Loading...

Loading...
Livres
51 Hadiths
Rapporté par ‘Abdullah bin Mughaffal : Le Messager d’Allah (ﷺ) a ordonné de tuer les chiens, puis il a dit : “À quoi servent les chiens ?” Ensuite, il a permis de garder les chiens de chasse
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا شبابة، حدثنا شعبة، عن ابي التياح، قال سمعت مطرفا، يحدث عن عبد الله بن مغفل، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امر بقتل الكلاب ثم قال " ما لهم وللكلاب " . ثم رخص لهم في كلب الصيد
Rapporté par ‘Abdullah bin Mughaffal : Le Messager d’Allah (ﷺ) a ordonné de tuer les chiens, puis il a dit : “À quoi servent les chiens ?” Ensuite, il a permis de garder les chiens de garde pour l’agriculture et les chiens de ‘Ein. Bundar a précisé : “‘Ein désigne les murs de Al-Madinah.”
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عثمان بن عمر، ح وحدثنا محمد بن الوليد، حدثنا محمد بن جعفر، قالا حدثنا شعبة، عن ابي التياح، قال سمعت مطرفا، عن عبد الله بن مغفل، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امر بقتل الكلاب ثم قال " ما لهم وللكلاب " . ثم رخص لهم في كلب الزرع وكلب العين . قال بندار العين حيطان المدينة
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a ordonné de tuer les chiens
حدثنا سويد بن سعيد، انبانا مالك بن انس، عن نافع، عن ابن عمر، قال امر رسول الله صلى الله عليه وسلم بقتل الكلاب
Rapporté par Salim, de la part de son père : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) élever la voix en ordonnant de tuer les chiens, et des chiens ont été tués, sauf les chiens de chasse ou ceux gardant les troupeaux
حدثنا ابو طاهر، حدثنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن سالم، عن ابيه، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم رافعا صوته يامر بقتل الكلاب وكانت الكلاب تقتل الا كلب صيد او ماشية
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui garde un chien verra une Qirat retirée de ses bonnes actions chaque jour, sauf s’il s’agit d’un chien pour l’agriculture ou pour garder les troupeaux. »
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا الاوزاعي، حدثني يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اقتنى كلبا فانه ينقص من عمله كل يوم قيراط الا كلب حرث او ماشية
Rapporté par ‘Abdullah bin Mughaffal : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si les chiens n’étaient pas une communauté parmi les créatures, j’aurais ordonné qu’on les tue. Mais tuez ceux qui sont entièrement noirs. Il n’y a pas de gens qui gardent un chien, sauf pour garder les troupeaux, la chasse ou l’agriculture, sans que deux Qirat ne soient retirées de leur récompense chaque jour. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا احمد بن عبد الله، عن ابي شهاب، حدثني يونس بن عبيد، عن الحسن، عن عبد الله بن مغفل، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لولا ان الكلاب امة من الامم لامرت بقتلها فاقتلوا منها الاسود البهيم وما من قوم اتخذوا كلبا الا كلب ماشية او كلب صيد او كلب حرث الا نقص من اجورهم كل يوم قيراطان
Rapporté par Sufyan bin Abu Zuhair : J’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Celui qui garde un chien dont il n’a pas besoin pour l’agriculture ou pour garder les troupeaux verra une Qirat retirée de ses bonnes actions chaque jour. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا خالد بن مخلد، حدثنا مالك بن انس، عن يزيد بن خصيفة، عن السايب بن يزيد، عن سفيان بن ابي زهير، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " من اقتنى كلبا لا يغني عنه زرعا ولا ضرعا نقص من عمله كل يوم قيراط " . فقيل له انت سمعت من النبي صلى الله عليه وسلم قال اي ورب هذا المسجد
