Loading...

Loading...
Livres
139 Hadiths
Rapporté par Suhaib Al-Khair : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Tout homme qui prend un prêt en ayant décidé de ne pas le rembourser rencontrera Allah (SWT) comme un voleur.”
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا يوسف بن محمد بن صيفي بن صهيب الخير، حدثني عبد الحميد بن زياد بن صيفي بن صهيب، عن شعيب بن عمرو، حدثنا صهيب الخير، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ايما رجل يدين دينا وهو مجمع ان لا يوفيه اياه لقي الله سارقا " . حدثنا ابراهيم بن المنذر الحزامي، حدثنا يوسف بن محمد بن صيفي، عن عبد الحميد بن زياد، عن ابيه، عن جده، صهيب عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه
Rapporté par Abu Hurairah : Le Prophète (ﷺ) a dit : “Celui qui prend l’argent des gens avec l’intention de le détruire, Allah (SWT) le détruira.”
حدثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن ثور بن زيد الديلي، عن ابي الغيث، - مولى ابن مطيع - عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " من اخذ اموال الناس يريد اتلافها اتلفه الله
Rapporté par Thawban, l’esclave affranchi du Messager d’Allah (ﷺ) : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Quiconque meurt et est exempt de trois choses entrera au Paradis : l’arrogance, le vol dans les butins de guerre et la dette.”
حدثنا حميد بن مسعدة، حدثنا خالد بن الحارث، حدثنا سعيد، عن قتادة، عن سالم بن ابي الجعد، عن معدان بن ابي طلحة، عن ثوبان، - مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم - عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " من فارق الروح الجسد وهو بريء من ثلاث دخل الجنة من الكبر والغلول والدين
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “L’âme du croyant reste liée à sa dette jusqu’à ce qu’elle soit remboursée.”
حدثنا ابو مروان العثماني، حدثنا ابراهيم بن سعد، عن ابيه، عن عمر بن ابي سلمة، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " نفس المومن معلقة بدينه حتى يقضى عنه
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Celui qui meurt en devant un dinar ou un dirham, cela sera remboursé avec ses bonnes actions, car il n’y aura alors ni dinar ni dirham.”
حدثنا محمد بن ثعلبة بن سواء، حدثنا عمي، محمد بن سواء عن حسين المعلم، عن مطر الوراق، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من مات وعليه دينار او درهم قضي من حسناته ليس ثم دينار ولا درهم
Rapporté par Abu Hurairah : Si un croyant mourait à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ) et qu’il avait des dettes, le Messager d’Allah (ﷺ) demandait : “A-t-il laissé de quoi payer sa dette ?” S’ils disaient oui, il faisait la prière funéraire pour lui, sinon il disait : “Priez pour votre compagnon.” Quand Allah a accordé la victoire à son Prophète (ﷺ), il a dit : “Je suis plus proche des croyants qu’eux-mêmes. Celui qui meurt en ayant une dette, je la paierai pour lui, et celui qui laisse des biens, ils iront à ses héritiers.”
حدثنا احمد بن عمرو بن السرح المصري، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول اذا توفي المومن في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه الدين فيسال " هل ترك لدينه من قضاء " . فان قالوا نعم . صلى عليه وان قالوا لا . قال " صلوا على صاحبكم " . فلما فتح الله على رسوله الفتوح قال " انا اولى بالمومنين من انفسهم فمن توفي وعليه دين فعلى قضاوه ومن ترك مالا فهو لورثته
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Celui qui laisse de l’argent, il est pour ses héritiers, et celui qui laisse une dette, je suis plus proche des croyants.”
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن جعفر بن محمد، عن ابيه، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من ترك مالا فلورثته ومن ترك دينا او ضياعا فعلى والى وانا اولى بالمومنين
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Celui qui se montre indulgent envers un débiteur en difficulté, Allah sera indulgent avec lui dans ce monde et dans l’au-delà.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من يسر على معسر يسر الله عليه في الدنيا والاخرة
Rapporté par Buraidah Al-Aslami : Le Prophète (ﷺ) a dit : “Celui qui accorde un délai à une personne en difficulté aura la récompense d’une aumône pour chaque jour. Celui qui accorde un délai après l’échéance aura la récompense d’une aumône égale au montant du prêt pour chaque jour.”
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابي، حدثنا الاعمش، عن نفيع ابي داود، عن بريدة الاسلمي، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من انظر معسرا كان له بكل يوم صدقة ومن انظره بعد حله كان له مثله في كل يوم صدقة
Rapporté par Abu Yasar, le compagnon du Prophète (ﷺ) : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Celui qui veut qu’Allah le protège sous Son ombre, qu’il accorde un délai à une personne en difficulté ou qu’il renonce au remboursement du prêt.”
