Loading...

Loading...
Livres
143 Hadiths
Cette tradition a été rapportée par Abu Huraira رضي الله عنه du Prophète ﷺ. Cette version précise : Il a dit chaque fois : « Il doit lui donner la correction appropriée selon le Livre d’Allah, mais sans l’insulter. » Il a dit une quatrième fois : « Si elle recommence, il doit lui donner la correction appropriée selon le Livre d’Allah, puis la vendre, même si ce n’est que pour une corde de cheveux. »
حدثنا ابن نفيل، حدثنا محمد بن سلمة، عن محمد بن اسحاق، عن سعيد بن ابي سعيد المقبري، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا الحديث قال في كل مرة " فليضربها كتاب الله ولا يثرب عليها " . وقال في الرابعة " فان عادت فليضربها كتاب الله ثم ليبعها ولو بحبل من شعر
Rapporté par Abu Umamah ibn Sahl ibn Hunayf رضي الله عنه : Certains compagnons du Messager d’Allah ﷺ ont raconté qu’un homme parmi eux est tombé tellement malade qu’il est devenu très maigre, presque réduit à la peau et aux os. Une esclave est venue lui rendre visite, cela l’a réconforté et il a eu des rapports interdits avec elle. Quand ses proches sont venus le voir, il leur a raconté ce qui s’était passé. Il a dit : « Demandez au Messager d’Allah ﷺ ce qu’il faut faire pour moi, car j’ai eu des rapports interdits avec une esclave qui m’a rendu visite. » Ils en ont parlé au Messager d’Allah ﷺ en disant : « Nous n’avons jamais vu quelqu’un d’aussi faible à cause de la maladie. Si nous te l’amenons, ses os vont se briser. Il n’a que la peau sur les os. » Le Messager d’Allah ﷺ leur a alors ordonné de prendre cent brindilles et de le frapper une seule fois
حدثنا احمد بن سعيد الهمداني، حدثنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال اخبرني ابو امامة بن سهل بن حنيف، انه اخبره بعض، اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم من الانصار انه اشتكى رجل منهم حتى اضني فعاد جلدة على عظم فدخلت عليه جارية لبعضهم فهش لها فوقع عليها فلما دخل عليه رجال قومه يعودونه اخبرهم بذلك وقال استفتوا لي رسول الله صلى الله عليه وسلم فاني قد وقعت على جارية دخلت على . فذكروا ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم وقالوا ما راينا باحد من الناس من الضر مثل الذي هو به لو حملناه اليك لتفسخت عظامه ما هو الا جلد على عظم فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم ان ياخذوا له ماية شمراخ فيضربوه بها ضربة واحدة
Rapporté par Ali ibn Abu Talib رضي الله عنه : Une esclave de la maison du Messager d’Allah ﷺ a commis la fornication. Il (le Prophète) a dit : « Dépêche-toi, Ali, et applique-lui la peine prescrite. » Je me suis donc dépêché, et j’ai vu que du sang coulait d’elle et ne s’arrêtait pas. Je suis alors revenu vers lui et il m’a dit : « As-tu fini de lui infliger la peine ? » J’ai dit : « Je suis allé vers elle alors qu’elle saignait. » Il a dit : « Laisse-la jusqu’à ce que son saignement s’arrête, puis applique-lui la peine prescrite. Et applique la peine prescrite à ceux que ta main droite possède (c’est-à-dire les esclaves). » Abu Dawud a dit : Une tradition similaire a été rapportée par Abu al-Ahwas d’après ‘Abd al-A’la, et aussi par Shu’bah d’après ‘Abd al-A’la. Cette version précise : Il a dit : « Ne la frappe pas jusqu’à ce qu’elle ait accouché. » Mais la première version est plus authentique
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا اسراييل، حدثنا عبد الاعلى، عن ابي جميلة، عن علي، رضى الله عنه قال فجرت جارية لال رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " يا علي انطلق فاقم عليها الحد " . فانطلقت فاذا بها دم يسيل لم ينقطع فاتيته فقال " يا علي افرغت " . قلت اتيتها ودمها يسيل . فقال " دعها حتى ينقطع دمها ثم اقم عليها الحد واقيموا الحدود على ما ملكت ايمانكم " . قال ابو داود وكذلك رواه ابو الاحوص عن عبد الاعلى ورواه شعبة عن عبد الاعلى فقال فيه " لا تضربها حتى تضع " . والاول اصح
