنا محمود بن غيلان، قال انبانا النضر بن شميل، قال انبانا شعبة، قال حدثنا خليفة، قال سمعت عبد الله بن الزبير، قال لا تلبسوا نساءكم الحرير فاني سمعت عمر بن الخطاب يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الاخرة
Telah mengabarkan kepada kami [Amru bin Manshur] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Raja] ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Harb] dari [Yahya bin Abu Katsir] ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Imran bin Khiththan], bahwa ia pernah bertanya Abdullah bin Abbas tentang hukum mengenakan kain sutera, maka ia menjawab, "Bertanyalah kepada 'Aisyah." Maka aku bertanya 'Aisyah, ia lalu menjawab, "Bertanyalah kepada Abdullah bin Umar?" maka aku pun bertanya [Abdullah bin Umar], ia lalu menjawab, " [Abu Hafsh] meriwayatkan kepadaku bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa mengenakan kain sutera di dunia, maka ia tidak akan mendapatkan bagian di akhirat
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا عبد الله بن رجاء، قال انبانا حرب، عن يحيى بن ابي كثير، قال حدثني عمران بن حطان، انه سال عبد الله بن عباس عن لبس الحرير، فقال سل عايشة . فسالت عايشة قالت سل عبد الله بن عمر . فسالت ابن عمر فقال حدثني ابو حفص ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من لبس الحرير في الدنيا فلا خلاق له في الاخرة
Telah mengabarkan kepada kami [Sulaiman bin Salm] ia berkata; telah memberitakan kepada kami [An Nadlr] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari [Qatadah] dari [Bakr bin Abdullah] dan [Bisyr Ibnul Muhtafiz] dari [Ibnu Umar] dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Hanyasanya yang mengenakan kain sutera adalah orang-orang yang tidak mendapatkan bagian di akhirat
اخبرنا سليمان بن سلم، قال انبانا النضر، قال حدثنا شعبة، عن قتادة، عن بكر بن عبد الله، وبشر بن المحتفز، عن ابن عمر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " انما يلبس الحرير من لا خلاق له
Telah mengabarkan kepadaku [Ibrahim bin Ya'qub] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu An Nu'man] tahun dua ratus tujuh Hijriah, ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Ash Sha'q bin Huzn] dari [Qatadah] dari [Ali Al Bariqi] ia berkata, "Ada seorang wanita datang kepadaku meminta fatwa, lalu aku berkata kepadanya, "Ini ada [anaknya Umar]." Wanita itu lalu mengikutinya dan bertanya kepadanya, sementara aku mengikutinya dari belakang untuk mendengarkan apa yang ia katakan. Wanita itu berkata, "Berilah fatwa kepadaku tentang kain sutera!" Ia menjawab, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah melarangku darinya
اخبرني ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا ابو النعمان، سنة سبع ومايتين قال حدثنا الصعق بن حزن، عن قتادة، عن علي البارقي، قال اتتني امراة تستفتيني فقلت لها هذا ابن عمر . فاتبعته تساله واتبعتها اسمع ما يقول . قالت افتني في الحرير . قال نهى عنه رسول الله صلى الله عليه وسلم
Telah mengabarkan kepada kami [Sulaiman bin Manshur] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu Al Ahwash] dari [Asy'ats bin Abu Asy Sya'tsa] dari [Mu'awiyah bin Suwaid] dari [Al Barra bin Azib] ia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan kepada kami dengan tujuh perkara dan melarang dari tujuh perkara; beliau melarang kami memakai cincin emas, gelas perak, alas pelana dari sutera, memakai kain yang bersulam sutera, kain yang bercampur dengan sutera, dibaj (sejenis sutera) dan kain sutera
اخبرنا سليمان بن منصور، قال حدثنا ابو الاحوص، عن اشعث بن ابي الشعثاء، عن معاوية بن سويد، عن البراء بن عازب، قال امرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بسبع ونهانا عن سبع نهانا عن خواتيم الذهب وعن انية الفضة وعن المياثر والقسية والاستبرق والديباج والحرير
Telah mengabarkan kepada kami [Ishaq bin Ibrahim] ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Isa bin Yunus] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sa'id] dari [Qatadah] dari [Anas] berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memberi keringanan 'Abdurrahman bin Auf dan Az Zubair bin Al Awwam untuk memakai kemeja dari sutera karena penyakit gatal yang mereka derita
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا عيسى بن يونس، قال حدثنا سعيد، عن قتادة، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ارخص لعبد الرحمن بن عوف والزبير بن العوام في قمص حرير من حكة كانت بهما
Telah mengabarkan kepada kami [Nashr bin Ali] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Khalid] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sa'id] dari [Qatadah] dari [Anas] berkata, "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memberi keringanan 'Abdurrahman bin Aun dan Az Zubair memakai baju dari sutera karena sesuatu yang mereka alami, yakni penyakit gatal
اخبرنا نصر بن علي، قال حدثنا خالد، قال حدثنا سعيد، عن قتادة، عن انس، ان النبي صلى الله عليه وسلم رخص لعبد الرحمن والزبير في قمص حرير كانت بهما يعني لحكة
Telah mengabarkan kepada kami [Ishaq bin Ibrahim] ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Jarir] dari [Sulaiman At Taimi] dari [Abu Utsman An Nahdi] ia berkata, "Ketika kami sedang bersama Utsbah bin Farqad, datanglah surat [Umar] kepada kami, ia mengabarkan bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak akan memakai sutera kecuali orang yang tidak mendapat bagian darinya di akhirat, kecuali sekian." Utsman berkata dengan berisyarat dua jari setelah ibu jari. Lalu aku melihat keduanya sebesar kancing baju Ath Thayalisah (baju yang kainnya kasar)
