Loading...

Loading...
Kitab
115 Hadis
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا بشر، قال حدثنا يحيى بن سعيد، ان رجلا، من قومه حدثه عن عم، له ان رافع بن خديج، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا قطع في ثمر ولا كثر
Telah mengkhabarkan kepada kami [Abdullah bin Abdush Shamad bin Ali] dari [Makhlad] dari [Sufyan] dari [Abu Az Zubair] dari [Jabir] dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Tidak ada pemotongan tangan pada orang yahg berkhianat, merampas dan menggelapkan harta." Sufyan belum mendengar dari Abu Az Zubair
اخبرنا عبد الله بن عبد الصمد بن علي، عن مخلد، عن سفيان، عن ابي الزبير، عن جابر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ليس على خاين ولا منتهب ولا مختلس قطع " . لم يسمعه سفيان من ابي الزبير
Telah mengkhabarkan kepada kami [Mahmud bin Ghailan], dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu Daud Al Hafari] dari [Sufyan] dari [Ibnu Juraij] dari [Abu Az Zubair] dari [Jabir], dia berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak ada pemotongan tangan atas orang yahg berkhianat, merampas dan menggelapkan harta." Ibnu Juraij juga belum mendengar dari Abu Az Zubair
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا ابو داود الحفري، عن سفيان، عن ابن جريج، عن ابي الزبير، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ليس على خاين ولا منتهب ولا مختلس قطع " . ولم يسمعه ايضا ابن جريج من ابي الزبير
اخبرني ابراهيم بن الحسن، عن حجاج، قال قال ابن جريج قال ابو الزبير عن جابر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم " ليس على المختلس قطع
اخبرني ابراهيم بن الحسن، عن حجاج، قال قال ابن جريج قال ابو الزبير قال جابر ليس على الخاين قطع . قال ابو عبد الرحمن وقد روى هذا الحديث عن ابن جريج عيسى بن يونس والفضل بن موسى وابن وهب ومحمد بن ربيعة ومخلد بن يزيد وسلمة بن سعيد - بصري ثقة - قال ابن ابي صفوان وكان خير اهل زمانه . فلم يقل احد منهم حدثني ابو الزبير ولا احسبه سمعه من ابي الزبير والله تعالى اعلم
اخبرنا خالد بن روح الدمشقي، قال حدثنا يزيد، - يعني ابن خالد بن يزيد بن عبد الله بن موهب - قال حدثنا شبابة، عن المغيرة بن مسلم، عن ابي الزبير، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ليس على مختلس ولا منتهب ولا خاين قطع
اخبرنا محمد بن العلاء، قال حدثنا ابو خالد، عن اشعث، عن ابي الزبير، عن جابر، قال ليس على خاين قطع . قال ابو عبد الرحمن اشعث بن سوار ضعيف
Telah mengkhabarkan kepada kami [Sulaiman bin Salm Al Mashahifi Al Balkhi], dia berkata; telah menceritakan kepada kami [An Nadhr bin Syumail], dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Hammad], dia berkata; telah memberitakan kepada kami [Yusuf] dari [Harits bin Hathib] bahwa dihadapkan seorang pencuri kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, lalu beliau bersabda: "Bunuhlah dia, " Para sahabat berkata; "Wahai Rasulullah, dia hanya mencuri." Beliau bersabda: "Bunuhlah dia, " Para sahabat berkata; "Wahai Rasulullah; dia hanya mencuri." Beliau bersabda: "Potonglah tangannya." Harits bin Hathib berkata; Kemudian dia mencuri lagi maka dipotonglah kakinya. Lalu pada masa Abu Bakar radliallahu 'anhu dia mencuri lagi hingga dipotonglah semua pergelangannya. Tapi dia masih mencuri lagi hingga yang kelima kalinya, maka berkatalah Abu Bakar radliallahu 'anhu; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lebih mengetahui mengenai hal ini ketika beliau bersabda; "Bunuhlah dia". Lalu dia menyerahkannya kepada beberapa orang pemuda Quraisy agar mereka membunuhnya. Di antara mereka adalah Abdullah bin Az Zubair, dia adalah seorang yang senang menjadi pemimpin. Dia berkata; "Angkatlah aku sebagai pemimpin kalian!" Lalu mereka mengangkatnya sebagai pemimpin, jika dia memukul maka mereka (pun ikut) memukulnya hingga mereka membunuhnya (pencuri tersebut)
