Loading...

Loading...
Livres
139 Hadiths
Rapporté par Qais bin Rumi : Sulaiman bin Udhunan a prêté mille dirhams à 'Alqamah jusqu’à ce qu’il touche son salaire. Quand il a reçu son salaire, il a exigé le remboursement et s’est montré dur avec lui. 'Alqamah a remboursé, mais il semblait fâché. Plusieurs mois plus tard, il est revenu et a dit : “Prête-moi mille dirhams jusqu’à ce que mon salaire arrive.” Il a répondu : “Oui, ce serait un honneur. Ô Umm 'Utbah ! Apporte-moi ce sac en cuir scellé.” Il a dit : “Par Allah (SWT), ce sont tes dirhams que tu m’as rendus ; je n’en ai pas touché un seul. Pourquoi m’as-tu traité si durement ?” Il a répondu : “À cause de ce que j’ai entendu de toi.” Il a dit : “Qu’as-tu entendu de moi ?” Il a répondu : “Je t’ai entendu rapporter d’Ibn Mas’ud que le Prophète (ﷺ) a dit : “Aucun musulman ne prête deux fois à un autre musulman sans que cela ne soit considéré comme une aumône une fois.” Il a dit : “C’est bien ce qu’Ibn Mas’ud m’a dit.” »
حدثنا محمد بن خلف العسقلاني، حدثنا يعلى، حدثنا سليمان بن يسير، عن قيس بن رومي، قال كان سليمان بن اذنان يقرض علقمة الف درهم الى عطايه فلما خرج عطاوه تقاضاها منه واشتد عليه فقضاه فكان علقمة غضب فمكث اشهرا ثم اتاه فقال اقرضني الف درهم الى عطايي قال نعم وكرامة يا ام عتبة هلمي تلك الخريطة المختومة التي عندك . فجاءت بها فقال اما والله انها لدراهمك التي قضيتني ما حركت منها درهما واحدا . قال فلله ابوك ما حملك على ما فعلت بي . قال ما سمعت منك . قال ما سمعت مني قال سمعتك تذكر عن ابن مسعود ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما من مسلم يقرض مسلما قرضا مرتين الا كان كصدقتها مرة " . قال كذلك انباني ابن مسعود
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « La nuit de mon voyage nocturne (Isra), j’ai vu écrit à la porte du Paradis : “L’aumône rapporte dix fois plus et le prêt dix-huit fois plus.” J’ai demandé : “Ô Jibril ! Pourquoi le prêt est-il meilleur que l’aumône ?” Il a répondu : “Parce que le mendiant demande alors qu’il a de quoi vivre, mais celui qui demande un prêt ne le fait que parce qu’il est dans le besoin.” »
حدثنا عبيد الله بن عبد الكريم، حدثنا هشام بن خالد، حدثنا خالد بن يزيد بن ابي مالك، وحدثنا ابو حاتم، حدثنا هشام بن خالد، حدثنا خالد بن يزيد بن ابي مالك، عن ابيه، عن انس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " رايت ليلة اسري بي على باب الجنة مكتوبا الصدقة بعشر امثالها والقرض بثمانية عشر . فقلت يا جبريل ما بال القرض افضل من الصدقة . قال لان السايل يسال وعنده والمستقرض لا يستقرض الا من حاجة
Rapporté par Yahya bin Abu Ishaq Al-Huna'i : J’ai demandé à Anas bin Malik : “Et si un homme prête à son frère, puis (l’emprunteur) lui offre un cadeau ?” Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Si l’un d’entre vous emprunte quelque chose puis offre un cadeau (au prêteur) ou lui propose une place sur sa monture, il ne doit pas accepter ce cadeau ou cette place, sauf s’ils avaient déjà cette habitude auparavant.” »
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا اسماعيل بن عياش، حدثني عتبة بن حميد الضبي، عن يحيى بن ابي اسحاق الهنايي، قال سالت انس بن مالك الرجل منا يقرض اخاه المال فيهدي له قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اقرض احدكم قرضا فاهدى له او حمله على الدابة فلا يركبها ولا يقبله الا ان يكون جرى بينه وبينه قبل ذلك
Rapporté par Sa'd bin Atwal : Son frère est décédé en laissant trois cents dirhams et des personnes à charge. « Je voulais utiliser (son argent) pour ses proches, mais le Prophète (ﷺ) a dit : “Ton frère est retenu à cause de sa dette, alors rembourse-la pour lui.” » Il a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ), j’ai tout remboursé sauf deux dinars qu’une femme réclame sans preuve. » Il a dit : « Donne-les-lui, car elle dit la vérité. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عفان، حدثنا حماد بن سلمة، اخبرني عبد الملك ابو جعفر، عن ابي نضرة، عن سعد بن الاطول، ان اخاه، مات وترك ثلاثماية درهم وترك عيالا فاردت ان انفقها على عياله فقال النبي صلى الله عليه وسلم " ان اخاك محتبس بدينه فاقض عنه " . فقال يا رسول الله قد اديت عنه الا دينارين ادعتهما امراة وليس لها بينة . قال " فاعطها فانها محقة
