Loading...

Loading...
Livres
61 Hadiths
Rapporté par Abu Hurayrah : « Un homme vint voir le Prophète ﷺ et lui demanda : “Ô Messager d’Allah, quelle aumône rapporte la plus grande récompense ?” Il répondit : “C’est de donner en aumône alors que tu es en bonne santé, que tu ressens de l’avarice, que tu crains la pauvreté et que tu espères vivre longtemps. Ne tarde pas jusqu’à ce que l’agonie atteigne ta gorge et que tu dises : ‘Ceci est pour untel,’ alors que cela appartient presque déjà à untel (tes héritiers).” »
اخبرنا احمد بن حرب، قال حدثنا محمد بن فضيل، عن عمارة، عن ابي زرعة، عن ابي هريرة، قال جاء رجل الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله اى الصدقة اعظم اجرا قال " ان تصدق وانت صحيح شحيح تخشى الفقر وتامل البقاء ولا تمهل حتى اذا بلغت الحلقوم قلت لفلان كذا وقد كان لفلان
Rapporté par 'Abdullah : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Pour lequel d’entre vous la richesse de ses héritiers est-elle plus chère que sa propre richesse ?” Ils dirent : “Ô Messager d’Allah, il n’y a personne parmi nous pour qui sa propre richesse ne soit pas plus chère que celle de ses héritiers.” Le Messager d’Allah ﷺ dit : “Sachez qu’il n’y a personne parmi vous pour qui la richesse de ses héritiers ne soit plus chère que sa propre richesse. Ta richesse est ce que tu as envoyé en avance, et la richesse de tes héritiers est ce que tu as gardé.” »
اخبرنا هناد بن السري، عن ابي معاوية، عن الاعمش، عن ابراهيم التيمي، عن الحارث بن سويد، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ايكم مال وارثه احب اليه من ماله ". قالوا يا رسول الله ما منا من احد الا ماله احب اليه من مال وارثه. قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اعلموا انه ليس منكم من احد الا مال وارثه احب اليه من ماله مالك ما قدمت ومال وارثك ما اخرت
Rapporté par Mutarrif, d’après son père : « Le Prophète ﷺ a dit : “La rivalité pour accumuler les biens vous distrait, jusqu’à ce que vous visitiez les tombes (c’est-à-dire jusqu’à la mort). Le fils d’Adam dit : ‘Ma richesse, ma richesse,’ mais ta richesse, c’est ce que tu manges et consommes, ce que tu portes et qui s’use, ou ce que tu donnes en aumône et que tu envoies en avance (pour l’au-delà).” »
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا شعبة، عن قتادة، عن مطرف، عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " {الهاكم التكاثر * حتى زرتم المقابر} قال يقول ابن ادم مالي مالي وانما مالك ما اكلت فافنيت او لبست فابليت او تصدقت فامضيت
Rapporté par Abu Habibah At-Ta’i : « Un homme fit un testament en laissant des dinars à dépenser dans la cause d’Allah. On interrogea Abu Ad-Darda’ à ce sujet, et il rapporta que le Prophète ﷺ a dit : “Celui qui affranchit un esclave ou donne une aumône alors qu’il est mourant, c’est comme un homme qui offre un cadeau après avoir bien mangé.” »
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا محمد، قال حدثنا شعبة، قال سمعت ابا اسحاق، سمع ابا حبيبة الطايي، قال اوصى رجل بدنانير في سبيل الله فسيل ابو الدرداء فحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " مثل الذي يعتق او يتصدق عند موته مثل الذي يهدي بعد ما يشبع
Rapporté par Ibn 'Umar : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Il n’est pas convenable pour un musulman qui possède quelque chose nécessitant un testament de passer deux nuits sans avoir son testament écrit avec lui.” »
اخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا الفضيل، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما حق امري مسلم له شىء يوصى فيه ان يبيت ليلتين الا ووصيته مكتوبة عنده
Rapporté par Ibn 'Umar : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Il n’est pas convenable pour un musulman qui possède quelque chose nécessitant un testament de passer deux nuits sans avoir son testament écrit avec lui.” »
اخبرنا محمد بن سلمة، قال حدثنا ابن القاسم، عن مالك، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما حق امري مسلم له شىء يوصى فيه يبيت ليلتين الا ووصيته مكتوبة عنده
Rapporté par Ibn 'Awn, d’après Nafi', d’après Ibn 'Umar : (Le même enseignement a été rapporté)
اخبرنا محمد بن حاتم بن نعيم، قال حدثنا حبان، قال انبانا عبد الله، عن ابن عون، عن نافع، عن ابن عمر، قوله
