Loading...

Loading...
Livres
257 Hadiths
Rapporté par 'Aishah : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “La meilleure nourriture qu’un homme mange est celle qu’il a gagnée lui-même, et l’enfant d’un homme (et ce qu’il possède) fait partie de ses gains.” »
اخبرنا عبيد الله بن سعيد ابو قدامة السرخسي، قال حدثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان، عن منصور، عن عمارة بن عمير، عن عمته، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان اطيب ما اكل الرجل من كسبه وان ولد الرجل من كسبه
Rapporté par 'Aishah : Le Prophète ﷺ a dit : « Vos enfants font partie de ce que vous gagnez de meilleur, alors mangez de ce que vos enfants gagnent. »
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، قال حدثنا الاعمش، عن ابراهيم، عن عمارة بن عمير، عن عمة، له عن عايشة، ان النبي صلى الله عليه وسلم " قال ان اولادكم من اطيب كسبكم فكلوا من كسب اولادكم
Rapporté par 'Aishah : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “La meilleure nourriture qu’un homme mange est celle qu’il a gagnée lui-même, et son enfant (et ce qu’il possède) fait partie de ses gains.” »
اخبرنا يوسف بن عيسى، قال انبانا الفضل بن موسى، قال انبانا الاعمش، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان اطيب ما اكل الرجل من كسبه وولده من كسبه
Rapporté par 'Aishah : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “La meilleure nourriture qu’un homme mange est celle qu’il a gagnée lui-même, et son enfant (et ce qu’il possède) fait partie de ses gains.” »
اخبرنا احمد بن حفص بن عبد الله النيسابوري، قال حدثني ابي قال، حدثني ابراهيم بن طهمان، عن عمر بن سعيد، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان اطيب ما اكل الرجل من كسبه وان ولده من كسبه
Rapporté par An-Nu'man bin Bashir : « J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Ce qui est licite est clair et ce qui est illicite est clair, et entre les deux il y a des choses qui ne sont pas aussi évidentes. Je vais vous donner un exemple à ce sujet : en vérité, Allah, le Puissant et Majestueux, a établi un sanctuaire, et le sanctuaire d’Allah, c’est ce qu’Il a interdit. Celui qui s’approche du sanctuaire finira par y entrer, ou il a dit : ‘Celui qui fait paître près du sanctuaire finira par y entrer’, et celui qui s’engage dans ce qui n’est pas clair finira par dépasser les limites.” »
حدثنا محمد بن عبد الاعلى الصنعاني، قال حدثنا خالد، - وهو ابن الحارث - قال حدثنا ابن عون، عن الشعبي، قال سمعت النعمان بن بشير، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم - فوالله لا اسمع بعده احدا يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم - يقول " ان الحلال بين وان الحرام بين وان بين ذلك امورا مشتبهات " . وربما قال " وان بين ذلك امورا مشتبهة " . قال " وساضرب لكم في ذلك مثلا ان الله عز وجل حمى حمى وان حمى الله عز وجل ما حرم وانه من يرتع حول الحمى يوشك ان يخالط الحمى " . وربما قال " انه من يرعى حول الحمى يوشك ان يرتع فيه وان من يخالط الريبة يوشك ان يجسر
Rapporté par Abu Hurairah : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Il viendra un temps où un homme ne se souciera plus de l’origine de sa richesse, qu’elle soit licite ou illicite.” »
حدثنا القاسم بن زكريا بن دينار، قال حدثنا ابو داود الحفري، عن سفيان، عن محمد بن عبد الرحمن، عن المقبري، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ياتي على الناس زمان ما يبالي الرجل من اين اصاب المال من حلال او حرام
Rapporté par Abu Hurairah : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Il viendra un temps où il ne restera personne qui n’aura pas consommé de l’intérêt (Riba), et même celui qui n’en consommera pas sera touché par ses traces.” »
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا ابن ابي عدي، عن داود بن ابي هند، عن سعيد بن ابي خيرة، عن الحسن، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ياتي على الناس زمان ياكلون الربا فمن لم ياكله اصابه من غباره