Rapporté par Aisha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Lorsque ma justification a été révélée, le Prophète ﷺ est monté sur le minbar, a mentionné cela et a récité le Coran. Puis, en descendant du minbar, il a ordonné que les deux hommes et la femme soient punis selon la peine prescrite
حدثنا قتيبة بن سعيد الثقفي، ومالك بن عبد الواحد المسمعي، - وهذا حديثه - ان ابن ابي عدي، حدثهم عن محمد بن اسحاق، عن عبد الله بن ابي بكر، عن عمرة، عن عايشة، رضى الله عنها قالت لما نزل عذري قام النبي صلى الله عليه وسلم على المنبر فذكر ذاك وتلا - تعني القران - فلما نزل من المنبر امر بالرجلين والمراة فضربوا حدهم
La tradition mentionnée ci-dessus (n°4459) a aussi été rapportée par Muhammad ibn Ishaq par une autre chaîne de transmetteurs. Mais il n’a pas mentionné Aisha. Cette version précise : Il (le Prophète) a ordonné concernant les deux hommes et la femme qui ont tenu des propos obscènes, qu’ils étaient Hassan ibn Thabit et Mistah ibn Uthathah. An-Nufayl a dit : On dit que la femme était Hammah, fille de Jahsh
حدثنا النفيلي، حدثنا محمد بن سلمة، عن محمد بن اسحاق، بهذا الحديث لم يذكر عايشة قال فامر برجلين وامراة ممن تكلم بالفاحشة حسان بن ثابت ومسطح بن اثاثة . قال النفيلي ويقولون المراة حمنة بنت جحش
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ n’a pas prescrit de peine spécifique pour la consommation de vin. Ibn Abbas a raconté qu’un homme qui avait bu du vin et était ivre a été trouvé titubant sur la route, alors on l’a amené devant le Prophète ﷺ. Lorsqu’ils sont passés devant la maison d’al-Abbas, il s’est échappé et s’est réfugié auprès d’al-Abbas, s’agrippant à lui. Quand cela a été rapporté au Prophète ﷺ, il a ri et a dit : « A-t-il vraiment fait cela ? » et il n’a donné aucun ordre à son sujet. Abu Dawud a dit : Cette version d’al-Hasan b. ‘Ali n’a été transmise que par les gens de Médine
حدثنا الحسن بن علي، ومحمد بن المثنى، - وهذا حديثه - قالا حدثنا ابو عاصم، عن ابن جريج، عن محمد بن علي بن ركانة، عن عكرمة، عن ابن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يقت في الخمر حدا . وقال ابن عباس شرب رجل فسكر فلقي يميل في الفج فانطلق به الى النبي صلى الله عليه وسلم فلما حاذى بدار العباس انفلت فدخل على العباس فالتزمه فذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فضحك وقال " افعلها " . ولم يامر فيه بشىء . قال ابو داود هذا مما تفرد به اهل المدينة حديث الحسن بن علي هذا
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Lorsqu’un homme qui avait bu du vin a été amené devant le Messager d’Allah ﷺ, il a dit : « Frappez-le. » Abu Huraira a précisé : certains l’ont frappé avec leurs mains, d’autres avec leur vêtement. Quand il a détourné le visage, des gens ont dit : « Qu’Allah te couvre de honte ! » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne dites pas cela et n’aidez pas le diable à prendre le dessus sur lui. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ابو ضمرة، عن يزيد بن الهاد، عن محمد بن ابراهيم، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اتي برجل قد شرب فقال " اضربوه " . قال ابو هريرة فمنا الضارب بيده والضارب بنعله والضارب بثوبه فلما انصرف قال بعض القوم اخزاك الله . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تقولوا هكذا لا تعينوا عليه الشيطان
Le récit précédent a aussi été transmis par Ibn al-Had par une autre chaîne de transmetteurs avec le même sens. Il a ajouté après le mot « frapper » : Le Messager d’Allah ﷺ a alors dit à ses Compagnons : « Réprimandez-le. » Ils se sont tournés vers lui et ont dit : « Tu n’as pas respecté Allah, tu n’as pas eu de crainte envers Allah et tu n’as pas eu de honte devant le Messager d’Allah ﷺ. » Puis ils l’ont relâché. Certains ont aussi ajouté des paroles similaires
