Loading...

Loading...
Livres
21 Hadiths
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah (ﷺ) a vendu un Mudabbar
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، وعلي بن محمد، قالا حدثنا وكيع، حدثنا اسماعيل بن ابي خالد، عن سلمة بن كهيل، عن عطاء، عن جابر، ان رسول الله ذصلى الله عليه وسلم باع المدبر
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah : Un homme parmi nous avait promis la liberté à un esclave après sa mort, et il n’avait aucun bien à part cet esclave. Alors le Prophète (ﷺ) l’a vendu, et Ibn Nahham, un homme de Banu 'Adi, l’a acheté
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، عن جابر بن عبد الله، قال دبر رجل منا غلاما ولم يكن له مال غيره فباعه النبي صلى الله عليه وسلم فاشتراه ابن النحام رجل من بني عدي
Rapporté par Ibn `Umar : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le Mudabbar fait partie du tiers des biens de la succession. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا علي بن ظبيان، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " المدبر من الثلث " . قال ابن ماجه سمعت عثمان - يعني ابن ابي شيبة - يقول هذا خطا يعني حديث " المدبر من الثلث " . قال ابو عبد الله ليس له اصل
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Tout homme dont l’esclave lui donne un enfant, elle sera libre après sa mort. »
حدثنا علي بن محمد، ومحمد بن اسماعيل، قالا حدثنا وكيع، حدثنا شريك، عن حسين بن عبد الله بن عبيد الله بن عباس، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ايما رجل ولدت امته منه فهي معتقة عن دبر منه
Rapporté par Ibn `Abbas : On a parlé de la mère d’Ibrahim en présence du Messager d’Allah (ﷺ), et il a dit : « Son fils l’a affranchie. »
حدثنا احمد بن يوسف، حدثنا ابو عاصم، حدثنا ابو بكر يعني النهشلي، عن الحسين بن عبد الله، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال ذكرت ام ابراهيم عند رسول الله صلى الله عليه وسلم . فقال " اعتقها ولدها
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Nous avions l’habitude de vendre nos esclaves femmes et les mères de nos enfants (Umahat Awladina) du temps où le Prophète (ﷺ) vivait encore parmi nous, et nous ne voyions aucun mal à cela
حدثنا محمد بن يحيى، واسحاق بن منصور، قالا حدثنا عبد الرزاق، عن ابن جريج، اخبرني ابو الزبير، انه سمع جابر بن عبد الله، يقول كنا نبيع سرارينا وامهات اولادنا والنبي صلى الله عليه وسلم فينا حى لا نرى بذلك باسا
Rapporté par Abu Hurairah (ra) : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Trois personnes dont le soutien est un droit sur Allah : le combattant dans le sentier d’Allah, le mukatab qui cherche à s’acquitter de sa dette d’affranchissement, et celui qui se marie pour préserver sa chasteté. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعبد الله بن سعيد، قالا حدثنا ابو خالد الاحمر، عن ابن عجلان، عن سعيد بن ابي سعيد، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ثلاثة كلهم حق على الله عونه الغازي في سبيل الله والمكاتب الذي يريد الاداء والناكح الذي يريد التعفف
Rapporté par `Amr bin Shu'aib, de son père, de son grand-père : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Tout esclave qui a conclu un contrat d’affranchissement pour cent Uqiyyah et qui en paie tout sauf dix, il reste esclave. » (Une Uqiyyah équivaut à 40 dirhams)
حدثنا ابو كريب، حدثنا عبد الله بن نمير، ومحمد بن فضيل، عن حجاج، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ايما عبد كوتب على ماية اوقية فاداها الا عشر اوقيات فهو رقيق
Rapporté par Umm Salamah : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Si l’une d’entre vous (les femmes) a un Mukatab, et qu’il a de quoi payer son contrat d’affranchissement, elle doit se voiler devant lui. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن نبهان، - مولى ام سلمة - عن ام سلمة، انها اخبرت عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال " اذا كان لاحداكن مكاتب وكان عنده ما يودي فلتحتجب منه