Rapporté par 'Amr bin Taghilb : Le Messager d’Allah a dit : « L’un des signes de l’Heure sera que la richesse deviendra répandue et abondante, et le commerce se développera, mais la connaissance disparaîtra. Un homme essaiera de vendre quelque chose et dira : “Non, pas avant que je consulte le commerçant des Banû untel.” Et les gens chercheront un scribe dans une grande région sans en trouver un seul. » (Sahih)
اخبرنا عمرو بن علي، قال انبانا وهب بن جرير، قال حدثني ابي، عن يونس، عن الحسن، عن عمرو بن تغلب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان من اشراط الساعة ان يفشو المال ويكثر وتفشو التجارة ويظهر العلم ويبيع الرجل البيع فيقول لا حتى استامر تاجر بني فلان ويلتمس في الحى العظيم الكاتب فلا يوجد
Rapporté par Hakim bin Hizam : Le Messager d’Allah a dit : « Les deux parties à une transaction ont le choix tant qu’elles ne se sont pas séparées. Si elles sont honnêtes et transparentes, leur transaction sera bénie, mais si elles mentent et cachent des choses, la bénédiction de leur transaction disparaîtra. »
اخبرنا عمرو بن علي، عن يحيى، قال حدثنا شعبة، قال حدثني قتادة، عن ابي الخليل، عن عبد الله بن الحارث، عن حكيم بن حزام، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " البيعان بالخيار ما لم يفترقا فان صدقا وبينا بورك في بيعهما وان كذبا وكتما محق بركة بيعهما
Rapporté par Abu Dharr : Le Prophète a dit : « Il y a trois personnes à qui Allah ne parlera pas le Jour de la Résurrection, Il ne les regardera pas, Il ne les purifiera pas, et ils auront un châtiment douloureux. » Abu Dharr a dit : « Qu’ils soient perdus et anéantis ! » Il a dit : « Celui qui laisse traîner son izar (vêtement) sous les chevilles, celui qui vend sa marchandise en jurant faussement, et celui qui rappelle aux autres ce qu’il leur a donné. »
اخبرنا محمد بن بشار، عن محمد، قال حدثنا شعبة، عن علي بن مدرك، عن ابي زرعة بن عمرو بن جرير، عن خرشة بن الحر، عن ابي ذر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر اليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب اليم " . فقراها رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ابو ذر خابوا وخسروا . قال " المسبل ازاره والمنفق سلعته بالحلف الكاذب والمنان عطاءه
Rapporté par Abu Dharr : Le Prophète a dit : « Il y a trois personnes qu’Allah ne regardera pas le Jour de la Résurrection, Il ne les purifiera pas, et ils auront un châtiment douloureux : celui qui rappelle ce qu’il a donné, celui qui laisse traîner son izar (vêtement) sous les chevilles, et celui qui vend sa marchandise en jurant faussement. » (Sahih)
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا سفيان، قال حدثني سليمان الاعمش، عن سليمان بن مسهر، عن خرشة بن الحر، عن ابي ذر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ثلاثة لا ينظر الله اليهم يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب اليم الذي لا يعطي شييا الا منه والمسبل ازاره والمنفق سلعته بالكذب
Rapporté par Abu Qatadah Al-Ansari : Il a entendu le Messager d’Allah dire : « Méfiez-vous de jurer fréquemment lors de la vente, car cela peut vous aider à vendre, mais cela détruit la bénédiction. »
اخبرني هارون بن عبد الله، قال حدثنا ابو اسامة، قال اخبرني الوليد، - يعني ابن كثير - عن معبد بن كعب بن مالك، عن ابي قتادة الانصاري، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اياكم وكثرة الحلف في البيع فانه ينفق ثم يمحق
Rapporté par Abu Hurairah : Le Prophète a dit : « Jurer peut vous aider à vendre, mais cela enlève la bénédiction de vos gains. » (Sahih)
اخبرنا احمد بن عمرو بن السرح، قال حدثنا ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الحلف منفقة للسلعة ممحقة للكسب
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah a dit : « Il y a trois personnes à qui Allah ne parlera pas le Jour de la Résurrection, Il ne les regardera pas, Il ne les purifiera pas, et ils auront un châtiment douloureux : un homme qui a de l’eau en surplus en voyage mais la refuse à un voyageur ; un homme qui prête allégeance à un chef pour des intérêts matériels, et s’il obtient ce qu’il veut il lui reste fidèle, sinon il ne l’est pas ; et un homme qui vend sa marchandise après ‘Asr en jurant par Allah qu’il l’a achetée à tel prix, et l’autre le croit. »