Rapporté par Abu Tha’labah Al-Khushani : Je suis allé voir le Messager d’Allah (ﷺ) et j’ai dit : « Ô Messager d’Allah, nous vivons dans une région où habitent les Gens du Livre et nous mangeons dans leurs récipients. Nous vivons aussi dans une région de chasse, alors je chasse avec mon arc, avec mon chien dressé et avec mon chien non dressé. » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Pour ce que tu dis à propos des Gens du Livre, ne mange pas dans leurs récipients à moins de ne rien trouver d’autre. Si tu ne trouves rien d’autre, alors lave-les et mange dedans. Pour la chasse, tout ce que tu attrapes avec ton arc, prononce le nom d’Allah dessus et mange. Ce que tu attrapes avec ton chien dressé, prononce le nom d’Allah dessus et mange. Mais ce que tu attrapes avec ton chien non dressé, alors rattrape-le, égorge-le, puis mange. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا الضحاك بن مخلد، حدثنا حيوة بن شريح، حدثني ربيعة بن يزيد، اخبرني ابو ادريس الخولاني، عن ابي ثعلبة الخشني، قال اتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله انا بارض اهل كتاب ناكل في انيتهم وبارض صيد اصيد بقوسي واصيد بكلبي المعلم واصيد بكلبي الذي ليس بمعلم . قال فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اما ما ذكرت انكم في ارض اهل كتاب فلا تاكلوا في انيتهم الا ان لا تجدوا منها بدا فان لم تجدوا منها بدا فاغسلوها وكلوا فيها واما ما ذكرت من امر الصيد فما اصبت بقوسك فاذكر اسم الله وكل وما صدت بكلبك المعلم فاذكر اسم الله وكل وما صدت بكلبك الذي ليس بمعلم فادركت ذكاته فكل
Rapporté par ‘Adi bin Hatim : J’ai demandé au Messager d’Allah (ﷺ) : « Nous sommes des gens qui chassent avec ces chiens. » Il a dit : « Si tu envoies tes chiens dressés et que tu prononces le nom d’Allah sur eux, alors mange ce qu’ils attrapent, même s’ils le tuent, sauf si le chien en a mangé. Si le chien en a mangé, ne le mange pas, car je crains qu’il ne l’ait attrapé pour lui-même. Et si un autre chien s’en mêle, ne le mange pas. »
حدثنا علي بن المنذر، حدثنا محمد بن فضيل، حدثنا بيان بن بشر، عن الشعبي، عن عدي بن حاتم، قال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت انا قوم نصيد بهذه الكلاب . قال " اذا ارسلت كلابك المعلمة وذكرت اسم الله عليها فكل ما امسكن عليك وان قتلن الا ان ياكل الكلب فان اكل الكلب فلا تاكل فاني اخاف ان يكون انما امسك على نفسه وان خالطها كلاب اخر فلا تاكل " . قال ابن ماجه سمعته - يعني علي بن المنذر - يقول حججت ثمانية وخمسين حجة اكثرها راجل
Rapporté par Jabir bin ‘Abdullah : Il nous a été interdit de manger le gibier attrapé par leurs chiens et leurs oiseaux – c’est-à-dire ceux des Zoroastriens
حدثنا عمرو بن عبد الله، حدثنا وكيع، عن شريك، عن حجاج بن ارطاة، عن القاسم بن ابي بزة، عن سليمان اليشكري، عن جابر بن عبد الله، قال نهينا عن صيد، كلبهم وطايرهم يعني المجوس
Rapporté par Abu Dharr : J’ai demandé au Messager d’Allah (ﷺ) à propos du chien tout noir et il a dit : « (C’est) un diable. »
حدثنا عمرو بن عبد الله، حدثنا وكيع، عن سليمان بن المغيرة، عن حميد بن هلال، عن عبد الله بن الصامت، عن ابي ذر، قال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الكلب الاسود البهيم فقال " شيطان
Rapporté par Abu Tha’labah : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Mange ce que ton arc t’apporte. »
حدثنا ابو عمير، عيسى بن محمد النحاس وعيسى بن يونس الرملي قالا حدثنا ضمرة بن ربيعة، عن الاوزاعي، عن يحيى بن سعيد، عن سعيد بن المسيب، عن ابي ثعلبة الخشني، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " كل ما ردت عليك قوسك