Rapporté par Hisham bin 'Urwah, de son père, à propos de 'Aishah, l’épouse du Prophète (ﷺ) : Barirah est venue la voir alors qu’elle était Mukatabah, et ses maîtres lui avaient écrit un contrat d’affranchissement pour neuf Uqiyyah. 'Aishah a dit : « Si tes maîtres veulent, je leur paierai tout d’un coup, et le droit d’héritage me reviendra. » Il a dit : « Elle est allée voir ses maîtres et leur a dit cela, mais ils ont insisté pour garder le droit d’héritage. 'Aishah en a parlé au Prophète (ﷺ) et il a dit : “Fais-le.” Puis le Prophète (ﷺ) s’est levé et a parlé aux gens. Il a loué et glorifié Allah (SWT), puis il a dit : “Qu’arrive-t-il à certains qui posent des conditions qui ne sont pas dans le Livre d’Allah (SWT) ? Toute condition qui n’est pas dans le Livre d’Allah (SWT) est invalide, même s’il y en a cent. Le Livre d’Allah (SWT) est plus digne d’être suivi et les conditions d’Allah (SWT) sont plus contraignantes. Et le Wala appartient à celui qui affranchit (l’esclave).” »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعلي بن محمد، قالا حدثنا وكيع، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان بريرة اتتها وهي مكاتبة قد كاتبها اهلها على تسع اواق فقالت لها ان شاء اهلك عددت لهم عدة واحدة وكان الولاء لي قال فاتت اهلها فذكرت ذلك لهم فابوا الا ان تشترط الولاء لهم فذكرت عايشة ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال " افعلي " . قالت فقام النبي صلى الله عليه وسلم فخطب الناس فحمد الله واثنى عليه ثم قال " ما بال رجال يشترطون شروطا ليست في كتاب الله كل شرط ليس في كتاب الله فهو باطل وان كان ماية شرط كتاب الله احق وشرط الله اوثق والولاء لمن اعتق
Rapporté par Shurahbil bin Simt : J’ai dit à Ka'b bin Murrah : Raconte-nous un hadith du Messager d’Allah (ﷺ), mais sois précis. Il a dit : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Celui qui affranchit un homme musulman, il sera sa rançon contre le Feu ; chacun de ses os servira de rançon pour chacun de ses os. Celui qui affranchit deux femmes musulmanes, elles seront sa rançon contre le Feu ; chacun de leurs os servira de rançon pour chacun de ses os. »
حدثنا ابو كريب، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن عمرو بن مرة، عن سالم بن ابي الجعد، عن شرحبيل بن السمط، قال قلت لكعب يا كعب بن مرة حدثنا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم واحذر . قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من اعتق امرا مسلما كان فكاكه من النار يجزي بكل عظم منه عظم منه ومن اعتق امراتين مسلمتين كانتا فكاكه من النار يجزي بكل عظمين منهما عظم منه
Rapporté par Abu Dharr : J’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ), quel esclave est le meilleur ? » Il a dit : « Celui qui est le plus précieux pour son maître et qui a le plus de valeur. »
حدثنا احمد بن سنان، حدثنا ابو معاوية، حدثنا هشام بن عروة، عن ابيه، عن ابي مراوح، عن ابي ذر، قال قلت يا رسول الله اى الرقاب افضل قال " انفسها عند اهلها واغلاها ثمنا
Rapporté par Samurah bin Jundub : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui devient le maître d’un parent mahram (avec qui le mariage n’est pas permis), il devient libre. »
حدثنا عقبة بن مكرم، واسحاق بن منصور، قالا حدثنا محمد بن بكر البرساني، عن حماد بن سلمة، عن قتادة، وعاصم، عن الحسن، عن سمرة بن جندب، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من ملك ذا رحم محرم فهو حر
Rapporté par Ibn `Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui devient le maître d’un parent mahram, il devient libre. »
حدثنا راشد بن سعيد الرملي، وعبيد الله بن الجهم الانماطي، قالا حدثنا ضمرة بن ربيعة، عن سفيان، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من ملك ذا رحم محرم فهو حر