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا جرير، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ثلاثة لا يكلمهم الله عز وجل ولا ينظر اليهم يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب اليم رجل على فضل ماء بالطريق يمنع ابن السبيل منه ورجل بايع اماما لدنيا ان اعطاه ما يريد وفى له وان لم يعطه لم يف له ورجل ساوم رجلا على سلعة بعد العصر فحلف له بالله لقد اعطي بها كذا وكذا فصدقه الاخر
Rapporté par Qays bin Abi Gharazah : Nous faisions du commerce sur les marchés de Médine et nous nous appelions les courtiers, et les gens nous appelaient ainsi. Mais le Messager d’Allah est venu vers nous et nous a appelés par un nom meilleur que celui que nous utilisions. Il a dit : « Ô commerçants ! La vente implique souvent des serments (faux) et des paroles inutiles, alors ajoutez-y un peu de charité. » (Sahih)
اخبرني محمد بن قدامة، عن جرير، عن منصور، عن ابي وايل، عن قيس بن ابي غرزة، قال كنا بالمدينة نبيع الاوساق ونبتاعها ونسمي انفسنا السماسرة ويسمينا الناس فخرج الينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فسمانا باسم هو خير لنا من الذي سمينا به انفسنا فقال " يا معشر التجار انه يشهد بيعكم الحلف واللغو فشوبوه بالصدقة
Rapporté par Hakim bin Hizam : Le Messager d’Allah a dit : « Les deux parties à une transaction ont le choix tant qu’elles ne se sont pas séparées. Si elles sont honnêtes et transparentes, leur transaction sera bénie, mais si elles mentent et cachent des choses, la bénédiction de leur transaction disparaîtra. »
اخبرنا ابو الاشعث، عن خالد، قال حدثنا سعيد، - وهو ابن ابي عروبة - عن قتادة، عن صالح ابي الخليل، عن عبد الله بن الحارث، عن حكيم بن حزام، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " البيعان بالخيار ما لم يفترقا فان بينا وصدقا بورك لهما في بيعهما وان كذبا وكتما محق بركة بيعهما
Rapporté par Malik, de Nafi‘, de ‘Abdullah bin ‘Umar : Le Messager d’Allah a dit : « Les deux parties à une transaction ont le choix tant qu’elles n’ont pas décidé de conclure la transaction. » (Sahih)
اخبرنا محمد بن سلمة، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وانا اسمع، - واللفظ له - عن ابن القاسم، قال حدثني مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " المتبايعان كل واحد منهما بالخيار على صاحبه ما لم يفترقا الا بيع الخيار
Rapporté par Yahya, de ‘Ubaidullah qui a dit : « Nafi‘ m’a rapporté de Ibn ‘Umar que le Messager d’Allah a dit : “Les deux parties à une transaction ont le choix tant qu’elles ne se sont pas séparées, ou qu’elles n’ont pas décidé.” » (Sahih)
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، عن عبيد الله، قال حدثني نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " البيعان بالخيار ما لم يفترقا او يكون خيارا
Rapporté par Ismail, de Nafi‘, que Ibn ‘Umar a dit : Le Messager d’Allah a dit : « Les deux parties à une transaction ont le choix tant qu’elles ne se sont pas séparées, sauf si elles ont décidé de conclure la transaction. Si elles ont décidé de conclure la transaction, alors elle devient définitive. » (Sahih)
اخبرنا محمد بن علي المروزي، قال حدثنا محرز بن الوضاح، عن اسماعيل، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " المتبايعان بالخيار ما لم يفترقا الا ان يكون البيع كان عن خيار فان كان البيع عن خيار فقد وجب البيع
Rapporté par Ibn Juraij : Nafi‘ m’a dicté, de Ibn ‘Umar qui a dit : Le Messager d’Allah a dit : « Les deux parties à une transaction ont le choix tant qu’elles ne se sont pas séparées, sauf si elles ont décidé de conclure la transaction. Si elles ont décidé de conclure la transaction, alors elle devient définitive. » (Sahih)
اخبرنا علي بن ميمون، قال حدثنا سفيان، عن ابن جريج، قال املى على نافع عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا تبايع البيعان فكل واحد منهما بالخيار من بيعه ما لم يفترقا او يكون بيعهما عن خيار فان كان عن خيار فقد وجب البيع