Rapporté par ‘Adi bin Hatim : J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, nous sommes des gens qui tirons des flèches. » Il a dit : « Si tu tires et que tu transperces (le gibier), alors mange ce que tu as transpercé. »
حدثنا علي بن المنذر، حدثنا محمد بن فضيل، حدثنا مجالد بن سعيد، عن عامر، عن عدي بن حاتم، قال قلت يا رسول الله انا قوم نرمي . قال " اذا رميت وخزقت فكل ما خزقت
Rapporté par ‘Adi bin Hatim : J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, que faire si je tire sur le gibier mais qu’il disparaît la nuit ? » Il a dit : « Si tu retrouves ta flèche dans l’animal et que tu ne trouves rien d’autre, alors mange-le. »
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرزاق، انبانا معمر، عن عاصم، عن الشعبي، عن عدي بن حاتم، قال قلت يا رسول الله ارمي الصيد فيغيب عني ليلة قال " اذا وجدت فيه سهمك ولم تجد فيه شييا غيره فكله
Rapporté par ‘Adi bin Hatim : J’ai demandé au Messager d’Allah (ﷺ) à propos de la chasse avec le Mi’rad. Il a dit : « Si cela frappe avec le côté tranchant, alors mange-le, mais si c’est frappé avec le côté plat, c’est que l’animal a été tué par un coup violent. »
حدثنا عمرو بن عبد الله، حدثنا وكيع، ح وحدثنا علي بن المنذر، حدثنا محمد بن فضيل، قالا حدثنا زكريا بن ابي زايدة، عن عامر، عن عدي بن حاتم، قال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصيد بالمعراض . قال " ما اصبت بحده فكل وما اصبت بعرضه فهو وقيذ
Rapporté par ‘Adi bin Hatim : J’ai demandé au Messager d’Allah (ﷺ) à propos du Mi’rad. Il a dit : « Ne mange pas à moins d’avoir transpercé (le gibier). »
حدثنا عمرو بن عبد الله، حدثنا وكيع، عن ابيه، عن منصور، عن ابراهيم، عن همام بن الحارث النخعي، عن عدي بن حاتم، قال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المعراض فقال " لا تاكل الا ان يخزق
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Tout ce qui est coupé d’un animal alors qu’il est encore vivant est considéré comme une bête morte (maitah). »
حدثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، حدثنا معن بن عيسى، عن هشام بن سعد، عن زيد بن اسلم، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما قطع من البهيمة وهي حية فما قطع منها فهو ميتة
Rapporté par Tamim Dari : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « À la fin des temps, il y aura des gens qui couperont la bosse des chameaux et la queue des moutons. Mais ce qui est coupé d’un animal vivant est mort. »
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا اسماعيل بن عياش، حدثنا ابو بكر الهذلي، عن شهر بن حوشب، عن تميم الداري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يكون في اخر الزمان قوم يجبون اسنمة الابل ويقطعون اذناب الغنم الا فما قطع من حى فهو ميت
Rapporté par ‘Abdullah bin ‘Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Deux sortes de bêtes mortes nous ont été permises : les poissons et les sauterelles. »
حدثنا ابو مصعب، حدثنا عبد الرحمن بن زيد بن اسلم، عن ابيه، عن عبد الله بن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " احلت لنا ميتتان الحوت والجراد
Rapporté par Salman : On a interrogé le Messager d’Allah (ﷺ) à propos des sauterelles. Il a dit : « (Elles sont) la troupe la plus nombreuse d’Allah. Je n’en mange pas, mais je ne les interdis pas non plus. »
حدثنا ابو بشر، بكر بن خلف ونصر بن علي قالا حدثنا زكريا بن يحيى بن عمارة، حدثنا ابو العوام، عن ابي عثمان النهدي، عن سلمان، قال سيل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الجراد فقال " اكثر جنود الله لا اكله ولا احرمه