Loading...

Loading...
Livres
37 Hadiths
Rapporté par Abd Allah b. 'Abbas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a prié lors d’une éclipse solaire, comme cela a été rapporté dans le récit transmis par 'Urwah d’après Aïcha, du Messager d’Allah ﷺ, qu’il accomplit deux unités de prière, s’inclinant deux fois dans chaque unité
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عنبسة، حدثنا يونس، عن ابن شهاب، قال كان كثير بن عباس يحدث ان عبد الله بن عباس، كان يحدث ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى في كسوف الشمس مثل حديث عروة عن عايشة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه صلى ركعتين في كل ركعة ركعتين
Rapporté par Ubayy b. Ka'b رضي الله عنه : Une éclipse du soleil eut lieu à l’époque du Messager d’Allah ﷺ. Le Prophète ﷺ dirigea la prière. Il récita l’une des longues sourates, s’inclina cinq fois et se prosterna deux fois. Ensuite, il se leva pour la deuxième unité, récita l’une des longues sourates, s’inclina cinq fois, se prosterna deux fois, puis s’assit en direction de la qibla et fit des invocations jusqu’à la fin de l’éclipse
حدثنا احمد بن الفرات بن خالد ابو مسعود الرازي، اخبرنا محمد بن عبد الله بن ابي جعفر الرازي، عن ابيه، عن ابي جعفر الرازي، قال ابو داود وحدثت عن عمر بن شقيق، حدثنا ابو جعفر الرازي، - وهذا لفظه وهو اتم - عن الربيع بن انس، عن ابي العالية، عن ابى بن كعب، قال انكسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم وان النبي صلى الله عليه وسلم صلى بهم فقرا بسورة من الطول وركع خمس ركعات وسجد سجدتين ثم قام الثانية فقرا سورة من الطول وركع خمس ركعات وسجد سجدتين ثم جلس كما هو مستقبل القبلة يدعو حتى انجلى كسوفها
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a prié lors d’une éclipse solaire ; il a récité le Coran, puis s’est incliné, puis a récité à nouveau et s’est incliné, puis a récité et s’est incliné, puis a récité et s’est incliné. Ensuite, il s’est prosterné et a accompli la deuxième unité de la même manière que la première
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن سفيان، حدثنا حبيب بن ابي ثابت، عن طاوس، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه صلى في كسوف الشمس فقرا ثم ركع ثم قرا ثم ركع ثم قرا ثم ركع ثم قرا ثم ركع ثم سجد والاخرى مثلها
Rapporté par Samurah ibn Jundub رضي الله عنه : Alors qu’un garçon des Ansar et moi tirions des flèches sur deux cibles, les gens aperçurent le soleil à deux ou trois lances au-dessus de l’horizon. Il devint noir comme l’herbe noire appelée tannumah. L’un de nous dit à l’autre : « Allons à la mosquée ; par Allah, cet événement du soleil va sûrement annoncer quelque chose de nouveau dans la communauté du Messager d’Allah ﷺ. » En arrivant, nous vîmes que le Prophète était déjà sorti. Il avança longuement dans la prière, mais nous n’entendions pas sa voix. Il s’inclina longuement, mais nous n’entendions pas sa voix. Il se prosterna avec nous, prolongeant la prosternation plus que jamais auparavant, mais nous n’entendions pas sa voix. Il fit de même lors de la deuxième unité. Le soleil redevint clair lorsqu’il s’assit après la deuxième unité, puis il prononça la salutation. Ensuite, il se leva, loua Allah, Le glorifia, attesta qu’il n’y a de dieu qu’Allah et qu’il était Son serviteur et Son Messager. Ahmad ibn Yunus a ensuite rapporté le sermon du Prophète ﷺ
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا الاسود بن قيس، حدثني ثعلبة بن عباد العبدي، من اهل البصرة انه شهد خطبة يوما لسمرة بن جندب قال قال سمرة بينما انا وغلام من الانصار نرمي غرضين لنا حتى اذا كانت الشمس قيد رمحين او ثلاثة في عين الناظر من الافق اسودت حتى اضت كانها تنومة فقال احدنا لصاحبه انطلق بنا الى المسجد فوالله ليحدثن شان هذه الشمس لرسول الله صلى الله عليه وسلم في امته حدثا قال فدفعنا فاذا هو بارز فاستقدم فصلى فقام بنا كاطول ما قام بنا في صلاة قط لا نسمع له صوتا قال ثم ركع بنا كاطول ما ركع بنا في صلاة قط لا نسمع له صوتا ثم سجد بنا كاطول ما سجد بنا في صلاة قط لا نسمع له صوتا . ثم فعل في الركعة الاخرى مثل ذلك قال فوافق تجلي الشمس جلوسه في الركعة الثانية قال ثم سلم ثم قام فحمد الله واثنى عليه وشهد ان لا اله الا الله وشهد انه عبده ورسوله ثم ساق احمد بن يونس خطبة النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Qabisah al-Hilali رضي الله عنه : Il y eut une éclipse du soleil à l’époque du Messager d’Allah ﷺ. Il sortit, l’air préoccupé, tirant son vêtement, et j’étais avec lui à Médine. Il pria deux unités et resta longtemps debout dans chacune. Ensuite, il partit et le soleil redevint clair. Il dit alors : « Ce sont des signes par lesquels Allah, le Très-Haut, fait naître la crainte chez Ses serviteurs. Quand vous voyez cela, priez comme vous priez une prière obligatoire. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا وهيب، حدثنا ايوب، عن ابي قلابة، عن قبيصة الهلالي، قال كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فخرج فزعا يجر ثوبه وانا معه يوميذ بالمدينة فصلى ركعتين فاطال فيهما القيام ثم انصرف وانجلت فقال " انما هذه الايات يخوف الله بها فاذا رايتموها فصلوا كاحدث صلاة صليتموها من المكتوبة
Rapporté par Qabisah al-Hilali رضي الله عنه : L’éclipse solaire eut lieu… Le narrateur a ensuite rapporté le récit comme celui de Mousa. Le narrateur ajouta : « Jusqu’à ce que les étoiles apparaissent dans le ciel. »
حدثنا احمد بن ابراهيم، حدثنا ريحان بن سعيد، حدثنا عباد بن منصور، عن ايوب، عن ابي قلابة، عن هلال بن عامر، ان قبيصة الهلالي، حدثه ان الشمس كسفت بمعنى حديث موسى قال حتى بدت النجوم
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Il y eut une éclipse du soleil à l’époque du Messager d’Allah ﷺ. Le Messager d’Allah ﷺ sortit et dirigea la prière. Il resta debout et j’ai pensé qu’il récitait la sourate al-Baqarah. Le narrateur poursuivit le récit. Le Prophète ﷺ se prosterna deux fois, puis se releva et prolongea la récitation. J’ai alors deviné qu’il récitait la sourate Al-i-Imran
حدثنا عبيد الله بن سعد، حدثنا عمي، حدثنا ابي، عن محمد بن اسحاق، حدثني هشام بن عروة، وعبد الله بن ابي سلمة، وسليمان بن يسار، كلهم قد حدثني عن عروة، عن عايشة، قالت كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى بالناس فقام فحزرت قراءته فرايت انه قرا بسورة البقرة - وساق الحديث - ثم سجد سجدتين ثم قام فاطال القراءة فحزرت قراءته فرايت انه قرا بسورة ال عمران
Rapporté par Aïcha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ récitait le Coran à haute voix lors de la prière de l’éclipse
حدثنا العباس بن الوليد بن مزيد، اخبرني ابي، حدثنا الاوزاعي، اخبرني الزهري، اخبرني عروة بن الزبير، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قرا قراءة طويلة فجهر بها يعني في صلاة الكسوف
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنه : Il y eut une éclipse du soleil. Le Messager d’Allah ﷺ pria avec les gens. Il resta debout longtemps, presque le temps de la récitation de la sourate al-Baqarah. Ensuite, il s’inclina. Le narrateur a ensuite rapporté la suite du récit
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن زيد بن اسلم، عن عطاء بن يسار، عن ابي هريرة، - كذا عند القاضي والصواب عن ابن عباس، - قال خسفت الشمس فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم والناس معه فقام قياما طويلا بنحو من سورة البقرة ثم ركع وساق الحديث
Rapporté par Aïcha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Il y eut une éclipse du soleil. Le Messager d’Allah ﷺ ordonna à un homme d’annoncer : « La prière sera accomplie en groupe. »
حدثنا عمرو بن عثمان، حدثنا الوليد، حدثنا عبد الرحمن بن نمر، انه سال الزهري فقال الزهري اخبرني عروة، عن عايشة، قالت كسفت الشمس فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا فنادى ان الصلاة جامعة
Rapporté par Aïcha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Le soleil et la lune ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un. Lorsque vous voyez cela, invoquez Allah, proclamez Sa grandeur et faites l’aumône
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن هشام بن عروة، عن عروة، عن عايشة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " الشمس والقمر لا يخسفان لموت احد ولا لحياته فاذا رايتم ذلك فادعوا الله عز وجل وكبروا وتصدقوا
Rapporté par Asma رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ nous ordonnait d’affranchir des esclaves lors d’une éclipse
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا معاوية بن عمرو، حدثنا زايدة، عن هشام، عن فاطمة، عن اسماء، قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يامر بالعتاقة في صلاة الكسوف
