Loading...

Loading...
Livres
153 Hadiths
Rapporté par Al-Bara' bin Azib : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Rendez vos voix belles quand vous récitez le Coran
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا شعبة، قال حدثني طلحة، عن عبد الرحمن بن عوسجة، عن البراء بن عازب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " زينوا القران باصواتكم " . قال ابن عوسجة كنت نسيت هذه " زينوا القران " . حتى ذكرنيه الضحاك بن مزاحم
Rapporté par Abu Hurairah : Il a entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Allah n'écoute rien autant qu'Il écoute un Prophète qui récite le Coran à haute voix avec une belle voix
اخبرنا محمد بن زنبور المكي، قال حدثنا ابن ابي حازم، عن يزيد بن عبد الله، عن محمد بن ابراهيم، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ما اذن الله لشىء ما اذن لنبي حسن الصوت يتغنى بالقران يجهر به
Rapporté par Abu Hurairah : Le Prophète (ﷺ) a dit : "Allah, le Tout-Puissant, n'écoute rien autant qu'Il écoute un Prophète qui récite le Coran en chantant
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا سفيان، عن الزهري، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما اذن الله عز وجل لشىء يعني اذنه لنبي يتغنى بالقران
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a entendu la récitation d'Abu Musa et a dit : "Il a reçu un mizmar parmi les instruments de la famille de Dawud, paix sur lui
اخبرنا سليمان بن داود، عن ابن وهب، قال اخبرني عمرو بن الحارث، ان ابن شهاب، اخبره ان ابا سلمة اخبره ان ابا هريرة حدثه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم سمع قراءة ابي موسى فقال " لقد اوتي مزمارا من مزامير ال داود عليه السلام
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a entendu la récitation d'Abu Musa et a dit : "Cet homme a reçu un mizmar parmi les instruments de la famille de Dawud, paix sur lui
اخبرنا عبد الجبار بن العلاء بن عبد الجبار، عن سفيان، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، قالت سمع النبي صلى الله عليه وسلم قراءة ابي موسى فقال " لقد اوتي هذا من مزامير ال داود عليه السلام
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a entendu la récitation d'Abu Musa et a dit : "Cet homme a reçu un mizmar parmi les instruments de la famille de Dawud, paix sur lui
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا عبد الرزاق، قال حدثنا معمر، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، قالت سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم قراءة ابي موسى فقال " لقد اوتي هذا مزمارا من مزامير ال داود عليه السلام
Rapporté par Ya'la bin Mamlak : Il a demandé à Umm Salamah au sujet de la récitation et de la prière du Messager d'Allah (ﷺ) et elle a répondu : "Pourquoi veux-tu en savoir plus sur sa prière ?" Puis elle a décrit sa récitation comme étant si mesurée et claire que chaque lettre pouvait être distinguée
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث بن سعد، عن عبد الله بن عبيد الله بن ابي مليكة، عن يعلى بن مملك، انه سال ام سلمة عن قراءة، رسول الله صلى الله عليه وسلم وصلاته قالت ما لكم وصلاته ثم نعتت فاذا هي تنعت قراءته مفسرة حرفا حرفا
Rapporté par Abu Salamah bin Abdur-Rahman : Marwan a nommé Abu Hurairah gouverneur de Médine. Quand il se levait pour accomplir une prière obligatoire, il disait le takbir, puis il disait le takbir en s'inclinant, et quand il se relevait de l'inclinaison, il disait : "Sami' Allahu liman hamidah, Rabbana wa lakal-hamd (Allah entend ceux qui Le louent ; notre Seigneur, à Toi la louange)." Ensuite, il disait le takbir en se prosternant, puis il disait le takbir en se relevant après deux rak'ahs, après avoir dit le Tashahhud, et il faisait cela jusqu'à la fin de la prière. Quand il terminait sa prière et disait le Salam, il se tournait vers les gens dans la mosquée et disait : "Par Celui qui tient mon âme dans Sa main, je suis celui parmi vous dont la prière ressemble le plus à celle du Messager d'Allah (ﷺ)
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله بن المبارك، عن يونس، عن الزهري، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، ان ابا هريرة، حين استخلفه مروان على المدينة كان اذا قام الى الصلاة المكتوبة كبر ثم يكبر حين يركع فاذا رفع راسه من الركعة قال سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد ثم يكبر حين يهوي ساجدا ثم يكبر حين يقوم من الثنتين بعد التشهد يفعل مثل ذلك حتى يقضي صلاته فاذا قضى صلاته وسلم اقبل على اهل المسجد فقال والذي نفسي بيده اني لاشبهكم صلاة برسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Malik bin Al-Huwairith : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) lever les mains jusqu'à la hauteur de ses oreilles, quand il disait le takbir, quand il s'inclinait et quand il se relevait de l'inclinaison
اخبرنا علي بن حجر، قال انبانا اسماعيل، عن سعيد، عن قتادة، عن نصر بن عاصم الليثي، عن مالك بن الحويرث، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يرفع يديه اذا كبر واذا ركع واذا رفع راسه من الركوع حتى بلغتا فروع اذنيه
Rapporté par Salim : Son père a dit : « J’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) lorsqu’il commençait la prière, lever les mains jusqu’à la hauteur des épaules ; il faisait cela au début, en s’inclinant et en se relevant de l’inclinaison. »
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا سفيان، عن الزهري، عن سالم، عن ابيه، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا افتتح الصلاة يرفع يديه حتى يحاذي منكبيه واذا ركع واذا رفع راسه من الركوع
Rapporté par 'Alqamah : Abdullah a dit : « Voulez-vous que je vous parle de la façon dont le Messager d’Allah (ﷺ) priait ? Il se levait et levait les mains la première fois, puis il ne le refaisait plus. »
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله بن المبارك، عن سفيان، عن عاصم بن كليب، عن عبد الرحمن بن الاسود، عن علقمة، عن عبد الله، قال الا اخبركم بصلاة، رسول الله صلى الله عليه وسلم قال فقام فرفع يديه اول مرة ثم لم يعد
Rapporté par Abu Mas'ud : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « La prière n’est pas valable si l’homme ne laisse pas sa colonne vertébrale se reposer pendant l’inclinaison et la prosternation. »
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الفضيل، عن الاعمش، عن عمارة بن عمير، عن ابي معمر، عن ابي مسعود، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تجزي صلاة لا يقيم الرجل فيها صلبه في الركوع والسجود
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Soyez modérés dans l’inclinaison et la prosternation, et ne posez pas vos avant-bras sur le sol comme le fait un chien. »
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله بن المبارك، عن سعيد بن ابي عروبة، وحماد بن سلمة، عن قتادة، عن انس، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اعتدلوا في الركوع والسجود ولا يبسط احدكم ذراعيه كالكلب