Loading...

Loading...
Livres
70 Hadiths
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui a été nommé juge a été tué sans couteau. »
حدثنا نصر بن علي، اخبرنا فضيل بن سليمان، حدثنا عمرو بن ابي عمرو، عن سعيد المقبري، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من ولي القضاء فقد ذبح بغير سكين
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui a été nommé juge parmi les gens a été tué sans couteau. »
حدثنا نصر بن علي، اخبرنا بشر بن عمر، عن عبد الله بن جعفر، عن عثمان بن محمد الاخنسي، عن المقبري، والاعرج، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من جعل قاضيا بين الناس فقد ذبح بغير سكين
Rapporté par Buraydah ibn al-Hasib رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Il y a trois types de juges : l’un ira au Paradis et deux iront en Enfer. Celui qui ira au Paradis est l’homme qui connaît la vérité et juge selon elle ; mais celui qui connaît la vérité et juge injustement ira en Enfer ; et celui qui juge les gens alors qu’il est ignorant ira aussi en Enfer. » Abu Dawud a dit : À ce sujet, c’est la tradition la plus authentique, c’est-à-dire celle d’Ibn Buraidah : « Les juges sont de trois types. »
حدثنا محمد بن حسان السمتي، حدثنا خلف بن خليفة، عن ابي هاشم، عن ابن بريدة، عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " القضاة ثلاثة واحد في الجنة واثنان في النار فاما الذي في الجنة فرجل عرف الحق فقضى به ورجل عرف الحق فجار في الحكم فهو في النار ورجل قضى للناس على جهل فهو في النار " . قال ابو داود وهذا اصح شىء فيه يعني حديث ابن بريدة " القضاة ثلاثة
Il a été rapporté que ‘Amr bin Al-‘As رضي الله عنه a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si un juge rend un jugement après avoir fait des efforts pour trouver la vérité et qu’il a raison, il aura deux récompenses. S’il rend un jugement après avoir fait des efforts mais se trompe, il aura une seule récompense. » Je l’ai rapporté à Abu Bakr bin Hazm et il a dit : « C’est ce qu’Abu Salamah m’a rapporté de la part d’Abu Hurairah. »
حدثنا عبيد الله بن عمر بن ميسرة، حدثنا عبد العزيز، - يعني ابن محمد - اخبرني يزيد بن عبد الله بن الهاد، عن محمد بن ابراهيم، عن بسر بن سعيد، عن ابي قيس، مولى عمرو بن العاص عن عمرو بن العاص، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا حكم الحاكم فاجتهد فاصاب فله اجران واذا حكم فاجتهد فاخطا فله اجر " . فحدثت به ابا بكر بن حزم فقال هكذا حدثني ابو سلمة عن ابي هريرة
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un cherche à devenir juge parmi les musulmans jusqu’à obtenir ce poste, et que sa justice l’emporte sur son injustice, il ira au Paradis ; mais si son injustice l’emporte sur sa justice, il ira en Enfer. »
حدثنا عباس العنبري، حدثنا عمر بن يونس، حدثنا ملازم بن عمرو، حدثني موسى بن نجدة، عن جده، يزيد بن عبد الرحمن - وهو ابو كثير - قال حدثني ابو هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من طلب قضاء المسلمين حتى يناله ثم غلب عدله جوره فله الجنة ومن غلب جوره عدله فله النار
Rapporté par Ibn 'Abbas : « Si quelqu’un ne juge pas selon ce qu’Allah a révélé, il n’est pas meilleur qu’un mécréant », jusqu’à « injustes ». Ces trois versets ont été révélés à propos des Juifs, en particulier concernant Quraizah et al-Nadir
حدثنا ابراهيم بن حمزة بن ابي يحيى الرملي، حدثنا زيد بن ابي الزرقاء، حدثنا ابن ابي الزناد، عن ابيه، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن ابن عباس، قال { ومن لم يحكم بما انزل الله فاوليك هم الكافرون } الى قوله { الفاسقون } هولاء الايات الثلاث نزلت في اليهود خاصة في قريظة والنضير
AbdurRahman ibn Bishr al-Ansari al-Azraq a dit : Deux hommes de la région de Kindah sont venus alors qu’Abu Mas'ud al-Ansari était assis dans un cercle. Ils ont demandé : « Y a-t-il quelqu’un ici qui peut trancher entre nous ? » Un homme du cercle a répondu : « Moi. » Abu Mas'ud a alors pris une poignée de cailloux et les a lancés vers lui en disant : « Silence ! Il n’est pas bien de se précipiter pour juger. »
حدثنا محمد بن العلاء، ومحمد بن المثنى، قالا اخبرنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن رجاء الانصاري، عن عبد الرحمن بن بشر الانصاري الازرق، قال دخل رجلان من ابواب كندة وابو مسعود الانصاري جالس في حلقة فقالا الا رجل ينفذ بيننا فقال رجل من الحلقة انا . فاخذ ابو مسعود كفا من حصى فرماه به وقال مه انه كان يكره التسرع الى الحكم
