Loading...

Loading...
Livres
193 Hadiths
Rapporté par 'Ata' : Nous avons assisté aux funérailles de Maymouna, l’épouse du Prophète, avec Ibn 'Abbas à Sarif. Ibn 'Abbas a dit : "Voici Maymouna ; quand vous porterez sa civière, ne la secouez pas et ne la balancez pas. Le Messager d’Allah avait neuf épouses et il partageait son temps entre huit d’entre elles et pas avec une seule
اخبرنا ابو داود، سليمان بن سيف قال حدثنا جعفر بن عون، قال انبانا ابن جريج، عن عطاء، قال حضرنا مع ابن عباس جنازة ميمونة زوج النبي صلى الله عليه وسلم بسرف فقال ابن عباس هذه ميمونة اذا رفعتم جنازتها فلا تزعزعوها ولا تزلزلوها فان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان معه تسع نسوة فكان يقسم لثمان وواحدة لم يكن يقسم لها
Rapporté par Ibn 'Abbas : Il a dit : "Quand le Messager d’Allah est décédé, il avait neuf épouses ; il était proche de toutes sauf une, qui avait donné son jour et sa nuit à 'Aishah
اخبرني ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا ابن ابي مريم، قال انبانا سفيان، قال حدثني عمرو بن دينار، عن عطاء، عن ابن عباس، قال توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم وعنده تسع نسوة يصيبهن الا سودة فانها وهبت يومها وليلتها لعايشة
Rapporté par Anas : Anas a raconté que le Prophète allait voir ses épouses en une seule nuit, et à ce moment-là il avait neuf épouses
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، عن يزيد، - وهو ابن زريع - قال حدثنا سعيد، عن قتادة، ان انسا، حدثهم ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يطوف على نسايه في الليلة الواحدة وله يوميذ تسع نسوة
Rapporté par 'Aishah : Il a été rapporté que 'Aishah a dit : "J’étais jalouse de celles qui s’offraient au Prophète et j’ai dit : 'Une femme libre ferait-elle cela ?' Puis Allah, le Puissant et Majestueux, a révélé : 'Tu peux repousser qui tu veux d’entre elles, et accueillir qui tu veux.' J’ai dit : 'Par Allah, je vois que ton Seigneur répond vite à tes souhaits
اخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك المخرمي، قال حدثنا ابو اسامة، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت كنت اغار على اللاتي وهبن انفسهن للنبي صلى الله عليه وسلم فاقول اوتهب الحرة نفسها فانزل الله عز وجل { ترجي من تشاء منهن وتووي اليك من تشاء } قلت والله ما ارى ربك الا يسارع لك في هواك
Rapporté par Sahl bin Sa’d : Sahl bin Sa’d a dit : "J’étais parmi les gens quand une femme a dit : 'Je m’offre à toi, ô Messager d’Allah, vois ce que tu penses de moi.' Un homme s’est levé et a dit : 'Mariez-moi à elle.' Il a dit : 'Va chercher quelque chose, même une bague en fer.' Il est parti, mais n’a rien trouvé, même pas une bague en fer. Alors le Messager d’Allah a dit : 'Connais-tu des sourates du Coran ?' Il a dit : 'Oui.' Alors il l’a marié à elle sur la base de ce qu’il connaissait du Coran
اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد المقري، قال حدثنا سفيان، قال حدثنا ابو حازم، عن سهل بن سعد، قال انا في القوم، اذ قالت امراة اني قد وهبت نفسي لك يا رسول الله فرا في رايك . فقام رجل فقال زوجنيها . فقال " اذهب فاطلب ولو خاتما من حديد " . فذهب فلم يجد شييا ولا خاتما من حديد فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " امعك من سور القران شىء " . قال نعم . قال فزوجه بما معه من سور القران
Rapporté par 'Aishah : Il a été rapporté de 'Aishah, l’épouse du Prophète, que le Messager d’Allah est venu la voir quand Allah lui a ordonné de donner à ses épouses le choix. 'Aishah a dit : "Le Messager d’Allah a commencé par moi et a dit : 'Je vais te dire quelque chose, mais tu n’as pas à te presser avant de consulter tes parents.'" Elle a dit : "Il savait que mes parents ne me conseilleraient pas de le quitter." Puis le Messager d’Allah a dit : 'Ô Prophète ! Dis à tes épouses : Si vous voulez la vie d’ici-bas et ses plaisirs, alors venez ! Je vous donnerai une compensation et je vous libérerai de belle manière.' J’ai dit : 'Ai-je besoin de consulter mes parents pour cela ? Je choisis Allah, Son Messager et la demeure de l’au-delà
اخبرنا محمد بن يحيى بن عبد الله بن خالد النيسابوري، قال حدثنا محمد بن موسى بن اعين، قال حدثنا ابي، عن معمر، عن الزهري، قال حدثنا ابو سلمة بن عبد الرحمن، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها اخبرته ان رسول الله صلى الله عليه وسلم جاءها حين امره الله ان يخير ازواجه - قالت عايشة - فبدا بي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " اني ذاكر لك امرا فلا عليك ان لا تعجلي حتى تستامري ابويك " . قالت وقد علم ان ابوى لا يامراني بفراقه ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم { يا ايها النبي قل لازواجك ان كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين امتعكن } فقلت في هذا استامر ابوى فاني اريد الله ورسوله والدار الاخرة
Rapporté par 'Aishah : Il a été rapporté que 'Aishah, رضي الله عنها, a dit : "Le Messager d'Allah a donné à ses épouses le choix (de rester avec lui). Est-ce que cela voulait dire le divorce ?