Rapporté par 'Abdullah ibn 'Umar : « Le Prophète ﷺ a dit : “Il n’est pas convenable pour un musulman de passer trois nuits sans avoir son testament avec lui.” 'Abdullah ibn 'Umar a dit : “Depuis que j’ai entendu cela du Messager d’Allah ﷺ, j’ai toujours eu mon testament avec moi.” »
اخبرنا يونس بن عبد الاعلى، قال انبانا ابن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال فان سالما اخبرني عن عبد الله بن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما حق امري مسلم تمر عليه ثلاث ليال الا وعنده وصيته ". قال عبد الله بن عمر ما مرت على منذ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ذلك الا وعندي وصيتي
Rapporté par Salim ibn 'Abdullah, d’après son père : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Il n’est pas correct pour un musulman qui possède quelque chose nécessitant un testament de passer plus de trois nuits sans avoir son testament écrit avec lui.” »
اخبرنا احمد بن يحيى بن الوزير بن سليمان، قال سمعت ابن وهب، قال اخبرني يونس، وعمرو بن الحارث، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، عن ابيه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما حق امري مسلم له شىء يوصى فيه فيبيت ثلاث ليال الا ووصيته عنده مكتوبة
Rapporté par Talha : « J’ai demandé à Ibn Abi Awfa : “Le Messager d’Allah ﷺ a-t-il laissé un testament ?” Il répondit : “Non.” J’ai dit : “Comment se fait-il alors qu’il soit prescrit aux musulmans de faire un testament ?” Il répondit : “Il a laissé des recommandations pour que les musulmans s’attachent au Livre d’Allah.” »
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد بن الحارث، قال حدثنا مالك بن مغول، قال حدثنا طلحة، قال سالت ابن ابي اوفى اوصى رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لا. قلت كيف كتب على المسلمين الوصية قال اوصى بكتاب الله
Rapporté par 'Aïsha : « Le Messager d’Allah ﷺ n’a laissé ni dinar ni dirham, ni mouton ni chameau, et il n’a laissé aucun testament. »
اخبرنا محمد بن رافع، قال حدثنا يحيى بن ادم، قال حدثنا مفضل، عن الاعمش، وانبانا محمد بن العلاء، واحمد بن حرب، قالا حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن شقيق، عن مسروق، عن عايشة، قالت ما ترك رسول الله صلى الله عليه وسلم دينارا ولا درهما ولا شاة ولا بعيرا ولا اوصى بشىء
Rapporté par 'Aïsha : « Le Messager d’Allah ﷺ n’a laissé ni dirham ni dinar, ni mouton ni chameau, et il n’a laissé aucun testament. »
اخبرني محمد بن رافع، حدثنا مصعب، حدثنا داود، عن الاعمش، عن شقيق، عن مسروق، عن عايشة، قالت ما ترك رسول الله صلى الله عليه وسلم درهما ولا دينارا ولا شاة ولا بعيرا وما اوصى
Rapporté par 'Aïsha : « Le Messager d’Allah ﷺ n’a laissé ni dirham ni dinar, ni mouton ni chameau, et il n’a laissé aucun testament. » Ja’far n’a pas mentionné “dinar ou dirham”
اخبرنا جعفر بن محمد بن الهذيل، واحمد بن يوسف، قالا حدثنا عاصم بن يوسف، قال حدثنا حسن بن عياش، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت ما ترك رسول الله صلى الله عليه وسلم درهما ولا دينارا ولا شاة ولا بعيرا ولا اوصى. لم يذكر جعفر دينارا ولا درهما
Rapporté par 'Aïsha : « On dit que le Messager d’Allah ﷺ a fait un testament concernant 'Ali, رضي الله عنه. Mais il a demandé un récipient pour uriner, puis il s’est affaibli sans que je m’en rende compte. Alors, à qui aurait-il laissé un testament ? »
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا ازهر، قال انبانا ابن عون، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت يقولون ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اوصى الى علي رضى الله عنه لقد دعا بالطست ليبول فيها فانخنثت نفسه صلى الله عليه وسلم وما اشعر فالى من اوصى
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah est décédé alors que personne n'était avec lui sauf moi. Elle a dit : Et il a demandé un récipient
اخبرني احمد بن سليمان، قال حدثنا عارم، قال حدثنا حماد بن زيد، عن ابن عون، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم وليس عنده احد غيري - قالت - ودعا بالطست
Rapporté par 'Amir bin Sa'd, d'après son père : Je suis tombé malade d'une maladie dont j'ai guéri plus tard. Le Messager d'Allah est venu me rendre visite, et j'ai dit : "Ô Messager d'Allah, j'ai beaucoup de biens et je n'ai pas d'héritier à part ma fille. Puis-je donner les deux tiers de mes biens en aumône ?" Il a dit : "Non." J'ai dit : "La moitié ?" Il a dit : "Non." J'ai dit : "Le tiers ?" Il a dit : "Donne un tiers, et un tiers c'est beaucoup. Il vaut mieux laisser tes héritiers à l'abri du besoin que de les laisser pauvres à tendre la main aux gens