حدثنا محمد بن داود بن ابي ناجية الاسكندراني، حدثنا ابن وهب، اخبرني يحيى بن ايوب، وحيوة بن شريح، وابن، لهيعة عن ابن الهاد، باسناده ومعناه قال فيه بعد الضرب ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لاصحابه " بكتوه " . فاقبلوا عليه يقولون ما اتقيت الله ما خشيت الله وما استحيت من رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم ارسلوه وقال في اخره " ولكن قولوا اللهم اغفر له اللهم ارحمه " . وبعضهم يزيد الكلمة ونحوها
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a infligé des coups avec des branches de palmier et des sandales pour la consommation de vin, et Abu Bakr a donné des coups de fouet. Quand ‘Umar est devenu calife, il a réuni les gens et leur a dit : « Les gens vivent maintenant près des points d’eau » — et selon la version de Musaddad : « près des villages et des points d’eau, que pensez-vous de la peine pour la consommation de vin ? » ‘Abd al-Rahman b. ‘Awf a dit : « Nous pensons que tu devrais appliquer la peine la plus légère. » Il a donc fixé la peine à huit coups de fouet. Abu Dawud a dit : Il a aussi été rapporté par Ibn Al ‘Arubah, de Qatadah, du Prophète ﷺ, qu’il a frappé quarante fois avec des branches de palmier et des sandales. Et Shu’bah l’a rapporté de Qatadah, d’après Anas, du Prophète ﷺ. Cette version précise : Il a frappé avec deux branches de palmier environ quarante fois
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، ح وحدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن هشام، - المعنى - عن قتادة، عن انس بن مالك، ان النبي صلى الله عليه وسلم جلد في الخمر بالجريد والنعال وجلد ابو بكر رضى الله عنه اربعين فلما ولي عمر دعا الناس فقال لهم ان الناس قد دنوا من الريف - وقال مسدد من القرى والريف - فما ترون في حد الخمر فقال له عبد الرحمن بن عوف نرى ان تجعله كاخف الحدود . فجلد فيه ثمانين . قال ابو داود رواه ابن ابي عروبة عن قتادة عن النبي صلى الله عليه وسلم انه جلد بالجريد والنعال اربعين . ورواه شعبة عن قتادة عن انس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ضرب بجريدتين نحو الاربعين
Hudayn ibn al-Mundhir ar-Ruqashi, connu sous le nom d’Abu Sasan, a dit : J’étais présent auprès de Uthman ibn Affan رضي الله عنه lorsque al-Walid ibn Uqbah a été amené devant lui. Humran et un autre homme ont témoigné contre lui (pour avoir bu du vin). L’un a attesté l’avoir vu boire du vin, l’autre l’avoir vu le vomir. Uthman a dit : « Il ne pourrait pas le vomir s’il ne l’avait pas bu. » Il a dit à Ali رضي الله عنه : « Inflige-lui la peine prescrite. » Ali a dit à al-Hasan : « Inflige-lui la peine prescrite. » Al-Hasan a répondu : « Celui qui a profité de ce plaisir doit aussi en supporter la conséquence. » Alors Ali a dit à Abdullah ibn Ja’far : « Inflige-lui la peine prescrite. » Il a pris un fouet et l’a frappé pendant qu’Ali comptait. Arrivé à quarante coups, il a dit : « C’est suffisant. Le Prophète ﷺ a donné quarante coups. » Je crois qu’il a aussi dit : « Et Abu Bakr a donné quarante coups, et Uthman quatre-vingts. Tout cela fait partie de la sunna (la pratique établie). Et c’est ce que je préfère. »
حدثنا مسدد بن مسرهد، وموسى بن اسماعيل، - المعنى - قالا حدثنا عبد العزيز بن المختار، حدثنا عبد الله الداناج، حدثني حضين بن المنذر الرقاشي، - هو ابو ساسان - قال شهدت عثمان بن عفان واتي بالوليد بن عقبة فشهد عليه حمران ورجل اخر فشهد احدهما انه راه شربها - يعني الخمر - وشهد الاخر انه راه يتقياها فقال عثمان انه لم يتقياها حتى شربها . فقال لعلي رضى الله عنه اقم عليه الحد . فقال علي للحسن اقم عليه الحد . فقال الحسن ول حارها من تولى قارها . فقال علي لعبد الله بن جعفر اقم عليه الحد . قال فاخذ السوط فجلده وعلي يعد فلما بلغ اربعين قال حسبك جلد النبي صلى الله عليه وسلم اربعين - احسبه قال - وجلد ابو بكر اربعين وعمر ثمانين وكل سنة وهذا احب الى