حدثنا يعقوب بن ابراهيم الدورقي، حدثنا اسماعيل بن ابراهيم، عن عبد الرحمن بن اسحاق، عن عبد الرحمن بن معاوية، عن حنظلة بن قيس، عن ابي اليسر، صاحب النبي صلى الله عليه وسلم قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من احب ان يظله الله في ظله - فلينظر معسرا او ليضع له
Rapporté par Hudhaifah : Le Prophète (ﷺ) a dit : “Un homme est mort et on lui a demandé : ‘Qu’as-tu fait ?’ Soit il s’en est souvenu, soit on le lui a rappelé, et il a dit : ‘J’étais indulgent dans les transactions et la collecte des dettes, et j’accordais un délai à celui qui était en difficulté.’ Alors Allah (SWT) lui a pardonné.” Abu Masud a dit : “J’ai entendu cela du Messager d’Allah (ﷺ).”
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا ابو عامر، حدثنا شعبة، عن عبد الملك بن عمير، قال سمعت ربعي بن حراش، يحدث عن حذيفة، عن النبي صلى الله عليه وسلم " ان رجلا مات فقيل له ما عملت - فاما ذكر او ذكر - قال اني كنت اتجوز في السكة والنقد وانظر المعسر . فغفر الله له " . قال ابو مسعود انا قد، سمعت هذا، من رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Ibn 'Umar et 'Aïsha : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Celui qui réclame ses droits doit le faire de la meilleure manière possible, autant qu’il le peut.”
حدثنا محمد بن خلف العسقلاني، ومحمد بن يحيى، قالا حدثنا ابن ابي مريم، حدثنا يحيى بن ايوب، عن عبيد الله بن ابي جعفر، عن نافع، عن ابن عمر، وعايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من طلب حقا فليطلبه في عفاف واف او غير واف
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit à celui qui avait droit à quelque chose : “Prends tes droits de la meilleure manière possible, autant que tu le peux.”
حدثنا محمد بن المومل بن الصباح القيسي، حدثنا محمد بن محبب القرشي، حدثنا سعيد بن السايب الطايفي، عن عبد الله بن يامين، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لصاحب الحق " خذ حقك في عفاف واف او غير واف
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Les meilleurs d’entre vous – ou parmi les meilleurs – sont ceux qui remboursent leurs dettes de la meilleure façon.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا شبابة، ح وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، قالا حدثنا شعبة، عن سلمة بن كهيل، سمعت ابا سلمة بن عبد الرحمن، يحدث عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان خيركم - او من خيركم - احاسنكم قضاء
Rapporté par Isma'il bin Abi Rabi'ah Al-Makhzumi, de son père, de son grand-père : Le Prophète (ﷺ) lui a emprunté trente ou quarante mille lors de la bataille de Hunain. À son retour, il a remboursé le prêt, puis le Prophète (ﷺ) lui a dit : “Qu’Allah (SWT) bénisse ta famille et ta richesse. La récompense du prêt, c’est le remboursement et des paroles venant du paradis.”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، حدثنا اسماعيل بن ابراهيم بن عبد الله بن ابي ربيعة المخزومي، عن ابيه، عن جده، ان النبي صلى الله عليه وسلم استسلف منه حين غزا حنينا ثلاثين او اربعين الفا فلما قدم قضاها اياه ثم قال له النبي صلى الله عليه وسلم " بارك الله لك في اهلك ومالك انما جزاء السلف الوفاء والحمد
Rapporté par Ibn 'Abbas : Un homme est venu demander au Prophète d’Allah (ﷺ) une dette ou un droit, et il lui a parlé durement. Les compagnons du Messager d’Allah (ﷺ) voulaient le réprimander, mais le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Laissez-le, car celui à qui l’on doit quelque chose a autorité sur le débiteur jusqu’à ce que la dette soit remboursée.”