اخبرنا بشر بن خالد العسكري، قال حدثنا غندر، قال حدثنا شعبة، عن سليمان، قال سمعت ابا الضحى، عن مسروق، عن عايشة، رضى الله عنها قالت قد خير رسول الله صلى الله عليه وسلم نساءه اوكان طلاقا
Rapporté par 'Aishah : Il a été rapporté que 'Aishah a dit : "Le Messager d'Allah nous a donné le choix, et nous l'avons choisi, donc il n'y a pas eu de divorce
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن اسماعيل، عن الشعبي، عن مسروق، عن عايشة، قالت خيرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فاخترناه فلم يكن طلاقا
Rapporté par 'Ata' : Il a été rapporté que 'Ata' a dit : "'Aishah a dit : 'Le Messager d'Allah n'est pas mort avant que les femmes ne lui aient été rendues licites
اخبرنا محمد بن منصور، عن سفيان، قال حفظناه من عمرو عن عطاء، قال قالت عايشة ما مات رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى احل له النساء
Rapporté par 'Aishah : Il a été rapporté que 'Aishah a dit : "Le Messager d'Allah n'est pas mort avant qu'Allah ne lui ait permis d'épouser les femmes qu'il voulait
اخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك، قال حدثنا ابو هشام، - وهو المغيرة بن سلمة المخزومي - قال حدثنا وهيب، قال حدثنا ابن جريج، عن عطاء، عن عبيد بن عمير، عن عايشة، قالت ما توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى احل الله له ان يتزوج من النساء ما شاء
Rapporté par 'Alqamah : Il a été rapporté que 'Alqamah a dit : "J'étais avec Ibn Mas'ud alors qu'il était avec 'Uthman, رضي الله عنه, et 'Uthman a dit : 'Le Messager d'Allah est sorti vers quelques jeunes hommes – Abu 'AbdurRahman a dit : 'Je n'ai pas bien compris le mot utilisé pour jeunes hommes' – et il a dit : 'Que celui d'entre vous qui en a les moyens se marie, car cela aide à baisser le regard et à préserver la chasteté. Et celui qui ne le peut pas, alors le jeûne sera une protection pour lui
اخبرنا عمرو بن زرارة، قال حدثنا اسماعيل، قال حدثنا يونس، عن ابي معشر، عن ابراهيم، عن علقمة، قال كنت مع ابن مسعود وهو عند عثمان رضى الله عنه فقال عثمان خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم على فتية - قال ابو عبد الرحمن فلم افهم فتية كما اردت - فقال " من كان منكم ذا طول فليتزوج فانه اغض للبصر واحصن للفرج ومن لا فالصوم له وجاء
Rapporté par 'Alqamah : Il a été rapporté de 'Alqamah que 'Uthman a dit à Ibn Mas'ud : "Veux-tu que je t'aide à te marier avec une jeune fille ?" 'Abdullah a appelé 'Alqamah et il a raconté aux gens que le Prophète ﷺ a dit : "Que celui d'entre vous qui en a les moyens se marie, car cela aide à baisser le regard et à préserver la chasteté. Et celui qui ne le peut pas, qu'il jeûne, car cela sera une protection pour lui
اخبرنا بشر بن خالد، قال حدثنا محمد بن جعفر، عن شعبة، عن سليمان، عن ابراهيم، عن علقمة، ان عثمان، قال لابن مسعود هل لك في فتاة ازوجكها . فدعا عبد الله علقمة فحدث ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " من استطاع الباءة فليتزوج فانه اغض للبصر واحصن للفرج ومن لم يستطع فليصم فانه له وجاء
Rapporté par 'Alqamah : Il a été rapporté de 'Alqamah et Al-Aswad que 'Abdullah a dit : "Le Messager d'Allah nous a dit : 'Que celui d'entre vous qui en a les moyens se marie, et celui qui ne le peut pas, qu'il jeûne, car cela sera une protection pour lui.'" Abu Abdur-Rahman a dit : (La mention de) Al-Aswad dans ce hadith n'est pas confirmée
اخبرني هارون بن اسحاق الهمداني الكوفي، قال حدثنا عبد الرحمن بن محمد المحاربي، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن علقمة، والاسود، عن عبد الله، قال قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم " من استطاع منكم الباءة فليتزوج ومن لم يستطع فعليه بالصوم فانه له وجاء " . قال ابو عبد الرحمن الاسود في هذا الحديث ليس بمحفوظ
Rapporté par 'Abdullah : Il a été rapporté que 'Abdullah a dit : "Le Messager d'Allah nous a dit : 'Ô jeunes gens, que celui d'entre vous qui en a les moyens se marie, car cela aide à baisser le regard et à préserver la chasteté. Et celui qui ne le peut pas, qu'il jeûne, car cela sera une protection pour lui
