Loading...

Loading...
Livres
46 Hadiths
Rapporté par Abu Ayyub : Un homme a dit : "Ô Messager d’Allah, indique-moi une action qui me fera entrer au Paradis." Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Adore Allah sans rien Lui associer, accomplis la prière, paie la zakat et maintiens les liens de parenté. Lâche !" – comme s’il était à dos de chameau
اخبرنا محمد بن عثمان بن ابي صفوان الثقفي، قال حدثنا بهز بن اسد، قال حدثنا شعبة، قال حدثنا محمد بن عثمان بن عبد الله، وابوه، عثمان بن عبد الله انهما سمعا موسى بن طلحة، يحدث عن ابي ايوب، ان رجلا، قال يا رسول الله اخبرني بعمل يدخلني الجنة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " تعبد الله ولا تشرك به شييا وتقيم الصلاة وتوتي الزكاة وتصل الرحم ذرها " كانه كان على راحلته
Rapporté par Ibn Al-Munkadir et Ibrahim bin Maisarah, qui ont entendu Anas dire : "J’ai prié le Zuhr avec le Prophète (ﷺ) à Médine, quatre Rak‘a, et le ‘Asr à Dhul-Hulaifah, deux Rak‘a
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا سفيان، عن ابن المنكدر، وابراهيم بن ميسرة، سمعا انسا، قال صليت مع النبي صلى الله عليه وسلم الظهر بالمدينة اربعا وبذي الحليفة العصر ركعتين
Rapporté par Al-Hakam bin ‘Utaibah : J’ai entendu Abu Juhaifah dire : "Le Messager d’Allah (ﷺ) est parti en pleine journée, pendant la grande chaleur" – (un des rapporteurs, Ibn Al-Muthanna, a ajouté : vers Al-Batha’) – "il a fait les ablutions, puis il a prié le Zuhr, deux Rak‘a, et le ‘Asr, deux Rak‘a, avec une petite lance ('Anzah) plantée devant lui
اخبرنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، قالا حدثنا محمد بن جعفر، قال حدثنا شعبة، عن الحكم بن عتيبة، قال سمعت ابا جحيفة، قال خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم بالهاجرة - قال ابن المثنى الى البطحاء - فتوضا وصلى الظهر ركعتين والعصر ركعتين وبين يديه عنزة
Rapporté par Abu Bakr bin ‘Umarah bin Ruwaibah Ath-Thaqafi, d’après son père : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : "N’entrera jamais en Enfer celui qui prie avant le lever du soleil et avant son coucher
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا وكيع، قال حدثنا مسعر، وابن ابي خالد، والبختري بن ابي البختري، كلهم سمعوه من ابي بكر بن عمارة بن، رويبة الثقفي، عن ابيه، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لن يلج النار من صلى قبل طلوع الشمس وقبل غروبها
Rapporté par Abu Yunus, l’affranchi de ‘Aïsha, l’épouse du Prophète (ﷺ) : ‘Aïsha m’a demandé de lui recopier un Moushaf, et elle a dit : "Quand tu arriveras à ce verset, préviens-moi : Soyez assidus aux Salawat, surtout la prière du milieu (Al-Wusta)." Quand je suis arrivé à ce verset, je l’ai prévenue et elle m’a dicté : "Soyez assidus aux Salawat, surtout la prière du milieu (Al-Wusta) et la prière du ‘Asr, et tenez-vous devant Allah avec humilité." Puis elle a dit : "Je l’ai entendu du Messager d’Allah (ﷺ)
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن زيد بن اسلم، عن القعقاع بن حكيم، عن ابي يونس، مولى عايشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم قال امرتني عايشة ان اكتب لها مصحفا فقالت اذا بلغت هذه الاية فاذني { حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى } فلما بلغتها اذنتها فاملت على حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وصلاة العصر وقوموا لله قانتين . ثم قالت سمعتها من رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par ‘Ali (ﷺ) : Le Prophète (ﷺ) a dit : "Ils nous ont détournés de la prière du milieu (Salat Al-Wusta) jusqu’à ce que le soleil se couche
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، قال اخبرني قتادة، عن ابي حسان، عن عبيدة، عن علي، - رضى الله عنه - عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " شغلونا عن الصلاة الوسطى حتى غربت الشمس
Rapporté par Abu Qilabah : Abu Al-Malih m’a raconté : "Nous étions avec Buraidah un jour nuageux et il a dit : 'Priez tôt, car le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui abandonne la prière du ‘Asr, ses bonnes actions seront perdues
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثني يحيى، عن هشام، قال حدثني يحيى بن ابي كثير، عن ابي قلابة، قال حدثني ابو المليح، قال كنا مع بريدة في يوم ذي غيم فقال بكروا بالصلاة فان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من ترك صلاة العصر فقد حبط عمله
