Loading...

Loading...
Livres
170 Hadiths
Rapporté par Ibn Salamah As-Sulami : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Je recommande à chacun d’honorer sa mère, je recommande à chacun d’honorer sa mère, je recommande à chacun d’honorer sa mère (trois fois), et j’ordonne à chacun d’honorer son tuteur, même s’il lui cause parfois des désagréments. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا شريك بن عبد الله، عن منصور، عن عبيد الله بن علي، عن ابن سلامة السلمي، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " اوصي امرا بامه اوصي امرا بامه اوصي امرا بامه - ثلاثا - اوصي امرا بابيه اوصي امرءا بمولاه الذي يليه وان كان عليه منه اذى يوذيه
Rapporté par Abu Hurairah, رضي الله عنه : Le Messager d’Allah a dit : « Ils ont demandé : “Ô Messager d’Allah, envers qui dois-je être bienveillant ?” Il a répondu : “Ta mère.” Ils ont dit : “Et ensuite ?” Il a répondu : “Ta mère.” Ils ont dit : “Et ensuite ?” Il a répondu : “Ton père.” Ils ont dit : “Et ensuite ?” Il a répondu : “Le plus proche, puis le suivant.” »
حدثنا ابو بكر، محمد بن ميمون المكي حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمارة بن القعقاع، عن ابي زرعة، عن ابي هريرة، قال قالوا يا رسول الله من ابر قال " امك " . قال ثم من قال " امك " . قال ثم من قال " اباك " . قال ثم من قال " الادنى فالادنى
Rapporté par Abu Hurairah, رضي الله عنه : Le Messager d’Allah a dit : « Aucun enfant ne peut rendre à son père tout ce qu’il lui doit, sauf s’il trouve un esclave, l’achète et le libère. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا جرير، عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يجزي ولد والده الا ان يجده مملوكا فيشتريه فيعتقه
Rapporté par Abu Hurairah, رضي الله عنه : Le Messager d’Allah a dit : « Un Qintar vaut douze mille ‘Uqiyah, et chaque ‘Uqiyah vaut mieux que tout ce qu’il y a entre le ciel et la terre. » Et le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Un homme verra son rang élevé au Paradis et demandera : “D’où cela vient-il ?” On lui dira : “C’est grâce à la demande de pardon de ton fils pour toi.” »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، عن حماد بن سلمة، عن عاصم، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " القنطار اثنا عشر الف اوقية كل اوقية خير مما بين السماء والارض " . وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الرجل لترفع درجته في الجنة فيقول انى هذا فيقال باستغفار ولدك لك
Rapporté par Miqdam bin Ma’dikarib, رضي الله عنه : Le Messager d’Allah a dit : « Allah vous ordonne d’être bons envers vos mères » — trois fois — « Allah vous ordonne d’être bons envers vos pères, Allah vous ordonne d’être bons envers vos proches, puis les plus proches. »
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا اسماعيل بن عياش، عن بحير بن سعد، عن خالد بن معدان، عن المقدام بن معديكرب، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ان الله يوصيكم بامهاتكم - ثلاثا - ان الله يوصيكم بابايكم ان الله يوصيكم بالاقرب فالاقرب
Rapporté par Abu Umamah : Un homme a demandé : « Ô Messager d’Allah (ﷺ), quels sont les droits des parents sur leur enfant ? » Il a répondu : « Ils sont ton Paradis et ton Enfer. » (Daif)
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا صدقة بن خالد، حدثنا عثمان بن ابي العاتكة، عن علي بن يزيد، عن القاسم، عن ابي امامة، ان رجلا، قال يا رسول الله ما حق الوالدين على ولدهما قال " هما جنتك ونارك
Rapporté par Abu Darda’ : Il a entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Le père est la porte du milieu du Paradis (c’est-à-dire le meilleur chemin vers le Paradis), à toi de profiter de cette porte ou non. »
حدثنا محمد بن الصباح، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عطاء، عن ابي عبد الرحمن، عن ابي الدرداء، سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول " الوالد اوسط ابواب الجنة فاضع ذلك الباب او احفظه
