Loading...

Loading...
Livres
27 Hadiths
Rapporté par Shu'bah, d’après Mansur qui a dit : J’ai entendu Mujahid rapporter d’Abu Ayyash Az-Zuraqi – Shu'bah a dit : “Il me l’avait écrit, je l’ai lu devant lui, et je l’ai entendu le raconter ; en fait, je l’ai même mémorisé.” Ibn Bashshar a dit : “Je l’ai appris par cœur à partir du livre” – “Le Prophète (ﷺ) formait les rangs face à l’ennemi à 'Usfan lorsque les idolâtres étaient menés par Khalid bin Al-Walid. Le Prophète (ﷺ) leur a fait prier le Zuhr. Les idolâtres ont dit : ‘Ils ont une prière après celle-ci qui leur est plus chère que leurs biens et leurs fils.’ Ensuite, le Messager d’Allah (ﷺ) leur a fait prier l’Asr. Il les a divisés en deux rangs, derrière lui. Il les a tous fait s’incliner, puis quand ils ont relevé la tête, il a fait se prosterner le rang le plus proche de lui, tandis que les autres restaient debout. Quand ils ont relevé la tête de la prosternation, le second rang s’est prosterné, car ils s’étaient déjà inclinés avec le Messager d’Allah (ﷺ). Ensuite, le premier rang a avancé, chacun prenant la place de son compagnon. Ensuite, le Messager d’Allah (ﷺ) les a tous fait s’incliner, puis quand ils ont relevé la tête de l’inclinaison, le rang le plus proche de lui s’est prosterné tandis que les autres restaient debout, puis quand ils ont terminé la prosternation, les autres se sont prosternés, puis le Prophète (ﷺ) a fait le salut final pour tous ensemble
اخبرنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، عن محمد، قال حدثنا شعبة، عن منصور، قال سمعت مجاهدا، يحدث عن ابي عياش الزرقي، قال شعبة كتب به الى وقراته عليه وسمعته منه يحدث ولكني حفظته قال ابن بشار في حديثه حفظي من الكتاب ان النبي صلى الله عليه وسلم كان مصاف العدو بعسفان وعلى المشركين خالد بن الوليد فصلى بهم النبي صلى الله عليه وسلم الظهر قال المشركون ان لهم صلاة بعد هذه هي احب اليهم من اموالهم وابنايهم فصلى بهم رسول الله صلى الله عليه وسلم العصر فصفهم صفين خلفه فركع بهم رسول الله صلى الله عليه وسلم جميعا فلما رفعوا رءوسهم سجد بالصف الذي يليه وقام الاخرون فلما رفعوا رءوسهم من السجود سجد الصف الموخر بركوعهم مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم تاخر الصف المقدم وتقدم الصف الموخر فقام كل واحد منهم في مقام صاحبه ثم ركع بهم رسول الله صلى الله عليه وسلم جميعا فلما رفعوا رءوسهم من الركوع سجد الصف الذي يليه وقام الاخرون فلما فرغوا من سجودهم سجد الاخرون ثم سلم النبي صلى الله عليه وسلم عليهم
Rapporté par Abu 'Ayyash Al-Zuraqi : Nous étions avec le Messager d’Allah (ﷺ) à 'Usfan et le Messager d’Allah (ﷺ) nous a fait prier le Zuhr. Ce jour-là, les idolâtres étaient dirigés par Khalid bin Al-Walid, et les idolâtres ont dit : “Nous les avons pris par surprise.” Ensuite, la prière de la peur a été révélée entre le Zuhr et l’Asr. Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a fait prier l’Asr et nous a divisés en deux groupes, un groupe qui a prié avec le Prophète (ﷺ) et un groupe qui l’a protégé. Il a dit le takbir avec ceux qui étaient le plus près de lui et ceux qui le protégeaient, puis il s’est incliné et les deux groupes se sont inclinés avec lui. Ensuite, ceux qui étaient le plus près de lui se sont prosternés. Ensuite, ils sont revenus en arrière et les autres sont venus devant et se sont prosternés. Ensuite, il s’est levé et les a tous fait s’incliner, ceux qui étaient le plus près de lui et ceux qui le protégeaient. Ensuite, il a fait se prosterner ceux qui étaient le plus près de lui, puis ils sont revenus en arrière et ont pris la place de leurs compagnons et les autres sont venus devant et se sont prosternés. Ensuite, il a fait le salut final, de sorte que chaque groupe a prié deux unités avec leur imam. Et il a accompli la prière de la peur une fois dans la terre des Banu Sulaym