Rapporté par Abu Sa'eed Al-Khudri : Nous avions l'habitude d'estimer combien de temps le Messager d'Allah (ﷺ) restait debout lors de la prière du Zuhr et de 'Asr. Nous estimions qu'il restait debout au Zuhr le temps de réciter trente versets, soit la longueur de la sourate As-Sajdah dans les deux premières unités de prière, et la moitié de ce temps dans les deux dernières. Nous estimions aussi qu'il restait debout aussi longtemps dans les deux premières unités, et la moitié de ce temps dans les deux dernières. Et nous estimions qu'il restait debout dans les deux premières unités du 'Asr aussi longtemps que dans les deux dernières unités du Zuhr, et la moitié de ce temps dans les deux dernières unités du 'Asr
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا هشيم، قال انبانا منصور بن زاذان، عن الوليد بن مسلم، عن ابي الصديق الناجي، عن ابي سعيد الخدري، قال كنا نحزر قيام رسول الله صلى الله عليه وسلم في الظهر والعصر فحزرنا قيامه في الظهر قدر ثلاثين اية قدر سورة السجدة في الركعتين الاوليين وفي الاخريين على النصف من ذلك وحزرنا قيامه في الركعتين الاوليين من العصر على قدر الاخريين من الظهر وحزرنا قيامه في الركعتين الاخريين من العصر على النصف من ذلك
Rapporté par Abu Sa'eed Al-Khudri : Le Messager d'Allah (ﷺ) restait debout au Zuhr et récitait l'équivalent de trente versets dans chaque unité de prière, puis dans les deux premières unités du 'Asr, il restait debout l'équivalent de quinze versets
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله بن المبارك، عن ابي عوانة، عن منصور بن زاذان، عن الوليد ابي بشر، عن ابي المتوكل، عن ابي سعيد الخدري، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقوم في الظهر فيقرا قدر ثلاثين اية في كل ركعة ثم يقوم في العصر في الركعتين الاوليين قدر خمس عشرة اية
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a prié le Zuhr à Médine, quatre unités de prière, et il a prié le 'Asr à Dhul-Hulaifah, deux unités
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا حماد، عن ايوب، عن ابي قلابة، عن انس بن مالك، ان النبي صلى الله عليه وسلم صلى الظهر بالمدينة اربعا وصلى العصر بذي الحليفة ركعتين
Rapporté par Irak bin Malik : Nawfal bin Mu'awiyah lui a dit qu'il avait entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Celui qui manque la prière du 'Asr, c'est comme s'il avait perdu sa famille et ses biens." 'Irak a dit : "'Abdullah bin 'Umar m'a informé qu'il avait entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Celui qui manque la prière du 'Asr, c'est comme s'il avait perdu sa famille et ses biens." Yazid bin Abi Habib l'a contredit
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله بن المبارك، عن حيوة بن شريح، قال انبانا جعفر بن ربيعة، ان عراك بن مالك، حدثه ان نوفل بن معاوية حدثه انه، سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من فاتته صلاة العصر فكانما وتر اهله وماله " . قال عراك واخبرني عبد الله بن عمر انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من فاتته صلاة العصر فكانما وتر اهله وماله " . خالفه يزيد بن ابي حبيب
Rapporté par 'Irak bin Malik : Il a entendu Nawfal bin Mu'awiyah dire : "J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : Parmi les prières, il y en a une que si quelqu'un la manque, c'est comme s'il avait perdu sa famille et ses biens." Ibn 'Umar a dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'C'est la prière du 'Asr.'" Muhammad bin Ishaq l'a contredit
اخبرنا عيسى بن حماد، زغبة قال حدثنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن عراك بن مالك، انه بلغه ان نوفل بن معاوية، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من الصلاة صلاة من فاتته فكانما وتر اهله وماله " . قال ابن عمر سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " هي صلاة العصر " . خالفه محمد بن اسحاق
Rapporté par 'Irak bin Malik : J'ai entendu Nawfal bin Mu'awiyah dire : "Il y a une prière que si quelqu'un la manque, c'est comme s'il avait perdu sa famille et ses biens." Ibn 'Umar a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'C'est la prière du 'Asr
اخبرنا عبيد الله بن سعد بن ابراهيم بن سعد، قال حدثني عمي، قال حدثنا ابي، عن محمد بن اسحاق، قال حدثني يزيد بن ابي حبيب، عن عراك بن مالك، قال سمعت نوفل بن معاوية، يقول صلاة من فاتته فكانما وتر اهله وماله . قال ابن عمر قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " هي صلاة العصر