Rapporté par Ali ibn Abu Talib رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ et Abu Bakr ont donné quarante coups pour la consommation de vin, et Umar en a mis quatre-vingts. Tout cela fait partie de la sunna, la pratique modèle et établie. Abu Dawud a dit : Al-Asma’i, en expliquant la maxime « Celui qui profite de sa fraîcheur doit en supporter la chaleur », a dit : Celui qui profite du côté facile doit aussi assumer la part difficile. Abu Dawud a dit : Hudayn b. al-Mundhir Abu Sasan était le chef de sa tribu
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن ابن ابي عروبة، عن الداناج، عن حضين بن المنذر، عن علي، رضى الله عنه قال جلد رسول الله صلى الله عليه وسلم في الخمر وابو بكر اربعين وكملها عمر ثمانين وكل سنة . قال ابو داود وقال الاصمعي ول حارها من تولى قارها ول شديدها من تولى هينها . قال ابو داود هذا كان سيد قومه حضين بن المنذر ابو ساسان
Rapporté par Mu’awiyah ibn Abu Sufyan رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « S’ils boivent du vin, fouettez-les ; s’ils recommencent, fouettez-les ; s’ils recommencent encore, tuez-les. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابان، عن عاصم، عن ابي صالح، ذكوان عن معاوية بن ابي سفيان، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا شربوا الخمر فاجلدوهم ثم ان شربوا فاجلدوهم ثم ان شربوا فاجلدوهم ثم ان شربوا فاقتلوهم
Le récit précédent a aussi été transmis par Ibn ‘Umar رضي الله عنه par une autre chaîne de transmetteurs avec le même sens. Cette version précise : Je crois qu’il a dit pour la cinquième fois : « S’il boit encore, tuez-le. » Abu Dawud a dit : De même, l’expression « une cinquième fois » se trouve dans la version d’Abu Ghutaif
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن حميد بن يزيد، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال بهذا المعنى قال واحسبه قال في الخامسة " ان شربها فاقتلوه " . قال ابو داود وكذا في حديث ابي غطيف في الخامسة
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « S’il est ivre, fouettez-le ; s’il est encore ivre, fouettez-le ; s’il est encore ivre, fouettez-le ; s’il recommence une quatrième fois, tuez-le. » Abu Dawud a dit : Il existe un récit similaire de Umar ibn Abu Salamah, de son père, d’après Abu Hurayrah, du Prophète ﷺ : « S’il boit du vin, fouettez-le ; s’il recommence, une quatrième fois, tuez-le. » Abu Dawud a dit : Il existe aussi un récit similaire de Suhail, de Abu Salih, d’après Abu Hurayrah, du Prophète ﷺ : « S’ils boivent une quatrième fois, tuez-les. » Il existe aussi un récit similaire de Ibn Abi Nu’m, d’après Ibn ‘Umar, du Prophète ﷺ. Il y a aussi un récit similaire de ‘Abd Allah b. ‘Amr, du Prophète ﷺ, et de Sharid, du Prophète ﷺ. Et dans le récit d’al-Jadli, de Mu’awiyah, le Prophète ﷺ a dit : « S’il recommence une troisième ou une quatrième fois, tuez-le. »
حدثنا نصر بن عاصم الانطاكي، حدثنا يزيد بن هارون الواسطي، حدثنا ابن ابي ذيب، عن الحارث بن عبد الرحمن، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا سكر فاجلدوه ثم ان سكر فاجلدوه ثم ان سكر فاجلدوه فان عاد الرابعة فاقتلوه " . قال ابو داود وكذا حديث عمر بن ابي سلمة عن ابيه عن ابي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم " اذا شرب الخمر فاجلدوه فان عاد الرابعة فاقتلوه " . قال ابو داود وكذا حديث سهيل عن ابي صالح عن ابي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم " ان شربوا الرابعة فاقتلوهم " . وكذا حديث ابن ابي نعم عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم وكذا حديث عبد الله بن عمرو عن النبي صلى الله عليه وسلم والشريد عن النبي صلى الله عليه وسلم وفي حديث الجدلي عن معاوية ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " فان عاد في الثالثة او الرابعة فاقتلوه