Rapporté par Anas ibn Malik : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un désire devenir juge et cherche de l’aide pour obtenir ce poste, il sera laissé à lui-même. Mais si quelqu’un ne le désire pas et ne cherche pas à l’obtenir, Allah enverra un ange pour le guider vers la bonne décision. » Waki' a dit : Cette tradition a aussi été transmise par Isra'il, de 'Abd al-A'la, de Bilal ibn Abi Musa, d’Anas, du Prophète ﷺ. Abu 'Awanah a dit : de 'Abd al-A'la, de Bilal ibn Mirdas al-Fazari, de Khaithamah al-Basri, d’Anas
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا اسراييل، حدثنا عبد الاعلى، عن بلال، عن انس بن مالك، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من طلب القضاء واستعان عليه وكل اليه ومن لم يطلبه ولم يستعن عليه انزل الله ملكا يسدده " . وقال وكيع عن اسراييل عن عبد الاعلى عن بلال بن ابي موسى عن انس عن النبي صلى الله عليه وسلم . وقال ابو عوانة عن عبد الاعلى عن بلال بن مرداس الفزاري عن خيثمة البصري عن انس
Abu Buradah a rapporté que le Prophète ﷺ a dit : « Nous n’emploierons jamais, ou nous n’emploierons pas (le narrateur hésite), dans nos affaires, quelqu’un qui le désire. »
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا يحيى بن سعيد، حدثنا قرة بن خالد، حدثنا حميد بن هلال، حدثني ابو بردة، قال قال ابو موسى قال النبي صلى الله عليه وسلم " لن نستعمل - او لا نستعمل - على عملنا من اراده
Rapporté par Abdullah ibn Amr ibn al-'As : Le Messager d’Allah ﷺ a maudit celui qui donne un pot-de-vin et celui qui le reçoit
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا ابن ابي ذيب، عن الحارث بن عبد الرحمن، عن ابي سلمة، عن عبد الله بن عمرو، قال لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم الراشي والمرتشي
Rapporté par Adi ibn Umayrah al-Kindi : Le Prophète ﷺ a dit : « Ô gens, si l’un d’entre vous est nommé à un poste administratif en notre nom et cache ne serait-ce qu’une aiguille ou plus, il commet une trahison et devra la présenter le Jour de la Résurrection. » Un homme noir des Ansar, que je vois encore devant moi, s’est alors levé et a dit : « Messager d’Allah, reprends mon poste. » Il a demandé : « Pourquoi ? » Il a répondu : « J’ai entendu ce que tu viens de dire. » Le Prophète ﷺ a dit : « Oui, je le répète. Si nous nommons quelqu’un à une fonction, il doit remettre tout ce qui y est lié, que ce soit peu ou beaucoup. Ce qu’on lui donne, il peut le prendre, mais il doit s’abstenir de ce qui lui est refusé. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن اسماعيل بن ابي خالد، حدثني قيس، قال حدثني عدي بن عميرة الكندي، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يا ايها الناس من عمل منكم لنا على عمل فكتمنا منه مخيطا فما فوقه فهو غل ياتي به يوم القيامة " . فقام رجل من الانصار اسود كاني انظر اليه فقال يا رسول الله اقبل عني عملك . قال " وما ذاك " . قال سمعتك تقول كذا وكذا . قال " وانا اقول ذلك من استعملناه على عمل فليات بقليله وكثيره فما اوتي منه اخذه وما نهي عنه انتهى
Rapporté par Ali ibn Abu Talib : Le Messager d’Allah ﷺ m’a envoyé au Yémen comme juge, et j’ai demandé : « Messager d’Allah, tu m’envoies alors que je suis jeune et que je ne connais pas les devoirs d’un juge ? » Il a répondu : « Allah guidera ton cœur et rendra ta parole juste. Quand deux personnes viennent devant toi, ne rends pas de jugement avant d’avoir entendu les deux parties, comme tu as écouté la première ; c’est ainsi que tu pourras juger au mieux. » Il a ajouté : « J’ai été juge longtemps » ou bien il a dit (le narrateur hésite) : « Je n’ai jamais eu de doute après avoir jugé. »
حدثنا عمرو بن عون، قال اخبرنا شريك، عن سماك، عن حنش، عن علي، عليه السلام قال بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم الى اليمن قاضيا فقلت يا رسول الله ترسلني وانا حديث السن ولا علم لي بالقضاء فقال " ان الله سيهدي قلبك ويثبت لسانك فاذا جلس بين يديك الخصمان فلا تقضين حتى تسمع من الاخر كما سمعت من الاول فانه احرى ان يتبين لك القضاء " . قال فما زلت قاضيا او ما شككت في قضاء بعد