اخبرني عمرو بن عثمان بن سعيد، قال حدثنا سفيان، عن الزهري، عن عامر بن سعد، عن ابيه، قال مرضت مرضا اشفيت منه فاتاني رسول الله صلى الله عليه وسلم يعودني فقلت يا رسول الله ان لي مالا كثيرا وليس يرثني الا ابنتي افاتصدق بثلثى مالي قال " لا ". قلت فالشطر قال " لا ". قلت فالثلث قال " الثلث والثلث كثير انك ان تترك ورثتك اغنياء خير لهم من ان تتركهم عالة يتكففون الناس
Rapporté par Sa'd : Le Prophète est venu me rendre visite alors que j'étais à La Mecque. J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, puis-je léguer tout mon argent ?" Il a dit : "Non." J'ai dit : "La moitié ?" Il a dit : "Non." J'ai dit : "Le tiers ?" Il a dit : "Lègue un tiers, et un tiers c'est beaucoup. Si tu laisses tes héritiers à l'abri du besoin, c'est mieux que de les laisser pauvres à tendre la main aux gens
اخبرنا عمرو بن منصور، واحمد بن سليمان، - واللفظ لاحمد - قالا حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا سفيان، عن سعد بن ابراهيم، عن عامر بن سعد، عن سعد، قال جاءني النبي صلى الله عليه وسلم يعودني وانا بمكة قلت يا رسول الله اوصي بمالي كله قال " لا ". قلت فالشطر قال " لا ". قلت فالثلث قال " الثلث والثلث كثير انك ان تدع ورثتك اغنياء خير من ان تدعهم عالة يتكففون الناس يتكففون في ايديهم
Rapporté par 'Amir bin Sa'd, d'après son père : Le Prophète avait l'habitude de lui rendre visite quand il était à La Mecque, et il ne voulait pas mourir dans la terre d'où il avait émigré. Le Prophète a dit : "Qu'Allah fasse miséricorde à Sa'd bin 'Afra." Il n'avait qu'une fille, et il a dit : "Ô Messager d'Allah, puis-je léguer tous mes biens ?" Il a dit : "Non." J'ai dit : "La moitié ?" Il a dit : "Non." J'ai dit : "Le tiers ?" Il a dit : "Un tiers, et un tiers c'est beaucoup. Il vaut mieux que tu laisses tes héritiers à l'abri du besoin que de les laisser pauvres à tendre la main aux gens
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا سفيان، عن سعد بن ابراهيم، عن عامر بن سعد، عن ابيه، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يعوده وهو بمكة وهو يكره ان يموت بالارض التي هاجر منها قال النبي صلى الله عليه وسلم " رحم الله سعد ابن عفراء او يرحم الله سعد ابن عفراء ". ولم يكن له الا ابنة واحدة قال يا رسول الله اوصي بمالي كله قال " لا ". قلت النصف قال " لا ". قلت فالثلث قال " الثلث والثلث كثير انك ان تدع ورثتك اغنياء خير من ان تدعهم عالة يتكففون الناس ما في ايديهم
Rapporté par un membre de la famille de Sa'd : Sa'd est tombé malade et le Messager d'Allah est venu le voir. Il a dit : "Ô Messager d'Allah, puis-je léguer tout mon argent ?" Il a dit : "Non." Et il a rapporté le même hadith
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا مسعر، عن سعد بن ابراهيم، قال حدثني بعض، ال سعد قال مرض سعد فدخل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله اوصي بمالي كله قال " لا ". وساق الحديث
Rapporté par 'Amir bin Sa'd, d'après son père : Il est tombé malade à La Mecque et le Messager d'Allah est venu le voir. Quand Sa'd l'a vu, il a pleuré et a dit : "Ô Messager d'Allah, vais-je mourir dans la terre d'où j'ai émigré ?" Il a dit : "Non, si Allah le veut." Il a dit : "Ô Messager d'Allah, puis-je léguer toute ma richesse dans la voie d'Allah ?" Il a dit : "Non." Il a dit : "Les deux tiers ?" Il a dit : "Non." Il a dit : "La moitié ?" Il a dit : "Non." Il a dit : "Le tiers ?" Le Messager d'Allah a dit : "Un tiers, et un tiers c'est beaucoup. Si tu laisses tes fils à l'abri du besoin, c'est mieux que de les laisser pauvres à tendre la main aux gens
اخبرنا العباس بن عبد العظيم العنبري، قال حدثنا عبد الكبير بن عبد المجيد، قال حدثنا بكير بن مسمار، قال سمعت عامر بن سعد، عن ابيه، انه اشتكى بمكة فجاءه رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما راه سعد بكى وقال يا رسول الله اموت بالارض التي هاجرت منها قال " لا ان شاء الله ". وقال يا رسول الله اوصي بمالي كله في سبيل الله قال " لا ". قال يعني بثلثيه قال " لا ". قال فنصفه قال " لا ". قال فثلثه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الثلث والثلث كثير انك ان تترك بنيك اغنياء خير من ان تتركهم عالة يتكففون الناس