Rapporté par Qabisah ibn Dhuwayb رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un boit du vin, fouettez-le ; s’il recommence, fouettez-le ; s’il recommence encore, fouettez-le. S’il recommence une troisième ou une quatrième fois, tuez-le. » Un homme qui avait bu du vin a été amené (devant lui) et il lui a donné des coups. Il a de nouveau été amené devant lui, et il l’a fouetté. Il a encore été amené devant lui, et il l’a fouetté. Il a encore été amené devant lui, et il l’a fouetté. La peine de mort (pour la consommation de vin) a été abrogée, et un allègement a été accordé. Sufyan a dit : Al-Zuhri a transmis ce récit alors que Mansur b. al-Mu’tamir et Mukhawwal b. Rashid étaient présents avec lui. Il leur a dit : « Offrez ce récit en cadeau aux gens d’Irak. » Abu Dawud a dit : Ce récit a été transmis par al-Sharid b. Suwaid, Sharahbil b. Aws, ‘Abd Allah b. ‘Amr, ‘Abd Allah b. ‘Umar, Abu Ghutaif al-Kindi, et Abu Salamah b. ‘Abd al-Rahman d’après Abu Hurairah
حدثنا احمد بن عبدة الضبي، حدثنا سفيان، قال الزهري اخبرنا عن قبيصة بن ذويب، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " من شرب الخمر فاجلدوه فان عاد فاجلدوه فان عاد فاجلدوه فان عاد في الثالثة او الرابعة فاقتلوه " . فاتي برجل قد شرب فجلده ثم اتي به فجلده ثم اتي به فجلده ثم اتي به فجلده ورفع القتل فكانت رخصة . قال سفيان حدث الزهري بهذا الحديث وعنده منصور بن المعتمر ومخول بن راشد فقال لهما كونا وافدى اهل العراق بهذا الحديث . قال ابو داود روى هذا الحديث الشريد بن سويد وشرحبيل بن اوس وعبد الله بن عمرو وعبد الله بن عمر وابو غطيف الكندي وابو سلمة بن عبد الرحمن عن ابي هريرة
Ali رضي الله عنه a dit : « Je ne paierai pas de prix du sang, ou (il a dit) : Je ne paierai pas de prix du sang pour celui à qui j’ai infligé la peine prescrite, sauf pour celui qui a bu du vin, car le Messager d’Allah ﷺ n’a rien prescrit de précis. C’est une chose que nous avons décidée nous-mêmes par accord. »
حدثنا اسماعيل بن موسى الفزاري، حدثنا شريك، عن ابي حصين، عن عمير بن سعيد، عن علي، رضى الله عنه قال لا ادي - او ما كنت لادي - من اقمت عليه حدا الا شارب الخمر فان رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يسن فيه شييا انما هو شىء قلناه نحن
Rapporté par AbdurRahman ibn Azhar رضي الله عنه : Je me souviens encore de moi-même regardant le Messager d’Allah ﷺ qui était parmi les campements des Compagnons, cherchant le camp de Khalid ibn al-Walid, lorsqu’un homme qui avait bu du vin a été amené devant lui. Il a demandé aux gens : « Frappez-le. » Certains l’ont frappé avec des sandales, d’autres avec des bâtons et d’autres avec des branches fraîches de palmier (mitakhah). Ibn Wahb a dit : (mitakhah) signifie des palmes vertes. Ensuite, le Messager d’Allah ﷺ a pris un peu de poussière du sol et l’a jetée sur son visage
حدثنا سليمان بن داود المهري المصري ابن اخي، رشدين بن سعد اخبرنا ابن وهب، اخبرنا اسامة بن زيد، ان ابن شهاب، حدثه عن عبد الرحمن بن ازهر، قال كاني انظر الى رسول الله صلى الله عليه وسلم الان وهو في الرحال يلتمس رحل خالد بن الوليد فبينما هو كذلك اذ اتي برجل قد شرب الخمر فقال للناس " اضربوه " . فمنهم من ضربه بالنعال ومنهم من ضربه بالعصا ومنهم من ضربه بالميتخة - قال ابن وهب الجريدة الرطبة - ثم اخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم ترابا من الارض فرمى به في وجهه
