Loading...

Loading...
Kitab
466 Hadis
Telah mengabarkan kepada kami [Ibrahim bin Yunus bin Muhammad], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [ayahku] telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Qais bin Sa'id] dari ['Atho`] dari [Ibnu Abbas] bahwa [Usamah bin Zaid] berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertolak dari Arafah dan saya memboncengnya, lalu beliau menghentikan kendaraannya hingga pangkal telinga kendaraan tersebut hampir menyentuh ujung kantung pelana, dan beliau bersabda: "Wahai manusia, hendaknya kalian tenang, kebaikan bukanlah dalam menyia-nyiakan unta
اخبرنا ابراهيم بن يونس بن محمد، قال حدثنا ابي قال، حدثنا حماد، عن قيس بن سعد، عن عطاء، عن ابن عباس، ان اسامة بن زيد، قال افاض رسول الله صلى الله عليه وسلم من عرفة وانا رديفه فجعل يكبح راحلته حتى ان ذفراها ليكاد يصيب قادمة الرحل وهو يقول " يا ايها الناس عليكم بالسكينة والوقار فان البر ليس في ايضاع الابل
Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Ali bin Harb], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Muhriz bin Al Wadhdhah] dari [Isma'il yaitu Ibnu Umayyah] dari [Abu Ghathafan bin Tharif] ia telah menceritakan kepadanya bahwa ia mendengar [Ibnu Abbas] berkata; tatkala Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menarik tali kekang untanya hingga kepalanya menyentuh bagian tengah kantong pelananya, beliau bersabda kepada manusia: "Tenanglah, tenanglah pada sore Hari Arafah
اخبرنا محمد بن علي بن حرب، قال حدثنا محرز بن الوضاح، عن اسماعيل، - يعني ابن امية - عن ابي غطفان بن طريف، حدثه انه، سمع ابن عباس، يقول لما دفع رسول الله صلى الله عليه وسلم شنق ناقته حتى ان راسها ليمس واسطة رحله وهو يقول للناس " السكينة السكينة " . عشية عرفة
Telah mengabarkan kepada kami [Qutaibah], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Al Laits] dari [Abu Az Zubair] dari [Abu Ma'bad sahaya Ibnu Abbas] dari [Ibnu Abbas] dari [Al Fadhl bin Abbas] dan ia adalah orang yang membonceng Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda pada sore Hari Arafah serta pagi hari tanggal 9 Dzul Hijjah kepada manusia tatkala mereka bertolak: "Hendaknya kalian tenang." Dan beliau menahan untanya hingga ketika beliau telah memasuki Muhassir yaitu bagian dari Mina beliau bersabda: "Ambillah kerikil untuk melempar yang digunakan untuk melempar." Dan senantiasa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengucapkan talbiyah hingga melempar jumrah
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن ابي الزبير، عن ابي معبد، مولى ابن عباس عن ابن عباس، عن الفضل بن عباس، وكان، رديف رسول الله صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال في عشية عرفة وغداة جمع للناس حين دفعوا " عليكم السكينة " . وهو كاف ناقته حتى اذا دخل محسرا وهو من منى قال " عليكم بحصى الخذف الذي يرمى به " . فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وسلم يلبي حتى رمى الجمرة
Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Manshur], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu Nu'aim], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Abu Az Zubair] dari [Jabir], ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertolak dalam keadaan tenang dan beliau memerintahkan manusia untuk bersikap tenang, dan mempercepat kendaraannya di Bukit Muhassir dan memerintahkan mereka untuk melempar jumrah dengan kerikil untuk melempar
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا سفيان، عن ابي الزبير، عن جابر، قال افاض رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه السكينة وامرهم بالسكينة واوضع في وادي محسر وامرهم ان يرموا الجمرة بمثل حصى الخذف
Telah mengabarkan kepada kami [Abu Daud], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sulaiman bin Harb], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Zaid] dari [Ayyub] dari [Abu Az Zubair] dari [Jabir] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertolak dari 'Arafah dan bersabda: "Tenanglah wahai hamba Allah." Dan beliau berbicara dengan tangannya demikian, dan Ayyub memberikan isyarat dengan bagian dalam telapak tangannya menuju langit
اخبرني ابو داود، قال حدثنا سليمان بن حرب، قال حدثنا حماد بن زيد، عن ايوب، عن ابي الزبير، عن جابر، ان النبي صلى الله عليه وسلم افاض من عرفة وجعل يقول " السكينة عباد الله " . يقول بيده هكذا واشار ايوب بباطن كفه الى السماء
Telah mengabarkan kepada kami [Ya'qub bin Ibrahim], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yahya] dari [Hisyam] dari [ayahnya] dari [Usamah bin Zaid] bahwa ia ditanya mengenai perjalanan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dalam melakukan haji wada', ia berkata; beliau berjalan sedang, kemudian apabila mendapati kelonggaran maka beliau berjalan lebih cepat dari itu