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، عن الاعمش، عن عمارة بن عمير، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن عبد الله، قال قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا معشر الشباب من استطاع منكم الباءة فلينكح فانه اغض للبصر واحصن للفرج ومن لا فليصم فان الصوم له وجاء
Rapporté par 'Abdullah : Il a été rapporté que 'Abdullah a dit : "Le Messager d'Allah nous a dit : 'Ô jeunes gens, que celui d'entre vous qui en a les moyens se marie,'" et il a rapporté le même hadith
اخبرنا محمد بن العلاء، قال حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن عمارة، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن عبد الله، قال قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا معشر الشباب من استطاع منكم الباءة فليتزوج " . وساق الحديث
Rapporté par 'Alqamah : Il a été rapporté que 'Alqamah a dit : "Je marchais avec 'Abdullah à Mina et il a rencontré 'Uthman qui s'est arrêté avec lui et a discuté avec lui. Il a dit : 'Ô Abu Abdur-Rahman ! Ne veux-tu pas que je te marie à une jeune fille ? Peut-être qu'elle te rappellera ta jeunesse ?' 'Abdullah a dit : 'Comme tu dis cela, cela me rappelle que le Messager d'Allah nous a dit : Ô jeunes gens, que celui d'entre vous qui en a les moyens se marie
اخبرنا احمد بن حرب، قال حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن علقمة، قال كنت امشي مع عبد الله بمنى فلقيه عثمان فقام معه يحدثه فقال يا ابا عبد الرحمن الا ازوجك جارية شابة فلعلها ان تذكرك بعض ما مضى منك فقال عبد الله اما لين قلت ذاك لقد قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا معشر الشباب من استطاع منكم الباءة فليتزوج
Rapporté par Sa'd bin Abi Waqqas : Il a été rapporté que Sa'd bin Abi Waqqas a dit : "Le Messager d'Allah a interdit à 'Uthman de rester célibataire. S'il lui avait permis, nous nous serions castrés
اخبرنا محمد بن عبيد، قال حدثنا عبد الله بن المبارك، عن معمر، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن سعد بن ابي وقاص، قال لقد رد رسول الله صلى الله عليه وسلم على عثمان التبتل ولو اذن له لاختصينا
Rapporté par 'Aishah : Il a été rapporté de 'Aishah que le Messager d'Allah a interdit le célibat
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، عن اشعث، عن الحسن، عن سعد بن هشام، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن التبتل
Rapporté par Samurah bin Jundab : Il a été rapporté de Samurah bin Jundab que le Prophète ﷺ a interdit le célibat. Abu Abdur-Rahman a dit : Qatadah est plus fiable et retient mieux les récits qu'Ash'ath, mais le hadith d'Ash'ath (ici) semble être le bon. Allah, Le Très-Haut, sait mieux
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن الحسن، عن سمرة بن جندب، عن النبي صلى الله عليه وسلم . انه نهى عن التبتل . قال ابو عبد الرحمن قتادة اثبت واحفظ من اشعث وحديث اشعث اشبه بالصواب والله تعالى اعلم
Rapporté par Abu Salamah : Il a été rapporté de Abu Salamah que Abu Hurairah a dit : "J'ai dit : 'Ô Messager d'Allah, je suis un jeune homme et je crains la difficulté pour moi-même, mais je n'ai pas les moyens de me marier ; dois-je me castrer ?'" Le Prophète ﷺ s'est détourné de lui jusqu'à ce qu'il le répète trois fois. Puis le Prophète ﷺ a dit : "Ô Abu Hurairah, tout est déjà écrit concernant ce qui t'attend, alors (c'est à toi de voir si) tu veux te castrer ou non." Abu Abdur-Rahman (An-Nasai) a dit : Al-Awzai n'a pas entendu ce récit de Az-Zuhri, et ce hadith est authentique, Yunus l'a rapporté de Az-Zuhri
اخبرنا يحيى بن موسى، قال حدثنا انس بن عياض، قال حدثنا الاوزاعي، عن ابن شهاب، عن ابي سلمة، ان ابا هريرة، قال قلت يا رسول الله اني رجل شاب قد خشيت على نفسي العنت ولا اجد طولا اتزوج النساء افاختصي فاعرض عنه النبي صلى الله عليه وسلم حتى قال ثلاثا فقال النبي صلى الله عليه وسلم " يا ابا هريرة جف القلم بما انت لاق فاختص على ذلك او دع " . قال ابو عبد الرحمن الاوزاعي لم يسمع هذا الحديث من الزهري وهذا حديث صحيح قد رواه يونس عن الزهري