Rapporté par AbdurRahman ibn al-Azhar رضي الله عنه : Un homme qui avait bu du vin a été amené devant le Prophète ﷺ alors qu’il était à Hunayn. Il a jeté de la poussière sur son visage. Il a ensuite ordonné à ses Compagnons de le frapper avec leurs sandales et ce qu’ils avaient sous la main. Puis il leur a dit : « Laissez-le », et ils l’ont laissé. Le Messager d’Allah ﷺ est ensuite décédé, et Abu Bakr a donné quarante coups pour la consommation de vin, puis Umar, au début de son califat, a infligé quarante coups et à la fin de son califat, il en a infligé quatre-vingts. Uthman (après lui) a appliqué les deux peines, quatre-vingts et quarante coups, et finalement Mu’awiyah a établi la peine de quatre-vingts coups
حدثنا ابن السرح، قال وجدت في كتاب خالي عبد الرحمن بن عبد الحميد عن عقيل ان ابن شهاب اخبره ان عبد الله بن عبد الرحمن بن الازهر اخبره عن ابيه قال اتي النبي صلى الله عليه وسلم بشارب وهو بحنين فحثى في وجهه التراب ثم امر اصحابه فضربوه بنعالهم وما كان في ايديهم حتى قال لهم " ارفعوا " . فرفعوا فتوفي رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم جلد ابو بكر في الخمر اربعين ثم جلد عمر اربعين صدرا من امارته ثم جلد ثمانين في اخر خلافته ثم جلد عثمان الحدين كليهما ثمانين واربعين ثم اثبت معاوية الحد ثمانين
Rapporté par AbdurRahman ibn Azhar رضي الله عنه : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ le matin de la conquête de La Mecque alors que j’étais un jeune garçon. Il marchait parmi les gens, cherchant le camp de Khalid ibn al-Walid. Un homme qui avait bu du vin a été amené devant lui et il a ordonné qu’on le frappe. Alors ils l’ont frappé avec ce qu’ils avaient sous la main. Certains l’ont frappé avec des fouets, d’autres avec des bâtons et d’autres avec des sandales. Le Messager d’Allah ﷺ a jeté de la poussière sur son visage. Lorsqu’un homme qui avait bu du vin a été amené devant Abu Bakr, il a demandé aux gens combien de coups ils lui avaient donnés. Ils ont compté quarante. Donc Abu Bakr lui a donné quarante coups. Quand Umar est devenu calife, Khalid ibn al-Walid lui a écrit : « Les gens sont devenus accros à la consommation de vin et ils prennent à la légère la peine prescrite et sa sanction. » Il a dit : « Ils sont avec toi, demande-leur. » Les premiers immigrés qui avaient embrassé l’islam étaient avec lui. Il les a consultés et ils sont tombés d’accord sur le fait qu’un buveur devait recevoir quatre-vingts coups. Ali a dit : « Quand un homme boit du vin, il ment. Je pense donc qu’il faut lui appliquer la même peine que pour le mensonge. » Abu Dawud a dit : ‘Uqail b. Khalid a inclus dans la chaîne de ce récit : « ‘Abd Allah b. ‘Abd al-Rahman b. al-Azhar, de son père » entre al-Zuhri et Ibn al-Azhar
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا عثمان بن عمر، حدثنا اسامة بن زيد، عن الزهري، عن عبد الرحمن بن ازهر، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم غداة الفتح وانا غلام شاب يتخلل الناس يسال عن منزل خالد بن الوليد فاتي بشارب فامرهم فضربوه بما في ايديهم فمنهم من ضربه بالسوط ومنهم من ضربه بعصا ومنهم من ضربه بنعله وحثى رسول الله صلى الله عليه وسلم التراب فلما كان ابو بكر اتي بشارب فسالهم عن ضرب النبي صلى الله عليه وسلم الذي ضربه فحزروه اربعين فضرب ابو بكر اربعين فلما كان عمر كتب اليه خالد بن الوليد ان الناس قد انهمكوا في الشرب وتحاقروا الحد والعقوبة . قال هم عندك فسلهم . وعنده المهاجرون الاولون فسالهم فاجمعوا على ان يضرب ثمانين . قال وقال علي ان الرجل اذا شرب افترى فارى ان يجعله كحد الفرية . قال ابو داود ادخل عقيل بن خالد بين الزهري وبين ابن الازهر في هذا الحديث عبد الله بن عبد الرحمن بن الازهر عن ابيه
Rapporté par Hakim ibn Hizam رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit de se venger dans la mosquée, d’y réciter des vers et d’y appliquer les peines prescrites
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا صدقة، - يعني ابن خالد - حدثنا الشعيثي، عن زفر بن وثيمة، عن حكيم بن حزام، انه قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يستقاد في المسجد وان تنشد فيه الاشعار وان تقام فيه الحدود