Loading...

Loading...
Livres
93 Hadiths
Rapporté par Abdullah : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Quand l’un de vous veut venir à la prière du vendredi, qu’il prenne un bain. »
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، ومحمد بن رمح بن المهاجر، قالا اخبرنا الليث، ح وحدثنا قتيبة، حدثنا ليث، عن نافع، عن عبد الله، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اذا اراد احدكم ان ياتي الجمعة فليغتسل
Rapporté par Abdullah b. Umar : Le Messager d’Allah ﷺ était debout sur le minbar quand il a dit ceci : « Celui qui vient pour la prière du vendredi, qu’il prenne un bain. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا ابن رمح، اخبرنا الليث، عن ابن، شهاب عن عبد الله بن عبد الله بن عمر، عن عبد الله بن عمر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال وهو قايم على المنبر " من جاء منكم الجمعة فليغتسل
Rapporté par Ibn Umar par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، اخبرني ابن شهاب، عن سالم، وعبد الله، ابنى عبد الله بن عمر عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم . بمثله
Rapporté par ‘Abdullah (b. Umar), d’après son père : Il a entendu cela du Messager d’Allah ﷺ
وحدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، عن ابيه، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول . بمثله
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه alors qu'il donnait un sermon : Un des Compagnons du Messager d’Allah ﷺ entra (dans la mosquée) pendant qu’Omar parlait aux gens le vendredi. Omar lui dit à haute voix : « Pourquoi arrives-tu à cette heure pour la prière ? » Il répondit : « J’étais occupé aujourd’hui et je ne suis pas rentré chez moi quand j’ai entendu l’appel à la prière du vendredi, alors je n’ai fait que les ablutions. » Omar lui dit alors : « Seulement les ablutions ! Tu sais pourtant que le Messager d’Allah ﷺ nous a ordonné de prendre un bain le vendredi. »
وحدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، حدثني سالم بن عبد الله، عن ابيه، . ان عمر بن الخطاب، بينا هو يخطب الناس يوم الجمعة دخل رجل من اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فناداه عمر اية ساعة هذه فقال اني شغلت اليوم فلم انقلب الى اهلي حتى سمعت النداء فلم ازد على ان توضات . قال عمر والوضوء ايضا وقد علمت ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يامر بالغسل
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Omar ibn Khattab رضي الله عنه faisait un sermon aux gens le vendredi quand Uthman ibn Affan رضي الله عنه arriva. Omar, en lui faisant un signe, dit : « Que dire de ceux qui viennent après l’appel à la prière ? » Uthman répondit : « Commandeur des croyants, je n’ai fait que cela : après avoir entendu l’appel, j’ai fait mes ablutions et je suis venu. » Omar dit : « Seulement les ablutions ! N’as-tu pas entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Quand l’un de vous vient pour la prière du vendredi, qu’il prenne un bain.” »
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا الوليد بن مسلم، عن الاوزاعي، قال حدثني يحيى بن ابي كثير، حدثني ابو سلمة بن عبد الرحمن، حدثني ابو هريرة، قال بينما عمر بن الخطاب يخطب الناس يوم الجمعة اذ دخل عثمان بن عفان فعرض به عمر فقال ما بال رجال يتاخرون بعد النداء . فقال عثمان يا امير المومنين ما زدت حين سمعت النداء ان توضات ثم اقبلت . فقال عمر والوضوء ايضا الم تسمعوا رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اذا جاء احدكم الى الجمعة فليغتسل
Rapporté par Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Prendre un bain le vendredi est obligatoire pour chaque adulte. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن صفوان بن سليم، عن عطاء، بن يسار عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الغسل يوم الجمعة واجب على كل محتلم
Rapporté par Aisha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Les gens venaient pour la prière du vendredi depuis leurs maisons dans les villages voisins, habillés de vêtements en laine couverts de poussière, ce qui dégageait une mauvaise odeur. L’un d’eux entra chez le Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était dans ma maison. Le Messager d’Allah ﷺ lui dit : « Ne pourriez-vous pas vous laver en ce jour ? »
حدثني هارون بن سعيد الايلي، واحمد بن عيسى، قالا حدثنا ابن وهب، اخبرني عمرو، عن عبيد الله بن ابي جعفر، ان محمد بن جعفر، حدثه عن عروة بن الزبير، عن عايشة، انها قالت كان الناس ينتابون الجمعة من منازلهم من العوالي فياتون في العباء ويصيبهم الغبار فتخرج منهم الريح فاتى رسول الله صلى الله عليه وسلم انسان منهم وهو عندي فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لو انكم تطهرتم ليومكم هذا
Rapporté par Aisha (la mère des croyants) رضي الله عنها : La plupart des gens étaient des ouvriers et n’avaient pas de serviteurs. Ils dégageaient donc une mauvaise odeur. On leur disait : « Pourquoi ne pas prendre un bain le vendredi ? »
وحدثنا محمد بن رمح، اخبرنا الليث، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة، عن عايشة، انها قالت كان الناس اهل عمل ولم يكن لهم كفاة فكانوا يكون لهم تفل فقيل لهم لو اغتسلتم يوم الجمعة
Rapporté par Abd al-Rahman, fils de Abd Sa’id al-Khudri, d’après son père رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Prendre un bain le vendredi pour chaque adulte, utiliser le siwak et mettre du parfum disponible : tout cela est recommandé. Pour le parfum, il peut même s’agir de celui utilisé par une femme. »