حدثنا محمد بن عبد الاعلى الصنعاني، حدثنا معتمر بن سليمان، عن ابيه، عن حنش، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال جاء رجل يطلب نبي الله صلى الله عليه وسلم بدين او بحق فتكلم ببعض الكلام فهم صحابة رسول الله صلى الله عليه وسلم به فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مه ان صاحب الدين له سلطان على صاحبه حتى يقضيه
Rapporté par Abu Sa'eed Al-Khudri : Un bédouin est venu voir le Prophète (ﷺ) pour lui demander de rembourser une dette, et il a parlé durement en disant : “Je vais te compliquer la vie si tu ne me rembourses pas.” Ses compagnons l’ont réprimandé en disant : “Malheur à toi, sais-tu à qui tu parles ?” Il a répondu : “Je ne fais que réclamer mes droits.” Le Prophète (ﷺ) a dit : “Pourquoi ne soutenez-vous pas celui qui a un droit ?” Puis il a envoyé un message à Khawlah bint Qais en lui disant : “Si tu as des dattes, prête-les-nous jusqu’à ce que nos dattes arrivent, puis nous te rembourserons.” Elle a répondu : “Oui, que mon père soit sacrifié pour toi, ô Messager d’Allah (ﷺ) !” Elle lui a donc prêté des dattes, il a remboursé le bédouin et l’a nourri. Le bédouin a dit : “Tu m’as remboursé en totalité, qu’Allah (SWT) te rembourse en totalité.” Le Prophète (ﷺ) a dit : “Ce sont les meilleurs des gens. Qu’une nation ne soit pas purifiée parmi laquelle les faibles ne peuvent obtenir leurs droits sans difficulté.”
حدثنا ابراهيم بن عبد الله بن محمد بن عثمان ابو شيبة، حدثنا ابن ابي عبيدة، - اظنه قال - حدثنا ابي، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي سعيد الخدري، قال جاء اعرابي الى النبي صلى الله عليه وسلم يتقاضاه دينا كان عليه فاشتد عليه حتى قال له احرج عليك الا قضيتني . فانتهره اصحابه وقالوا ويحك تدري من تكلم قال اني اطلب حقي . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " هلا مع صاحب الحق كنتم " . ثم ارسل الى خولة بنت قيس فقال لها " ان كان عندك تمر فاقرضينا حتى ياتينا تمر فنقضيك " . فقالت نعم بابي انت يا رسول الله . قال فاقرضته فقضى الاعرابي واطعمه فقال اوفيت اوفى الله لك . فقال " اوليك خيار الناس انه لا قدست امة لا ياخذ الضعيف فيها حقه غير متعتع
Rapporté par 'Amr bin Sharid : Le père de 'Amr a dit que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Si quelqu’un qui en a les moyens retarde le remboursement d’une dette, son honneur et sa punition deviennent permis. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعلي بن محمد، قالا حدثنا وكيع، حدثنا وبر بن ابي دليلة الطايفي، حدثني محمد بن ميمون بن مسيكة، - قال وكيع واثنى عليه خيرا - عن عمرو بن الشريد، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لى الواجد يحل عرضه وعقوبته " . قال علي الطنافسي يعني عرضه شكايته وعقوبته سجنه
Rapporté par Hirmas bin Habib : Son père a rapporté que son grand-père a dit : « Je suis venu voir le Prophète (ﷺ) avec un homme qui me devait de l’argent, et il m’a dit : “Garde-le.” Puis il est passé près de moi à la fin de la journée et a dit : “Qu’a fait ton prisonnier, ô frère des Banu Tamim ?” »
حدثنا هدية بن عبد الوهاب، حدثنا النضر بن شميل، حدثنا الهرماس بن حبيب، عن ابيه، عن جده، قال اتيت النبي صلى الله عليه وسلم بغريم لي فقال لي " الزمه " . ثم مر بي اخر النهار فقال " ما فعل اسيرك يا اخا بني تميم
Rapporté par 'Abdullah bin Ka'b bin Malik d’après son père : Il a réclamé à Ibn Abi Hadrad le paiement d’une dette dans la mosquée. Ils ont élevé la voix au point que le Messager d’Allah (ﷺ), qui était chez lui, les a entendus. Il est sorti et a appelé Ka'b, qui a dit : “Me voici, ô Messager d’Allah (ﷺ) !” Il a dit : “Abandonne une partie de ta créance,” et il a fait un geste de la main pour indiquer la moitié. Il a dit : “Je le fais,” et il a dit : “Lève-toi et rembourse-la.”
حدثنا محمد بن يحيى، ويحيى بن حكيم، قالا حدثنا عثمان بن عمر، انبانا يونس بن يزيد، عن الزهري، عن عبد الله بن كعب بن مالك، عن ابيه، انه تقاضى ابن ابي حدرد دينا له عليه في المسجد حتى ارتفعت اصواتهما حتى سمعهما رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في بيته فخرج اليهما فنادى كعبا فقال لبيك يا رسول الله قال " دع من دينك هذا " . واوما بيده الى الشطر فقال قد فعلت . قال " قم فاقضه