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا يحيى، عن هشام، عن ابيه، عن اسامة بن زيد، انه سيل عن مسير النبي، صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع قال كان يسير العنق فاذا وجد فجوة نص والنص فوق العنق
Telah mengabarkan kepada kami [Qutaibah], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Ibrahim bin 'Uqbah] dari [Kuraib] dari [Usamah bin Zaid] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam ketika bertolak dari Arafah beliau condong ke jalan bukit. Usamah berkata; maka saya katakan kepadanya; apakah anda melakukan shalat Maghrib? Beliau menjawab: "Mushalla ada di depanmu
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا حماد، عن ابراهيم بن عقبة، عن كريب، عن اسامة بن زيد، ان النبي صلى الله عليه وسلم حيث افاض من عرفة مال الى الشعب قال فقلت له اتصلي المغرب قال " المصلى امامك
Telah mengabarkan kepada kami [Mahmud bin Ghailan], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Waki'], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Ibrahim bin 'Uqbah] dari [Kuraib] dari [Usamah bin Zaid] bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah singgah di jalan bukit yang menjadi tempat singgah para pemimpin, kemudian beliau kencing, kemudian berwudhu ringan. Lalu saya katakan; wahai Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, apakah anda akan melakukan shalat? Beliau menjawab: "Shalat ada di depanmu." Kemudian tatkala kami sampai di Muzdalifah tidak berhenti orang yang paling terakhir hingga ia melakukan shalat
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا وكيع، قال حدثنا سفيان، عن ابراهيم بن عقبة، عن كريب، عن اسامة بن زيد، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نزل الشعب الذي ينزله الامراء فبال ثم توضا وضوءا خفيفا فقلت يا رسول الله الصلاة . قال " الصلاة امامك " . فلما اتينا المزدلفة لم يحل اخر الناس حتى صلى
Telah mengabarkan kepada kami [Yahya bin Habib bin 'Arabi] dari [Hammad] dari [Yahya] dari ['Adi bin Tsabit] dari [Abdullah bin Yazid] dari [Abu Ayyub] bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menggabung antara Maghrib dan Isya' dengan shalat jama
اخبرنا يحيى بن حبيب بن عربي، عن حماد، عن يحيى، عن عدي بن ثابت، عن عبد الله بن يزيد، عن ابي ايوب، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم جمع بين المغرب والعشاء بجمع
Telah mengabarkan kepada kami [Al Qasim bin Zakariya], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Mush'ab bin Al Miqdam] dari [Daud] dari [Al A'masy] dari ['Umarah] dari [Abdur Rahman bin Yazid] dari [Ibnu Mas'ud] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menggabung shalat Maghrib dan Isya' dengan shalat jama
اخبرنا القاسم بن زكريا، قال حدثنا مصعب بن المقدام، عن داود، عن الاعمش، عن عمارة، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن ابن مسعود، ان النبي صلى الله عليه وسلم جمع بين المغرب والعشاء بجمع
Telah mengabarkan kepada kami ['Amr bin Ali], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yahya] dari [Ibnu Abi Dzi`b], ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Az Zuhri] dari [Salim] dari [ayahnya] bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menggabungkan antara Maghrib dan Isya` dengan satu iqamah, dan tidak mengucapkan tasbih diantara keduanya juga tidak setelah keduanya
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، عن ابن ابي ذيب، قال حدثني الزهري، عن سالم، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم جمع بين المغرب والعشاء بجمع باقامة واحدة لم يسبح بينهما ولا على اثر كل واحدة منهما
Telah mengabarkan kepada kami ['Isa bin Ibrahim], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Ibnu Wahb] dari [Yunus] dari [Ibnu Syihab] bahwa ['Ubaidullah bin Abdullah] telah mengabarkan kepadanya bahwa [bapaknya] berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menggabungkan antara Maghrib dan Isya`, tidak ada diantara keduanya sajdah, beliau melakukan shalat Maghrib tiga rakaat dan Isya` dua rakaat. Dan Abdullah bin Umar menjama' juga hingga berjumpa dengan Allah 'azza wajalla
اخبرنا عيسى بن ابراهيم، قال حدثنا ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب، ان عبيد الله بن عبد الله، اخبره ان اباه قال جمع رسول الله صلى الله عليه وسلم بين المغرب والعشاء ليس بينهما سجدة صلى المغرب ثلاث ركعات والعشاء ركعتين . وكان عبد الله بن عمر يجمع كذلك حتى لحق بالله عز وجل
Telah mengabarkan kepada kami ['Amr bin Manshur], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu Nu'aim], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Salamah] dari [Sa'id bin Jubair] dari [Ibnu Umar], ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjama' Maghrib dan Isya` dengan satu iqamah
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا سفيان، عن سلمة، عن سعيد بن جبير، عن ابن عمر، قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم المغرب والعشاء بجمع باقامة واحدة
Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Hatim], ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Hibban], ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Abdullah] dari [Ibrahim bin 'Uqbah] bahwa [Kuraib] berkata; saya pernah bertanya kepada [Usamah bin Zaid], dan ia adalah orang yang dibonceng Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada sore Hari Arafah. Lalu saya katakan; bagaimana kalian berbuat? Ia berkata; kami datang dengan berjalan hingga sampai Muzdalifah, lalu beliau turun, dan melakukan shalat Maghrib kemudian mengirim utusan kepada manusia agar turun maka mereka turun di tempat-tempat mereka turun, dan tidak benar-benar turun hingga Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan shalat Isya`akhir, kemudian orang-orang mereka benar-benar turun. Tatkala pagi hari saya pergi berjalan kaki diantara orang-orang Quraisy yang berjalan cepat dan beliau dibonceng Al Fadhl
اخبرنا محمد بن حاتم، قال انبانا حبان، قال انبانا عبد الله، عن ابراهيم بن عقبة، ان كريبا، قال سالت اسامة بن زيد - وكان ردف رسول الله صلى الله عليه وسلم عشية عرفة - فقلت كيف فعلتم قال اقبلنا نسير حتى بلغنا المزدلفة فاناخ فصلى المغرب ثم بعث الى القوم فاناخوا في منازلهم فلم يحلوا حتى صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم العشاء الاخرة ثم حل الناس فنزلوا فلما اصبحنا انطلقت على رجلي في سباق قريش وردفه الفضل
Telah mengabarkan kepada kami [Al Husain bin Huraits], ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Sufyan] dari ['Ubaidullah bin Abu Yazid], ia berkata; saya mendengar [Ibnu Abbas] berkata; saya termasuk diantara orang-orang yang di dahulukan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada malam di Muzdalifah diantara keluarganya yang lemah
اخبرنا الحسين بن حريث، قال انبانا سفيان، عن عبيد الله بن ابي يزيد، قال سمعت ابن عباس، يقول انا ممن، قدم النبي صلى الله عليه وسلم ليلة المزدلفة في ضعفة اهله
Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Manshur], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari ['Amr] dari ['Atho`] dari [Ibnu Abbas], ia berkata; saya termasuk diantara orang yang didahulukan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada malam di Muzdalifah diantara keluarganya yang lemah
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، عن عمرو، عن عطاء، عن ابن عباس، قال كنت فيمن قدم النبي صلى الله عليه وسلم ليلة المزدلفة في ضعفة اهله
Telah mengabarkan kepada kami [Abu Daud], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu 'Ashim], [Affan] dan [Sulaiman] dari [Syu'bah] dari [Musyasy] dari ['Atho`] dari [Ibnu Abbas] dari [Al Fadhl] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan orang-orang lemah Bani Hasyim agar keluar dari Muzdalifah pada malam hari
اخبرنا ابو داود، قال حدثنا ابو عاصم، وعفان، وسليمان، عن شعبة، عن مشاش، عن عطاء، عن ابن عباس، عن الفضل، ان النبي صلى الله عليه وسلم امر ضعفة بني هاشم ان ينفروا من جمع بليل
Telah mengabarkan kepada kami ['Amru bin Ali], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yahya], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Ibnu Juraij], ia berkata; telah menceritakan kepada kami ['Atho`] dari [Salim bin Syawwal] bahwa [Ummu Habibah] mengabarkan kepadanya bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkannya untuk pergi pada malam hari dari Muzdalifah menuju Mina
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا ابن جريج، قال حدثنا عطاء، عن سالم بن شوال، ان ام حبيبة، اخبرته ان النبي صلى الله عليه وسلم امرها ان تغلس من جمع الى منى
Telah mengabarkan kepada kami [Abdul Jabbar bin Al 'Ala`] dari [Sufyan] dari ['Amr] dari [Salim bin Syawwal] dari [Ummu Habibah], ia berkata; kami pergi pada malam hari pada masa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dari Muzdalifah menuju Mina
اخبرنا عبد الجبار بن العلاء، عن سفيان، عن عمرو، عن سالم بن شوال، عن ام حبيبة، قالت كنا نغلس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم من المزدلفة الى منى
Telah mengabarkan kepada kami [Ya'qub bin Ibrahim], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Husyaim], ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Manshur] dari [Abdur Rahman bin Al Qasim] dari [Al Qasim] dari [Aisyah], ia berkata; "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengizinkan Saudah untuk melakukan thawaf ifadhah sebelum subuh dari Muzdalifah, karena ia adalah wanita yang lambat geraknya
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا هشيم، قال انبانا منصور، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن القاسم، عن عايشة، قالت انما اذن النبي صلى الله عليه وسلم لسودة في الافاضة قبل الصبح من جمع لانها كانت امراة ثبطة