اخبرنا سليمان بن سلم المصاحفي البلخي، قال حدثنا النضر بن شميل، قال حدثنا حماد، قال انبانا يوسف، عن الحارث بن حاطب، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اتي بلص فقال " اقتلوه " . فقالوا يا رسول الله انما سرق . فقال " اقتلوه " . قالوا يا رسول الله انما سرق . قال " اقطعوا يده " . قال ثم سرق فقطعت رجله ثم سرق على عهد ابي بكر رضى الله عنه حتى قطعت قوايمه كلها ثم سرق ايضا الخامسة فقال ابو بكر رضى الله عنه كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اعلم بهذا حين قال " اقتلوه " . ثم دفعه الى فتية من قريش ليقتلوه منهم عبد الله بن الزبير - وكان يحب الامارة - فقال امروني عليكم . فامروه عليهم فكان اذا ضرب ضربوه حتى قتلوه
Telah mengkhabarkan kepada kami [Muhammad bin Abdullah bin 'Ubaid bin 'Aqil], dia berkata; telah menceritakan kepada kami [kakekku], dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Mush'ab bin Tsabit] dari [Muhammad bin Al Munkadir] dari [Jabir bin Abdullah], dia berkata; "Dihadapkan seorang pencuri kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, lalu beliau bersabda: "Bunuhlah dia." Para sahabat berkata; "Wahai Rasulullah; dia hanya mencuri." Beliau bersabda: "Potonglah tangannya." Lalu dipotonglah tangannya. Kemudian dia dihadapkan lagi untuk yang kedua kalinya, beliau bersabda: "Bunuhlah dia." Para sahabat berkata; "Wahai Rasulullah, dia hanya mencuri." Beliau bersabda: "Potonglah." Lalu dipotonglah tangannya. Lalu dia dihadapkan untuk yang ketiga kalinya, beliau bersabda: "Bunuhlah dia." Para sahabat berkata; "Wahai Rasulullah; dia hanya mencuri." Beliau bersabda: "Potonglah, " Lalu dia dihadapkan lagi untuk yang keempat kalinya, beliau bersabda: "Bunuhlah dia." Para sahabat berkata; "Wahai Rasulullah, dia hanya mencuri, beliau bersabda: "Potonglah." Lalu untuk yang kelima kalinya ia dihadapkan kembali, beliau bersabda: "Bunuhlah dia." Jabir berkata; "Lalu kami membawanya ke kandang unta, dan dia terbaring di atas punggung unta tersebut, lalu dia bergerak meronta dengan tangan dan kakinya sehingga unta tersebut naik. Untuk kedua kalinya mereka menaikkannya, dia pun melakukan hal yang sama. Kemudian mereka membawanya untuk yang ketiga kalinya. Kami melemparinya dengan batu hingga membunuhnya, Lalu kami buangnya kesumur, kami melemparinya dengan batu." Abu Abdur Rahman berkata; "Ini adalah hadits mungkar. Mush'ab bin Tsabit adalah orang yang tidak kuat dalam hadits, wallahu Ta'ala a'lam
اخبرنا محمد بن عبد الله بن عبيد بن عقيل، قال حدثنا جدي، قال حدثنا مصعب بن ثابت، عن محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد الله، قال جيء بسارق الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " اقتلوه " . فقالوا يا رسول الله انما سرق . قال " اقطعوه " . فقطع ثم جيء به الثانية فقال " اقتلوه " . فقالوا يا رسول الله انما سرق . قال " اقطعوه " . فقطع فاتي به الثالثة فقال " اقتلوه " . قالوا يا رسول الله انما سرق . فقال " اقطعوه " . ثم اتي به الرابعة فقال " اقتلوه " . قالوا يا رسول الله انما سرق . قال " اقطعوه " . فاتي به الخامسة قال " اقتلوه " . قال جابر فانطلقنا به الى مربد النعم وحملناه فاستلقى على ظهره ثم كشر بيديه ورجليه فانصدعت الابل ثم حملوا عليه الثانية ففعل مثل ذلك ثم حملوا عليه الثالثة فرميناه بالحجارة فقتلناه ثم القيناه في بير ثم رمينا عليه بالحجارة . قال ابو عبد الرحمن وهذا حديث منكر ومصعب بن ثابت ليس بالقوي في الحديث والله تعالى اعلم
Telah mengkhabarkan kepada kami ['Amr bin Utsman], dia berkata; telah menceritakan kepadaku [Baqiyah], dia berkata; telah menceritakan kepadaku [Nafi' bin Yazid], dia berkata; telah menceritakan kepadaku [Haiwah bin Syuraih] dari ['Ayyasy bin Abbas] dari [Junadah bin Abu Umayyah], dia berkata; saya mendengar [Busr bin Abu Arthah], dia berkata; "Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak dipotong tangan ketika dalam safar
اخبرنا عمرو بن عثمان، قال حدثني بقية، قال حدثني نافع بن يزيد، قال حدثني حيوة بن شريح، عن عياش بن عباس، عن جنادة بن ابي امية، قال سمعت بسر بن ابي ارطاة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا تقطع الايدي في السفر