Rapporté par Abu Usaid, Malik bin Rabi’ah : Alors que nous étions avec le Prophète (ﷺ), un homme des Banu Salamah est venu et a dit : « Ô Messager d’Allah, y a-t-il un moyen d’honorer mes parents après leur mort ? » Il a répondu : « Oui : prier pour eux lors de leur enterrement, demander pardon pour eux, tenir leurs promesses après leur mort, honorer leurs amis et maintenir les liens de parenté qui n’existeraient pas sans eux. »
حدثنا علي بن محمد، حدثنا عبد الله بن ادريس، عن عبد الرحمن بن سليمان، عن اسيد بن علي بن عبيد، مولى بني ساعدة عن ابيه، عن ابي اسيد، مالك بن ربيعة قال بينما نحن عند النبي صلى الله عليه وسلم اذ جاءه رجل من بني سليم فقال يا رسول الله ابقي من بر ابوى شىء ابرهما به من بعد موتهما قال " نعم الصلاة عليهما والاستغفار لهما وايفاء بعهودهما من بعد موتهما واكرام صديقهما وصلة الرحم التي لا توصل الا بهما
Rapporté par Aisha : Des Bédouins sont venus voir le Prophète (ﷺ) et ont dit : « Embrasses-tu tes enfants ? » Il a répondu : « Oui. » Ils ont dit : « Par Allah, nous n’embrassons jamais nos enfants. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Que puis-je faire si Allah a retiré la miséricorde de vos cœurs ? »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو اسامة، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت قدم ناس من الاعراب على النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا اتقبلون صبيانكم قالوا نعم . فقالوا لكنا والله ما نقبل . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " واملك ان كان الله قد نزع منكم الرحمة
Rapporté par Ya’la Al-Amir : Hasan et Hussain sont venus en courant vers le Prophète (ﷺ), il les a pris dans ses bras et a dit : « Les enfants rendent un homme avare et peureux. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عفان، حدثنا وهيب، حدثنا عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن سعيد بن ابي راشد، عن يعلى العامري، انه قال جاء الحسن والحسين يسعيان الى النبي صلى الله عليه وسلم فضمهما اليه وقال " ان الولد مبخلة مجبنة
Rapporté par Suraqah bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Voulez-vous que je vous parle de la meilleure aumône ? C’est une fille qui revient chez toi et n’a personne d’autre que toi pour subvenir à ses besoins. » (Daif)
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا زيد بن الحباب، عن موسى بن على، سمعت ابي يذكر، عن سراقة بن مالك، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " الا ادلكم على افضل الصدقة ابنتك مردودة اليك ليس لها كاسب غيرك
Rapporté par Sa’sa’ah, l’oncle paternel d’Ahnaf : Une femme est venue voir Aisha avec ses deux filles, et elle leur a donné trois dattes. Elle a donné une datte à chacune de ses filles, puis a partagé la dernière entre elles. Aisha a dit : « Ensuite, le Prophète (ﷺ) est venu et je lui ai raconté cela. » Il a dit : « Pourquoi t’étonnes-tu ? Elle entrera au Paradis grâce à cela. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن بشر، عن مسعر، اخبرني سعد بن ابراهيم، عن الحسن، عن صعصعة، عم الاحنف قال دخلت على عايشة امراة معها ابنتان لها فاعطتها ثلاث تمرات فاعطت كل واحدة منهما تمرة ثم صدعت الباقية بينهما . قالت فاتى النبي صلى الله عليه وسلم فحدثته فقال " ما عجبك لقد دخلت به الجنة
Rapporté par Uqbah bin Amir : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Celui qui a trois filles, qui fait preuve de patience envers elles, les nourrit, leur donne à boire et les habille avec ses biens, elles seront pour lui une protection contre le Feu le Jour de la Résurrection. »
حدثنا الحسين بن الحسن المروزي، حدثنا ابن المبارك، عن حرملة بن عمران، قال سمعت ابا عشانة المعافري، قال سمعت عقبة بن عامر، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من كان له ثلاث بنات فصبر عليهن واطعمهن وسقاهن وكساهن من جدته - كن له حجابا من النار يوم القيامة