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا جرير، عن سليمان التيمي، عن ابي عثمان النهدي، قال كنا مع عتبة بن فرقد فجاء كتاب عمر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يلبس الحرير الا من ليس له منه شىء في الاخرة الا هكذا " . وقال ابو عثمان باصبعيه اللتين تليان الابهام فرايتهما ازرار الطيالسة حتى رايت الطيالسة
Telah mengabarkan kepada kami [Abdul Hamid bin Muhammad] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Makhlad] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Mis'ar] dari [Wabarah] dari [Asy Sya'bi] dari [Suwaid bin Ghafalah]. (dalam jalur lain disebutkan) Telah mengabarkan kepada kami [Ahmad bin Sulaiman] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Ubaidullah] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Israil] dari [Abu Hashin] dari [Ibrahim] dari [Suwaid bin Ghafalah] dari [Umar], bahwasanya ia tidak memberi keringanan untuk memakai kain dibaj (sejenis sutera) kecuali selebar empat jari
اخبرنا عبد الحميد بن محمد، قال حدثنا مخلد، قال حدثنا مسعر، عن وبرة، عن الشعبي، عن سويد بن غفلة، ح واخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا عبيد الله، قال حدثنا اسراييل، عن ابي حصين، عن ابراهيم، عن سويد بن غفلة، عن عمر، انه لم يرخص في الديباج الا موضع اربع اصابع
Telah mengabarkan kepada kami [Ya'qub bin Ibrahim] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Husyaim] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari [Abu Ishaq] dari [Al Bara] ia berkata, "Aku melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengenakan pakaian berwarna merah dengan rambut yang tersisir rapi. Dan aku tidak pernah melihat seorang yang lebih bagus dari beliau, baik sebelum atau sesudahnya
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا هشيم، قال حدثنا شعبة، عن ابي اسحاق، عن البراء، قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم وعليه حلة حمراء مترجلا لم ار قبله ولا بعده احدا هو اجمل منه
Telah mengabarkan kepada kami [Ubaidullah bin Sa'id] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Mu'adz bin Hisyam] ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Bapakku] dari [Qatadah] dari [Anas] ia berkata, "Pakaian yang paling disukai oleh Nabi Allah shallallahu 'alaihi wasallam adalah Hibarah (kain yang direnda dengan wool)
اخبرنا عبد الله بن سعيد، قال حدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن انس، قال كان احب الثياب الى نبي الله صلى الله عليه وسلم الحبرة
Telah mengabarkan kepada kami [Isma'il bin Mas'ud] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Khalid] -yaitu Ibnul Harits- ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Hisyam] dari [Yahya bin Abu Katsir] dari [Muhammad bin Ibrahim] bahwa [Khalid bin Ma'dan] mengabarkan kepadanya, bahwa [Jubair bin Nufair] mengabarkan kepadanya, bahwa [Abdullah bin Amru] pernah terlihat oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengenakan dua kain yang dicelup dengan warna kuning, maka beliau pun bersabda: "Ini adalah pakaian orang kafir, jangan engkau pakai lagi
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، - وهو ابن الحارث - قال حدثنا هشام، عن يحيى بن ابي كثير، عن محمد بن ابراهيم، ان خالد بن معدان، اخبره ان جبير بن نفير اخبره ان عبد الله بن عمرو اخبره انه، راه رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه ثوبان معصفران فقال " هذه ثياب الكفار فلا تلبسها
Telah mengabarkan kepadaku [Hajib bin Sulaiman] dari [Ibnu Abu Dawud] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Ibnu Juraij] dari [Ibnu Thawus] dari [Bapaknya] dari [Abdullah bin Amru], bahwasanya ia pernah mendatangi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan mengenakan dua kain yang dicelup dengan warna kuning. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pun marah dan bersabda: "Pergi dan buanglah dua kain itu dari dirimu." Abdullah pun bertanya, "Kemana ya Rasulullah?" Beliau menjawab: "Buanglah ke dalam api
اخبرني حاجب بن سليمان، عن ابن ابي رواد، قال حدثنا ابن جريج، عن ابن طاوس، عن ابيه، عن عبد الله بن عمرو، انه اتى النبي صلى الله عليه وسلم وعليه ثوبان معصفران فغضب النبي صلى الله عليه وسلم وقال " اذهب فاطرحهما عنك " . قال اين يا رسول الله قال " في النار
Telah mengabarkan kepada kami [Isa bin Hammad] ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Al Laits] dari [Yazid bin Abu Habib] bahwa [Ibrahim bin Abdullah bin Hunain] mengabarkan kepadanya, bahwa [Bapaknya] menceritakan kepadanya, bahwasanya ia mendengar [Ali] berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melarangku memakai cincin emas, memakai kain yang bersulam sutera, kain yang dicelup dengan warna kuning dan membaca Al-Qur'an saat rukuk
اخبرنا عيسى بن حماد، قال انبانا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، ان ابراهيم بن عبد الله بن حنين، اخبره ان اباه حدثه انه، سمع عليا، يقول نهاني رسول الله صلى الله عليه وسلم عن خاتم الذهب وعن لبوس القسي والمعصفر وقراءة القران وانا راكع
Telah mengabarkan kepada kami [Al Abbas bin Muhammad] ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Abu Nuh] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Jarir bin Hazim] dari [Abdul Malik bin Umair] dari [Iyad bin Laqith] dari [Abu Rimtsah] ia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam keluar menemui kami dengan mengenakan dua kain yang berwarna hijau
اخبرنا العباس بن محمد، قال انبانا ابو نوح، قال حدثنا جرير بن حازم، عن عبد الملك بن عمير، عن اياد بن لقيط، عن ابي رمثة، قال خرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه ثوبان اخضران