Rapporté par An-Nu’man ibn Bashir رضي الله عنه : Il y eut une éclipse du soleil à l’époque du Prophète ﷺ. Il commença à prier une série de deux unités, en s’enquérant de l’état du soleil à la fin de chaque prière, jusqu’à ce qu’il redevienne clair
حدثنا احمد بن ابي شعيب الحراني، حدثني الحارث بن عمير البصري، عن ايوب السختياني، عن ابي قلابة، عن النعمان بن بشير، قال كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فجعل يصلي ركعتين ركعتين ويسال عنها حتى انجلت
Rapporté par Abdullah ibn Amr ibn al-‘As رضي الله عنه : Il y eut une éclipse du soleil à l’époque du Messager d’Allah ﷺ. Le Messager d’Allah ﷺ se leva et ne s’inclinait que lorsqu’il devait s’incliner, ne relevait la tête qu’au moment de le faire, ne se prosternait que lorsqu’il devait se prosterner, et ne relevait la tête qu’à la fin de la prosternation ; il fit de même lors de la deuxième unité. Lors de la dernière prosternation, il souffla en disant : « Fi, Fi ! » Puis il dit : « Mon Seigneur, ne m’as-Tu pas promis que Tu ne les punirais pas tant que je serai parmi eux ? Ne m’as-Tu pas promis que Tu ne les punirais pas tant qu’ils demanderont pardon ? » Le Messager d’Allah ﷺ termina la prière, et le soleil redevint clair. Le narrateur a ensuite rapporté le récit en entier
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن عطاء بن السايب، عن ابيه، عن عبد الله بن عمرو، قال انكسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم يكد يركع ثم ركع فلم يكد يرفع ثم رفع فلم يكد يسجد ثم سجد فلم يكد يرفع ثم رفع فلم يكد يسجد ثم سجد فلم يكد يرفع ثم رفع وفعل في الركعة الاخرى مثل ذلك ثم نفخ في اخر سجوده فقال " اف اف " . ثم قال " رب الم تعدني ان لا تعذبهم وانا فيهم الم تعدني ان لا تعذبهم وهم يستغفرون " . ففرغ رسول الله صلى الله عليه وسلم من صلاته وقد امحصت الشمس وساق الحديث
Rapporté par 'Abd al-Rahman b. Samurah رضي الله عنه : Du vivant du Messager d’Allah ﷺ, je tirais des flèches lorsqu’il y eut une éclipse du soleil. J’ai donc posé mon arc en disant : « Je dois voir comment le Messager d’Allah ﷺ agit aujourd’hui lors d’une éclipse solaire. » Je suis allé le voir ; il était debout en prière, levant les mains, glorifiant Allah, Le louant, affirmant qu’Il est l’unique Divinité, et invoquant jusqu’à ce que le soleil redevienne clair. Ensuite, il récita deux sourates et pria deux unités
حدثنا مسدد، حدثنا بشر بن المفضل، حدثنا الجريري، عن حيان بن عمير، عن عبد الرحمن بن سمرة، قال بينما انا اترمى، باسهم في حياة رسول الله صلى الله عليه وسلم اذ كسفت الشمس فنبذتهن وقلت لانظرن ما احدث لرسول الله صلى الله عليه وسلم في كسوف الشمس اليوم فانتهيت اليه وهو رافع يديه يسبح ويحمد ويهلل ويدعو حتى حسر عن الشمس فقرا بسورتين وركع ركعتين
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Ubaydullah ibn an-Nadr a rapporté d’après son père : Il y eut une obscurité à l’époque d’Anas ibn Malik. Je suis allé voir Anas et lui ai demandé : « Abu Hamzah, as-tu déjà vécu quelque chose de semblable à l’époque du Messager d’Allah ﷺ ? » Il répondit : « Cherche refuge auprès d’Allah. Si le vent soufflait violemment, nous courions vite à la mosquée, de peur que le Jour du Jugement n’arrive. »
حدثنا محمد بن عمرو بن جبلة بن ابي رواد، حدثني حرمي بن عمارة، عن عبيد الله بن النضر، حدثني ابي قال، كانت ظلمة على عهد انس بن مالك - قال - فاتيت انسا فقلت يا ابا حمزة هل كان يصيبكم مثل هذا على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم قال معاذ الله ان كانت الريح لتشتد فنبادر المسجد مخافة القيامة
Ikrimah a dit : On informa Ibn Abbas رضي الله عنه que telle épouse du Prophète ﷺ était décédée. Il se prosterna immédiatement. On lui demanda : « Pourquoi te prosternes-tu en ce moment ? » Il répondit : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Lorsque vous voyez un signe (un événement inhabituel), prosternez-vous.” Et quel signe peut être plus grand que la mort d’une épouse du Prophète ﷺ ? »
حدثنا محمد بن عثمان بن ابي صفوان الثقفي، حدثنا يحيى بن كثير، حدثنا سلم بن جعفر، عن الحكم بن ابان، عن عكرمة، قال قيل لابن عباس ماتت فلانة بعض ازواج النبي صلى الله عليه وسلم فخر ساجدا فقيل له اتسجد هذه الساعة فقال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا رايتم اية فاسجدوا " . واى اية اعظم من ذهاب ازواج النبي صلى الله عليه وسلم