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah : Son père est mort en devant trente Wasq à un homme juif. Jabir bin Abdullah lui a demandé un délai, mais il a refusé. Jabir a demandé au Messager d’Allah (ﷺ) d’intercéder, alors le Messager d’Allah (ﷺ) est allé parler au Juif et lui a proposé des dattes à la place de la dette, mais il a refusé. Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a reparlé, mais il a encore refusé un délai. Ensuite, le Messager d’Allah (ﷺ) est allé parmi les palmiers et a marché entre eux. Puis il a dit à Jabir : “Cueille (des dattes) pour lui et rembourse-lui tout ce que tu lui dois.” Jabir a donc cueilli trente Wasq de dattes après le retour du Messager d’Allah (ﷺ), et il en restait douze Wasq en plus. Jabir est allé voir le Messager d’Allah (ﷺ) pour lui raconter, mais il était absent. Quand le Messager d’Allah (ﷺ) est revenu, il lui a raconté qu’il avait tout remboursé et qu’il restait des dattes en plus. Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Raconte cela à 'Umar bin Khattab.” Jabir est donc allé voir 'Umar, qui a dit : “Je savais, quand le Messager d’Allah (ﷺ) a marché parmi eux, qu’Allah (SWT) les bénirait pour nous.”
حدثنا عبد الرحمن بن ابراهيم الدمشقي، حدثنا شعيب بن اسحاق، حدثنا هشام بن عروة، عن وهب بن كيسان، عن جابر بن عبد الله، ان اباه، توفي وترك عليه ثلاثين وسقا لرجل من اليهود فاستنظره جابر بن عبد الله فابى ان ينظره فكلم جابر رسول الله صلى الله عليه وسلم ليشفع له اليه فجاءه رسول الله صلى الله عليه وسلم فكلم اليهودي لياخذ ثمر نخله بالذي له عليه فابى عليه فكلمه رسول الله صلى الله عليه وسلم فابى ان ينظره فدخل رسول الله صلى الله عليه وسلم النخل فمشى فيها ثم قال لجابر " جد له فاوفه الذي له " . فجد له بعد ما رجع رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاثين وسقا وفضل له اثنا عشر وسقا فجاء جابر رسول الله صلى الله عليه وسلم ليخبره بالذي كان فوجد رسول الله صلى الله عليه وسلم غايبا فلما انصرف رسول الله صلى الله عليه وسلم جاءه فاخبره انه قد اوفاه واخبره بالفضل الذي فضل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اخبر بذلك عمر بن الخطاب " . فذهب جابر الى عمر فاخبره فقال له عمر لقد علمت حين مشى فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم ليباركن الله فيها
Rapporté par 'Abdullah bin 'Amr : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Une dette sera réglée le Jour de la Résurrection si celui qui la doit meurt, sauf dans trois cas : Un homme qui a perdu ses forces en combattant dans la voie d’Allah (SWT), alors il emprunte pour pouvoir se renforcer et combattre à nouveau l’ennemi d’Allah (SWT) et son propre ennemi. Un homme qui voit un musulman mourir et ne trouve rien pour l’envelopper sauf en prenant un prêt. Un homme qui craint Allah (SWT) s’il reste célibataire, alors il se marie par crainte de perdre sa foi. Allah réglera la dette de ces personnes le Jour de la Résurrection. »
حدثنا ابو كريب، حدثنا رشدين بن سعد، وعبد الرحمن المحاربي، وابو اسامة وجعفر بن عون عن ابن انعم، قال ابو كريب وحدثنا وكيع، عن سفيان، عن ابن انعم، عن عمران بن عبد المعافري، عن عبد الله بن عمرو، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الدين يقضى من صاحبه يوم القيامة اذا مات الا من يدين في ثلاث خلال الرجل تضعف قوته في سبيل الله فيستدين يتقوى به لعدو الله وعدوه ورجل يموت عنده مسلم لا يجد ما يكفنه ويواريه الا بدين ورجل خاف الله على نفسه العزبة فينكح خشية على دينه فان الله يقضي عن هولاء يوم القيامة