Telah mengkhabarkan kepada kami [Al Hasan bin Mudrik], dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Hammad], dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu 'Awanah] dari [Umar yaitu Ibnu Abu Salamah] dari [ayahnya] dari [Abu Hurairah] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: " Jika seorang budak mencuri maka juallah dia walau dengan duapuluh dirham, " Abu Abdur Rahman berkata; "Umar bin Abu Salamah adalah orang yang tidak kuat dalam hal hadits
اخبرنا الحسن بن مدرك، قال حدثنا يحيى بن حماد، قال حدثنا ابو عوانة، عن عمر، - وهو ابن ابي سلمة - عن ابيه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا سرق العبد فبعه ولو بنش " . قال ابو عبد الرحمن عمر بن ابي سلمة ليس بالقوي في الحديث
Telah mengkhabarkan kepada kami [Isma'il bin Mas'ud], dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Khalid], dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari [Abdul Malik bin 'Umair] dari ['Athiyah] bahwa dia telah mengkhabarkan kepadanya, dia berkata; "Saya pernah berada di antara tawanan orang-orang Quraizhah. Mereka melihat orang yang telah keluar bulu kelaminnya dibunuh sedang yang belum keluar bulu kelaminnya dibiarkan hidup, tidak dibunuh
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، عن عبد الملك بن عمير، عن عطية، انه اخبره قال كنت في سبى قريظة وكان ينظر فمن خرج شعرته قتل ومن لم تخرج استحيي ولم يقتل
Telah mengkhabarkan kepada kami [Suwaid bin Nashr], dia berkata; telah memberitakan kepada kami [Abdullah] dari [Abu Bakar bin Ali] dari [Al Hajjaj] dari [Makhul] dari [Ibnu Muhairiz], dia berkata; "Saya bertanya kepada [Fadhalah bin 'Ubaid] mengenai penggantungan tangan pencuri di lehernya. Dia berkata; "Sunnah. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memotong tangan pencuri dan menggantungkannya di lehernya
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن ابي بكر بن علي، عن الحجاج، عن مكحول، عن ابن محيريز، قال سالت فضالة بن عبيد عن تعليق، يد السارق في عنقه قال سنة قطع رسول الله صلى الله عليه وسلم يد سارق وعلق يده في عنقه
Telah mengkhabarkan kepada kami [Muhammad bin Basysyar], dia berkata; telah menceritakan kepadaku [Umar bin Ali Al Muqaddami], dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Al Hajjaj] dari [Makhul] dari [Abdur Rahman bin Muhairiz], dia berkata; "Saya berkata kepada [Fadhalah bin 'Ubaid]; "Bagaimana pendapatmu mengenai penggantungan tangan pada leher pencuri, apakah hal itu termasuk sunnah?" Dia berkata; "Ya. Pernah dihadapkan seorang pencuri kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kemudian beliau memotong tangannya dan menggantungkannya di lehernya." Abu Abdur Rahman berkata; "Al Hajjaj bin Arthah adalah orang yang lemah dan haditsnya tidak dijadikan sebagai hujjah
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثني عمر بن علي المقدمي، قال حدثنا الحجاج، عن مكحول، عن عبد الرحمن بن محيريز، قال قلت لفضالة بن عبيد ارايت تعليق اليد في عنق السارق من السنة هو قال نعم اتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بسارق فقطع يده وعلقه في عنقه . قال ابو عبد الرحمن الحجاج بن ارطاة ضعيف ولا يحتج بحديثه
Telah mengkhabarkan kepada kami ['Amr bin Manshur], dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Hassan bin Abdullah], dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Al Mufadhdhal bin Fadhalah] dari [Yunus bin Yazid], dia berkata; "Saya mendengar [Sa'd bin Ibrahim] menceritakan dari [Al Miswar bin Ibrahim] dari [Abdur Rahman bin 'Auf] bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidaklah seorang pemilik harta curian itu dihutangi jika telah ditegakkan hukuman atasnya." Abu Abdur Rahman berkata; "Hadits ini mursal dan tidak kuat
اخبرني عمرو بن منصور، قال حدثنا حسان بن عبد الله، قال حدثنا المفضل بن فضالة، عن يونس بن يزيد، قال سمعت سعد بن ابراهيم، يحدث عن المسور بن ابراهيم، عن عبد الرحمن بن عوف، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يغرم صاحب سرقة اذا اقيم عليه الحد " . قال ابو عبد الرحمن وهذا مرسل وليس بثابت