Rapporté par Ibn Abbas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il n’est pas un homme dont deux filles atteignent la puberté et qu’il traite bien tant qu’elles sont avec lui, sans qu’elles ne lui fassent accéder au Paradis. »
حدثنا الحسين بن الحسن، حدثنا ابن المبارك، عن فطر، عن ابي سعد، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما من رجل تدرك له ابنتان فيحسن اليهما ما صحبتاه او صحبهما الا ادخلتاه الجنة
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Soyez bienveillants envers vos enfants et éduquez-les bien. »
حدثنا العباس بن الوليد الدمشقي، حدثنا علي بن عياش، حدثنا سعيد بن عمارة، اخبرني الحارث بن النعمان، سمعت انس بن مالك، يحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " اكرموا اولادكم واحسنوا ادبهم
Rapporté par Abu Shuraih Al-Khuzai : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui croit au Jour dernier doit bien traiter son voisin. Celui qui croit en Allah et au Jour dernier doit honorer son invité. Celui qui croit en Allah et au Jour dernier doit dire du bien ou se taire. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، سمع نافع بن جبير، يخبر عن ابي شريح الخزاعي، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " من كان يومن بالله واليوم الاخر فليحسن الى جاره ومن كان يومن بالله واليوم الاخر فليكرم ضيفه ومن كان يومن بالله واليوم الاخر فليقل خيرا او ليسكت
Rapporté par Aisha : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Jibra’il n’a cessé de recommander de bien traiter les voisins, au point que j’ai cru qu’il allait leur donner droit à l’héritage. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، وعبدة بن سليمان، ح وحدثنا محمد بن رمح، انبانا الليث بن سعد، جميعا عن يحيى بن سعيد، عن ابي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن عمرة، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت انه سيورثه
Rapporté par Abu Hurayrah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Jibra’il n’a cessé de recommander de bien traiter les voisins, au point que j’ai cru qu’il allait leur donner droit à l’héritage. »
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا يونس بن ابي اسحاق، عن مجاهد، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما زال جبراييل يوصيني بالجار حتى ظننت انه سيورثه
Rapporté par Abu Shuraih Al-Khuza’i : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui croit au Jour dernier doit honorer son invité, et lui accorder une récompense pour un jour et une nuit. Il n’est pas permis à l’invité de rester au point de gêner son hôte. L’hospitalité est de trois jours, et ce que l’hôte offre après trois jours est une aumône. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابن عجلان، عن سعيد بن ابي سعيد، عن ابي شريح الخزاعي، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من كان يومن بالله واليوم الاخر فليكرم ضيفه وجايزته يوم وليلة ولا يحل له ان يثوي عند صاحبه حتى يحرجه الضيافة ثلاثة ايام وما انفق عليه بعد ثلاثة ايام فهو صدقة
Rapporté par Uqbah bin Amir : Nous avons dit au Messager d’Allah (ﷺ) : « Tu nous envoies chez des gens qui ne nous offrent aucune hospitalité. Qu’en penses-tu ? » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si vous séjournez chez des gens et qu’ils vous donnent ce qu’un invité mérite, acceptez-le. S’ils ne le font pas, prenez ce qui vous revient en tant qu’invité. »
حدثنا محمد بن رمح، انبانا الليث بن سعد، عن يزيد بن ابي حبيب، عن ابي الخير، عن عقبة بن عامر، انه قال قلنا لرسول الله صلى الله عليه وسلم انك تبعثنا فننزل بقوم فلا يقرونا فما ترى في ذلك . قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان نزلتم بقوم فامروا لكم بما ينبغي للضيف فاقبلوا وان لم يفعلوا فخذوا منهم حق الضيف الذي ينبغي لهم