Rapporté par Safinah - Abu 'Abdur-Rahman : « Umm Salamah m’a affranchi mais a posé la condition que je serve le Prophète (ﷺ) tant qu’il vivrait. »
حدثنا عبد الله بن معاوية الجمحي، حدثنا حماد بن سلمة، عن سعيد بن جمهان، عن سفينة ابي عبد الرحمن، قال اعتقتني ام سلمة واشترطت على ان اخدم النبي صلى الله عليه وسلم ما عاش
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui affranchit sa part d’un esclave ou une partie de sa part, doit payer avec ses biens s’il en a, pour acheter le reste de la liberté de l’esclave. S’il n’a pas de biens, alors l’esclave doit travailler pour le prix (de sa liberté), sans que cela soit trop difficile pour lui. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، ومحمد بن بشر، عن سعيد بن ابي عروبة، عن قتادة، عن النضر بن انس، عن بشير بن نهيك، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اعتق نصيبا له في مملوك او شقصا فعليه خلاصه من ماله ان كان له مال فان لم يكن له مال استسعي العبد في قيمته غير مشقوق عليه
Rapporté par Ibn `Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui affranchit sa part d’un esclave, le prix de l’esclave doit être évalué équitablement, et il (le partenaire qui a commencé ce processus) doit l’affranchir complètement en versant le reste du prix aux autres copropriétaires, s’il en a les moyens. Sinon, il aura affranchi seulement la part qu’il a libérée. »
حدثنا يحيى بن حكيم، حدثنا عثمان بن عمر، حدثنا مالك بن انس، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اعتق شركا له في عبد اقيم عليه بقيمة عدل فاعطى شركاءه حصصهم ان كان له من المال ما يبلغ ثمنه وعتق عليه العبد والا فقد عتق منه ما عتق
Rapporté par Ibn `Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Celui qui affranchit un esclave qui possède des biens, ces biens lui appartiennent, sauf si le maître précise qu’ils lui reviendront.”
حدثنا حرملة بن يحيى، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرني ابن لهيعة، ح وحدثنا محمد بن يحيى، حدثنا سعيد بن ابي مريم، انبانا الليث بن سعد، جميعا عن عبيد الله بن ابي جعفر، عن بكير بن الاشج، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اعتق عبدا وله مال فمال العبد له الا ان يشترط السيد ماله فيكون له " . وقال ابن لهيعة الا ان يستثنيه السيد
Rapporté par Ishaq bin Ibrahim, de son grand-père 'Umair, qui était l’esclave affranchi d’Ibn Mas'ud : `Abdullah lui a dit : “Ô Umair, je t’ai affranchi de la meilleure façon. J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : “Tout homme qui affranchit un esclave sans rien dire à propos de ses biens, ces biens appartiennent à l’esclave.” Dis-moi donc, combien de biens possèdes-tu ?” Une autre chaîne rapporte un hadith similaire
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا سعيد بن محمد الجرمي، حدثنا المطلب بن زياد، عن اسحاق بن ابراهيم، عن جده، عمير - وهو مولى ابن مسعود - ان عبد الله، قال له يا عمير اني اعتقك عتقا هنييا اني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ايما رجل اعتق غلاما ولم يسم ماله فالمال له " . فاخبرني ما مالك . حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا المطلب بن زياد، عن اسحاق بن ابراهيم، قال قال عبد الله بن مسعود لجدي فذكر نحوه
Rapporté par Maymouna bint Sa`d, l’esclave affranchie du Prophète (ﷺ) : On a interrogé le Messager d’Allah (ﷺ) au sujet des enfants illégitimes. Il a dit : “Deux sandales avec lesquelles je fais le jihad valent mieux que d’affranchir un enfant illégitime.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا الفضل بن دكين، حدثنا اسراييل، عن زيد بن جبير، عن ابي يزيد الضني، عن ميمونة بنت سعد، - مولاة النبي صلى الله عليه وسلم - ان رسول الله صلى الله عليه وسلم سيل عن ولد الزنا فقال " نعلان اجاهد فيهما خير من ان اعتق ولد الزنا