Umm Salamah a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Je ne suis qu’un être humain, et vous me présentez vos différends. Il se peut que l’un de vous soit plus éloquent que l’autre, alors je juge en sa faveur selon ce que j’entends. Donc, si je donne à quelqu’un ce qui appartient en réalité à son frère, qu’il ne le prenne pas, car je ne lui donne en fait qu’un morceau de l’Enfer. »
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا سفيان، عن هشام بن عروة، عن عروة، عن زينب بنت ام سلمة، عن ام سلمة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انما انا بشر وانكم تختصمون الى ولعل بعضكم ان يكون الحن بحجته من بعض فاقضي له على نحو ما اسمع منه فمن قضيت له من حق اخيه بشىء فلا ياخذ منه شييا فانما اقطع له قطعة من النار
Umm Salamah a dit : Deux hommes sont venus voir le Messager d’Allah ﷺ pour un litige concernant leur héritage. Ils n’avaient aucune preuve, seulement leurs déclarations. Le Prophète ﷺ a alors parlé de la même manière. Les deux hommes se sont mis à pleurer et chacun a dit : « Je te cède mon droit. » Le Prophète ﷺ a alors dit : « Maintenant que vous avez agi ainsi, partagez équitablement, puis tirez au sort, et que chacun considère que l’autre a ce qui lui revient de droit. »
حدثنا الربيع بن نافع ابو توبة، حدثنا ابن المبارك، عن اسامة بن زيد، عن عبد الله بن رافع، مولى ام سلمة عن ام سلمة، قالت اتى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلان يختصمان في مواريث لهما لم تكن لهما بينة الا دعواهما فقال النبي صلى الله عليه وسلم فذكر مثله فبكى الرجلان وقال كل واحد منهما حقي لك . فقال لهما النبي صلى الله عليه وسلم " اما اذ فعلتما ما فعلتما فاقتسما وتوخيا الحق . ثم استهما ثم تحالا
Umm Salamah a rapporté que le Prophète ﷺ a dit, alors que deux hommes se disputaient au sujet d’un héritage et de vieilles affaires : « Je juge entre vous selon mon opinion dans les cas où je n’ai reçu aucune révélation. »
حدثنا ابراهيم بن موسى الرازي، اخبرنا عيسى، حدثنا اسامة، عن عبد الله بن رافع، قال سمعت ام سلمة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا الحديث قال يختصمان في مواريث واشياء قد درست فقال " اني انما اقضي بينكم برايي فيما لم ينزل على فيه
Rapporté par Omar ibn al-Khattab alors qu’il donnait un sermon : Omar a dit, alors qu’il était assis sur la chaire : « Ô gens, l’avis du Messager d’Allah ﷺ était juste, car Allah le lui montrait (c’est-à-dire l’inspirait) ; mais de notre part, ce n’est que supposition et ruse. »
حدثنا سليمان بن داود المهري، اخبرنا ابن وهب، عن يونس بن يزيد، عن ابن شهاب، ان عمر بن الخطاب، - رضى الله عنه - قال وهو على المنبر يا ايها الناس ان الراى انما كان من رسول الله صلى الله عليه وسلم مصيبا لان الله كان يريه وانما هو منا الظن والتكلف
Mu'adh bin Mu'adh a dit : Abu 'Uthman al-Shami, dont le nom est Hariz bin 'Uthman, m’a raconté. Je pense n’avoir vu personne de Syrie meilleur que lui
حدثنا احمد بن عبدة الضبي، اخبرنا معاذ بن معاذ، قال اخبرني ابو عثمان الشامي، ولا اخالني رايت شاميا افضل منه يعني حريز بن عثمان
Rapporté par Abdullah ibn az-Zubayr : Le Messager d’Allah ﷺ a décidé que les deux adversaires devaient être assis en face du juge
حدثنا احمد بن منيع، حدثنا عبد الله بن المبارك، حدثنا مصعب بن ثابت، عن عبد الله بن الزبير، قال قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان الخصمين يقعدان بين يدى الحكم
Abd al-Rahman bin Abi Bakrah a rapporté de la part de son père qu’il a écrit à son fils : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Un juge ne doit pas rendre de jugement entre deux personnes lorsqu’il est en colère. »
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا سفيان، عن عبد الملك بن عمير، حدثنا عبد الرحمن بن ابي بكرة، عن ابيه، انه كتب الى ابنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يقضي الحكم بين اثنين وهو غضبان
Ibn 'Abbas a dit : Le verset du Coran : « S’ils viennent à toi, juge entre eux ou détourne-toi d’eux » a été abrogé par le verset : « Juge entre eux selon ce qu’Allah a révélé. »
حدثنا احمد بن محمد المروزي، حدثني علي بن حسين، عن ابيه، عن يزيد النحوي، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال { فان جاءوك فاحكم بينهم او اعرض عنهم } فنسخت قال { فاحكم بينهم بما انزل الله}