Rapporté par Salamah bin Kuhail : J'ai vu Sa'eed bin Jubair à Jam'. Il s'est levé et a prié le Maghrib, trois unités, puis il s'est levé et a prié 'Isha', deux unités. Ensuite, il a mentionné qu'Ibn 'Umar avait fait la même chose à cet endroit, et il a dit que le Messager d'Allah (ﷺ) avait aussi fait la même chose à cet endroit
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، عن سلمة بن كهيل، قال رايت سعيد بن جبير بجمع اقام فصلى المغرب ثلاث ركعات ثم اقام فصلى - يعني - العشاء ركعتين ثم ذكر ان ابن عمر صنع بهم مثل ذلك في ذلك المكان وذكر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صنع مثل ذلك في ذلك المكان
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a retardé la prière de 'Isha' jusqu'à ce que 'Umar vienne lui dire : "Les femmes et les enfants se sont endormis." Alors le Messager d'Allah (ﷺ) est sorti et a dit : "Il n'y a personne qui fait cette prière à part vous." À cette époque, seuls les gens de Médine priaient à ce moment-là
اخبرنا نصر بن علي بن نصر، عن عبد الاعلى، قال حدثنا معمر، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، قالت اعتم رسول الله صلى الله عليه وسلم بالعشاء حتى ناداه عمر رضى الله عنه نام النساء والصبيان . فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " انه ليس احد يصلي هذه الصلاة غيركم " . ولم يكن يوميذ احد يصلي غير اهل المدينة
Rapporté par Al-Hakam : Sa'eed bin Jubair nous a dirigés en prière à Jam'. Il a prié le Maghrib, trois unités avec l'Iqamah, puis il a prié 'Isha', deux unités. Ensuite, il a mentionné qu'Abdullah bin 'Umar avait fait cela, et il a dit que le Messager d'Allah (ﷺ) avait fait de même
اخبرنا عمرو بن يزيد، قال حدثنا بهز بن اسد، قال حدثنا شعبة، قال اخبرني الحكم، قال صلى بنا سعيد بن جبير بجمع المغرب ثلاثا باقامة ثم سلم ثم صلى العشاء ركعتين ثم ذكر ان عبد الله بن عمر فعل ذلك وذكر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم فعل ذلك
Rapporté par Salamah bin Kuhail : J'ai entendu Sa'eed bin Jubair dire : "J'ai vu 'Abdullah bin 'Umar prier à Jam' ; il a fait l'Iqamah et a prié le Maghrib, trois unités, puis il a prié 'Isha', deux unités, puis il a dit : 'C'est ce que j'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) faire à cet endroit
اخبرنا عمرو بن يزيد، قال حدثنا بهز بن اسد، قال حدثنا شعبة، قال حدثنا سلمة بن كهيل، قال سمعت سعيد بن جبير، قال رايت عبد الله بن عمر صلى بجمع فاقام فصلى المغرب ثلاثا ثم صلى العشاء ركعتين ثم قال هكذا رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع في هذا المكان
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Des anges viennent à vous en alternance, la nuit et le jour, et ils se rencontrent lors de la prière du Fajr et de la prière du 'Asr. Ensuite, ceux qui ont passé la nuit parmi vous montent, et Allah leur demandera, même s'Il sait mieux qu'eux : 'Dans quel état avez-vous laissé Mes serviteurs ?' Ils diront : 'Nous les avons quittés alors qu'ils priaient et nous sommes venus à eux alors qu'ils priaient
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يتعاقبون فيكم ملايكة بالليل وملايكة بالنهار ويجتمعون في صلاة الفجر وصلاة العصر ثم يعرج الذين باتوا فيكم فيسالهم وهو اعلم بهم كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم وهم يصلون واتيناهم وهم يصلون
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "La prière en groupe a vingt-cinq fois plus de valeur que la prière de chacun de vous faite seul. Les anges de la nuit et du jour se rencontrent à la prière du Fajr. Récitez si vous voulez : 'En vérité, la récitation du Coran à l'aube est toujours assistée.'" [Al-Isra' 17:]
اخبرنا كثير بن عبيد، قال حدثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " تفضل صلاة الجمع على صلاة احدكم وحده بخمسة وعشرين جزءا ويجتمع ملايكة الليل والنهار في صلاة الفجر واقرءوا ان شيتم { وقران الفجر ان قران الفجر كان مشهودا}
Rapporté par Abu Bakr bin 'Umarah bin Ruwaibah : Son père a dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'Personne n'entrera en Enfer s'il prie avant le lever du soleil et avant son coucher
اخبرنا عمرو بن علي، ويعقوب بن ابراهيم، قالا حدثنا يحيى بن سعيد، عن اسماعيل، قال حدثني ابو بكر بن عمارة بن، رويبة عن ابيه، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا يلج النار احد صلى قبل طلوع الشمس وقبل ان تغرب