وحدثنا عمرو بن سواد العامري، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرنا عمرو بن، الحارث ان سعيد بن ابي هلال، وبكير بن الاشج، حدثاه عن ابي بكر بن المنكدر، عن عمرو، بن سليم عن عبد الرحمن بن ابي سعيد الخدري، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " غسل يوم الجمعة على كل محتلم وسواك ويمس من الطيب ما قدر عليه " . الا ان بكيرا لم يذكر عبد الرحمن وقال في الطيب ولو من طيب المراة
Rapporté par Tawus رضي الله عنه : Ibn Abbas رضي الله عنه a rapporté les paroles du Messager d’Allah ﷺ concernant le bain du vendredi. Tawus dit : « J’ai demandé à Ibn Abbas si on pouvait utiliser le parfum ou l’huile de sa femme. » Il répondit : « Je n’en sais rien. »
حدثنا حسن الحلواني، حدثنا روح بن عبادة، حدثنا ابن جريج، ح وحدثني محمد، بن رافع حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، اخبرني ابراهيم بن ميسرة، عن طاوس، عن ابن عباس، انه ذكر قول النبي صلى الله عليه وسلم في الغسل يوم الجمعة . قال طاوس فقلت لابن عباس ويمس طيبا او دهنا ان كان عند اهله قال لا اعلمه
Rapporté par Ibn Juraij رضي الله عنه : Ce hadith a été rapporté par Ibn Juraij avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثناه اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا محمد بن بكر، ح وحدثنا هارون بن عبد، الله حدثنا الضحاك بن مخلد، كلاهما عن ابن جريج، بهذا الاسناد
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « C’est un droit d’Allah sur chaque musulman de prendre un bain au moins un jour (le vendredi) parmi les sept jours de la semaine, et de se laver la tête et le corps. »
وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا بهز، حدثنا وهيب، حدثنا عبد الله بن طاوس، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " حق لله على كل مسلم ان يغتسل في كل سبعة ايام يغسل راسه وجسده
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui prend un bain le vendredi, comme celui qui est obligatoire après un rapport intime, puis se rend à la mosquée, c’est comme s’il offrait une chamelle en sacrifice. Celui qui vient à la deuxième heure, c’est comme s’il offrait une vache ; à la troisième heure, un bélier cornu ; à la quatrième heure, une poule ; à la cinquième heure, un œuf. Et quand l’imam sort, les anges sont aussi présents et écoutent le rappel d’Allah (le sermon). »
وحدثنا قتيبة بن سعيد، عن مالك بن انس، فيما قري عليه عن سمى، مولى ابي بكر عن ابي صالح السمان، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من اغتسل يوم الجمعة غسل الجنابة ثم راح فكانما قرب بدنة ومن راح في الساعة الثانية فكانما قرب بقرة ومن راح في الساعة الثالثة فكانما قرب كبشا اقرن ومن راح في الساعة الرابعة فكانما قرب دجاجة ومن راح في الساعة الخامسة فكانما قرب بيضة فاذا خرج الامام حضرت الملايكة يستمعون الذكر
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si tu demandes même à ton voisin de se taire pendant que l’imam fait le sermon du vendredi, tu as dit quelque chose d’inutile. »
وحدثنا قتيبة بن سعيد، ومحمد بن رمح بن المهاجر، قال ابن رمح اخبرنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، اخبرني سعيد بن المسيب، ان ابا هريرة، اخبره ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا قلت لصاحبك انصت . يوم الجمعة والامام يخطب فقد لغوت
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Un hadith similaire a été rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث، حدثني ابي، عن جدي، حدثني عقيل بن، خالد عن ابن شهاب، عن عمر بن عبد العزيز، عن عبد الله بن ابراهيم بن قارظ، وعن ابن المسيب، انهما حدثاه ان ابا هريرة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول . بمثله
Rapporté par Ibn Juraij رضي الله عنه : Ibn Juraij a rapporté un hadith similaire (au n°1965) d’après Ibn Shihab avec les deux chaînes, sauf qu’il a dit : « Ibrahim bin Abdullah bin Qariz. »
وحدثنيه محمد بن حاتم، حدثنا محمد بن بكر، اخبرنا ابن جريج، اخبرني ابن، شهاب بالاسنادين جميعا في هذا الحديث . مثله غير ان ابن جريج قال ابراهيم بن عبد الله بن قارظ
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le même hadith a été rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه, mais au lieu du mot « laghauta », le mot « laghita » a été utilisé. Abu Zinad (un des rapporteurs) dit que « laghita » est le dialecte d’Abu Huraira, alors que c’est « laghauta »
وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا سفيان، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا قلت لصاحبك انصت . يوم الجمعة والامام يخطب فقد لغيت " . قال ابو الزناد هي لغة ابي هريرة وانما هو فقد لغوت
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il y a un moment le vendredi où aucun serviteur musulman ne prie et ne demande une chose bonne à Allah sans qu’Il ne la lui accorde. » Qutaiba a montré de la main que ce moment est court
وحدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك ح وحدثنا قتيبة بن سعيد، عن مالك بن انس، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر يوم الجمعة فقال " فيه ساعة لا يوافقها عبد مسلم وهو يصلي يسال الله شييا الا اعطاه اياه " . زاد قتيبة في روايته واشار بيده يقللها
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Abu’l-Qasim (le surnom du Prophète ﷺ) a dit : « Il y a un moment le vendredi où aucun musulman ne se lève pour prier et demander à Allah ce qui est bon sans qu’Il ne le lui accorde. » Et il a montré de la main que ce moment est court et limité
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا اسماعيل بن ابراهيم، حدثنا ايوب، عن محمد، عن ابي هريرة، قال قال ابو القاسم صلى الله عليه وسلم " ان في الجمعة لساعة لا يوافقها مسلم قايم يصلي يسال الله خيرا الا اعطاه اياه." وقال بيده يقللها يزهدها