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، قال حدثنا منصور، عن مجاهد، عن ابي عياش الزرقي، قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بعسفان فصلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الظهر وعلى المشركين يوميذ خالد بن الوليد فقال المشركون لقد اصبنا منهم غرة ولقد اصبنا منهم غفلة . فنزلت - يعني صلاة الخوف - بين الظهر والعصر فصلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة العصر ففرقنا فرقتين فرقة تصلي مع النبي صلى الله عليه وسلم وفرقة يحرسونه فكبر بالذين يلونه والذين يحرسونهم ثم ركع فركع هولاء واوليك جميعا ثم سجد الذين يلونه وتاخر هولاء والذين يلونه وتقدم الاخرون فسجدوا ثم قام فركع بهم جميعا الثانية بالذين يلونه وبالذين يحرسونه ثم سجد بالذين يلونه ثم تاخروا فقاموا في مصاف اصحابهم وتقدم الاخرون فسجدوا ثم سلم عليهم فكانت لكلهم ركعتان ركعتان مع امامهم وصلى مرة بارض بني سليم
Rapporté par Abu Bakrah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dirigé les gens dans la prière de la peur, deux unités. Ensuite, il a fait le salut final et a dirigé d’autres personnes dans la prière de la peur, puis il a fait le salut final. Ainsi, le Prophète (ﷺ) a prié quatre unités
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، واسماعيل بن مسعود، - واللفظ له - قالا حدثنا خالد، عن اشعث، عن الحسن، عن ابي بكرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى بالقوم في الخوف ركعتين ثم سلم ثم صلى بالقوم الاخرين ركعتين ثم سلم فصلى النبي صلى الله عليه وسلم اربعا
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a dirigé un groupe de ses compagnons dans la prière de deux unités, puis il a fait le salut final, puis il a dirigé d’autres personnes dans la prière de deux unités, puis il a fait le salut final
اخبرني ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا عمرو بن عاصم، قال حدثنا حماد بن سلمة، عن قتادة، عن الحسن، عن جابر بن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى بطايفة من اصحابه ركعتين ثم سلم ثم صلى باخرين ايضا ركعتين ثم سلم
Rapporté par Sahl bin Abi Hathmah : Concernant la prière de la peur : l’imam doit se tenir debout face à la Qibla avec une partie des fidèles, tandis que les autres restent face à l’ennemi. Il prie une rak‘a avec eux, puis ils accomplissent une autre rak‘a seuls et font deux prosternations là où ils sont. Ensuite, ils rejoignent l’autre groupe, qui vient à son tour, et l’imam les dirige dans une inclinaison et deux prosternations. Ainsi, cela fait deux rak‘as pour l’imam et une pour chaque groupe. Ensuite, ils font une inclinaison et deux prosternations seuls pour compléter leur prière
اخبرنا ابو حفص، عمرو بن علي قال حدثنا يحيى بن سعيد، عن يحيى بن سعيد، عن القاسم بن محمد، عن صالح بن خوات، عن سهل بن ابي حثمة، في صلاة الخوف قال يقوم الامام مستقبل القبلة وتقوم طايفة منهم معه وطايفة قبل العدو ووجوههم الى العدو فيركع بهم ركعة ويركعون لانفسهم ويسجدون سجدتين في مكانهم ويذهبون الى مقام اوليك ويجيء اوليك فيركع بهم ويسجد بهم سجدتين فهي له ثنتان ولهم واحدة ثم يركعون ركعة ركعة ويسجدون سجدتين
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dirigé ses compagnons dans la prière de la peur. Un groupe priait avec lui pendant que l’autre faisait face à l’ennemi. Il a dirigé deux rak‘as avec eux, puis ils ont échangé de place avec l’autre groupe, et il a dirigé deux rak‘as avec le second groupe, puis il a prononcé le taslim
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا عبد الاعلى، قال حدثنا يونس، عن الحسن، قال حدث جابر بن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى باصحابه صلاة الخوف فصلت طايفة معه وطايفة وجوههم قبل العدو فصلى بهم ركعتين ثم قاموا مقام الاخرين وجاء الاخرون فصلى بهم ركعتين ثم سلم
Rapporté par Abu Bakrah : Le Prophète (ﷺ) a accompli la prière de la peur avec ceux qui étaient derrière lui, priant deux rak‘as avec eux, puis deux rak‘as avec ceux qui sont venus après. Ainsi, le Prophète (ﷺ) a prié quatre rak‘as et chaque groupe en a prié deux
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى بن سعيد، قال حدثنا الاشعث، عن الحسن، عن ابي بكرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه صلى صلاة الخوف بالذين خلفه ركعتين والذين جاءوا بعد ركعتين فكانت للنبي صلى الله عليه وسلم اربع ركعات ولهولاء ركعتين ركعتين